|
한국의 전기차 현황에 대한 흥미로운 기사입니다.
[AUTO & MOBILITY] Who drives electric vehicles in South Korea?
(자동차와 모빌리티) 한국에서 누가 전기차를 운전하는가?
EVs a practical choice, no longer a fad for early adopters
전기차는 현실적인 선택, 더 이상 얼리어댑터를 위한 일시적 유행이 아니다
By Jo He-rim 조혜림 기자
Published : Jun 21, 2021 - 16:08 Updated : Jun 21, 2021 - 16:08
The once-futuristic idea of a car running purely on electricity is no longer a dream. More and more battery-powered electric vehicles are being spotted on the road, as EVs or hybrid cars together form a chunk of new product launches from major automakers these days. . 한때는 미래지향적인 꿈이었던 전기차운행은 더 이상 꿈이 아니다. 주요 자동차회사들이 새로운 전기차와 하이브리드 차를 출시하면서 배터리를 동력으로 한 전기차들이 도로에 나타나고 있다.
Though their market share is still tiny, battery electric vehicles are widely expected to overtake conventional gas-fueled cars in the foreseeable future as governments and industries seek a transition to cleaner energy to cut carbon emissions. 시장점유율은 아직 낮지만, 장래에 정부와 업계는 탄소배출을 줄이고 청정에너지로 전환하면서 전기차가 기존의 석유연료차를 대체할 것을 예상하고 있다.
According to EV Sales, the combined number of battery electric vehicles and plug-in hybrid cars sold around the globe from January to April this year was slightly over 1.51 million -- triple the number sold in the same period last year.
전기차판매에 따르면 올해 1월부터 4월까지 전세계의 전기차와 하이브리드차의 판매량은 1.51백만대로 전년동기에 비해 3배가 증가했다.
Some of the world’s largest automotive companies, including General Motors and Volkswagen Group, have already announced plans to migrate entirely to electric vehicles within the next decade. Others are presenting new EVs with decent driving ranges and convenient charging systems, heating up the competition in the market. GM, 폭스바겐 을 포함한 세계의 대표적인 자동차기업들은 이미 향후 10년내에 전기차로 전체 차생산을 전환할 것을 발표했다. 다른 회사들은 상당한 주행거리와 편리한 충전 시스템을 가진 새로운 전기차를 출시함으로써 시장의 경쟁열기를 높이고 있다.
So in South Korea, who are the people buying these electric vehicles? What are the reasons of choosing them over more conventional ones?
그러면, 한국에서는 누가 전기차를 살까? 기존 석유연료차를 대신에 전기차를 선택하는 이유는 무엇일까?
‘EVs save money in long run’
‘전기차가 장기적으로는 경제적'
For Lee Gun-hee, 29, an office worker in Seoul, electric vehicles have been a prime interest since the launch of the BMW i3 here in 2014. At the same time, he was skeptical. 서울에 사는 29세의 이건희씨는 2014년 BMWi3가 출시된 이래 전기차에 큰 관심이 있었다. 동시에 그는 회의적인 생각도 있었다.
“The idea of running a car purely with electricity was fascinating, but this was not reason enough to purchase one as EVs at the time were rather disappointing, with short driving ranges and weak charging infrastructure,” Lee told The Korea Herald. “전기로 차를 운행하는 것은 환상적인 아이디어 이지만 이 이유만으로는 전기차를 사기에 충분하지 않고 실망스러울 수도 있다. 짧은 운행거리와 열악한 충전환경 때문에 이다.” 이씨는 코리아헤럴드에 말했다.
The main obstacle was the uncertainty around how far one could drive an electric car without additional charging. In 2014, the BMW i3 could run for up to 160 kilometers on a single charge, while Kia’s Soul could go 148 km. It was not until a few years later that automakers began to introduce cars that could cross the country on a single charge. (A trip from Seoul to Busan is about 390 km.) A pioneering model was Tesla’s Model S, launched here in 2017 with a driving range of 426 km. 중요한 장벽은 추가충전없이 얼마나 주행할 수 있는가 이다. 2014년 BMW3i는 한번 충전에 160km를 주행했고 기아는 148km를 주행했다. 몇 년 후 한번 충전으로 우리나라를 횡단할 수 있는 차를 출시하기 시작했다. (서울에서 부산까지는 약 390km 이다.) 텔사의 획기적인 모델 S는 2017년에 출시되었는데 426km을 주행한다.
After years of cautious consideration, it only made sense for Lee to purchase Tesla’s Model 3 last year. While his limited budget was a concern, Tesla’s reputation for performance, along with the low maintenance costs, justified the decision. “Above all things, Tesla is a cool brand with decent performance, high torque and new technologies such as the autonomous driving mode,” he said. “But besides that, it also made sense to buy an EV, as it saves maintenance costs down the road and causes less environmental damage.” The fact that his apartment was fully equipped with an EV charging station further encouraged the purchase, he added.
이씨는 작년에 몇 년간의 조심스러운 심사숙고 끝에 Telsa의 Model3를 구매했다. 그의 한정된 예산이 문제였는데 텔사의 저렴한 유지비와 함께 성능에 대한 명성은 그의 결정을 합리화하게 되었다. “ 무엇 보다도 텔사는 좋은 성능, 높은 토크, 자동 주행모드 등의 새로운 기술을 가진 인기있는 브랜드 이다.”라고 말했다. “또한, 유지비가 낮고 환경피해가 적기 때문에 전기차를 살 만하다.” 실제로 그의 아파트는 전기차구매를 장려하기위해 전기차충전시설이 완비되어 있다고 말했다.
Lee is part of a fast-expanding group of EV users here. The number of registered EVs increased 48 times from 2014 to 2020 and is likely to set a record again this year. In 2014, there were 2,775 registered EVs, making up 0.01 percent of all vehicles on the road, according to the Transport Ministry. That number doubled year by year, and by the end of 2019 it had reached 89,918 vehicles. At the end of 2020, the number was 134,962, with EVs accounting for 0.55 percent of all registered vehicles. 이씨는 빠르게 늘어나는 전기차 사용자그룹의 한사람이다. 2014년에 대비하여 2020년의 등록된 전기차 대수는 48배이며 올해 또 새로운 기록을 세울 것 같다. 교통부에 따르면 2014년 등록된 전기차는 2,775대로 총 자동차의 0.01%였다. 그 숫자는 매년 배로 증가하여 2018년말에는 89,918 대가 되었다. 2020년말 총 등록 자동차의 0.55% 이며134,962대가 되었다.
One driver of the fast growth was the generous subsidies offered by the central and regional governments to encourage drivers to choose zero-emission cars. Reflecting the growing popularity of EVs, many regional governments are expecting to see their subsidy budgets run out by the first half of the year. The subsidy runout could have an impact on EV sales in the second half, but how big that hit will be remains to be seen. 이러한 빠른 성장의 한 요인은 중앙과 지방정부의 탄소제로 자동차 장려정책 이다. 전기차의 증가하는 인기를 반영해서 많은 지방정부의 지원예산이 상반기에 소진될 것으로 보인다. 지원예산의 소진은 전기차판매에 영향을 미칠 것이고 그 규모는 하반기에 알 수 있다.
EVs cost roughly 10 million won ($9,000) more than their gas-fueled counterparts with similar specifications. Government subsidies are available for EVs that are priced less than 90 million won. Subsidies also apply to registration fees, electricity fees and parking fees. EV enthusiasts say even without the car purchase subsidy, electric cars are still a cost-effective choice. 전기차는 비슷한 규모의 석유차에 비해 천만원쯤 비싸다. 전기차에 대한 정부지원은 90백만원 이하의 차에 적용된다. 지원은 등록비, 전기연료비, 주차비에도 적용된다. 전기차 옹호자들은 자동차구매비를 제외하고도 전기차가 여전히 경제적이라고 말한다.
“I bought an EV for my first car, and I spent nothing on fuel during my 20,000-km ride with the car. I paid to refill the window washer fluid twice, and to replace the cabin air filter,” a user posted on a major online community for EV drivers. In South Korea, electricity is far cheaper than gasoline or diesel.
“나는 전기차를 나의 첫번째 차로 샀고 20,000km를 주행하는 동안 연료비를 쓰지 않았다. 윈도우 워셔액을 두 번 갈았고, 캐빈 에어필터를 갈았다.” 한 사용자가 전기차 온라인 코뮤니티에 올린 글이다. 한국에서는 전기가 휘발유나 디젤보다 훨씬 싸다.
People in their 50s are top buyers of EVs
50대가 전기차의 최대 구매자
While one might assume that all the technology that goes into electric vehicles may make drivers skew young, recent data indicates what matters most is the depth of one’s pockets. Of the 14,917 EVs produced by South Korean automakers and sold here in 2020, people in their 50s were the biggest purchasers, accounting for about 20 percent of all sales -- 2,991 vehicles -- according to data from the Korea Automobile Manufacturers Association.
전기차에 적용되는 모든 기술은 운전자들을 젊게 할 수 있다고 생각할 수 있지만 최근 자료는 한 사람의 경제사정이 가장 중요한 것을 알려주고 있다. 한국 자동차산업협회 자료에 의하면 2020년 한국에서 팔린 전기차는 50대에게 2,991대가 팔렸고 이는 전체 판매의 20% 정도이며 제일 많이 팔렸다.
Those in their 40s were next on the list, buying 2,627 EVs, and those in their 60s purchased 2,013. People in their 30s bought 1,772 EVs, and buyers in their 20s were the smallest segment, purchasing only 466 -- fewer than people in their 70s. Corporate purchases amounted to 4,497 vehicles, or 30.1 percent of the total. 40대가 2,627대를 구매하여 그 다음을 차지했고 60대는 2,013대를 구매했다. 30대는 1,772대의 전기차를 구매했고 20대는 466대를 구매하여 제일 적었으며 이는 70대의 구매대수보다 적은 것이다. 회사구매가 4,497대로 전체의 30.1%를 차지했다.
People in their 40s were the biggest buyers of imported EVs, purchasing 600 of the 3,357 imported EVs sold here in 2020, according to the Korea Automobile Importers and Distributors Association. The data did not include Tesla, which sold 11,826 vehicles in 2020, as the company is not a member of the association. 한국 수입자동차판매협회에 의하면 2020년에 40대는 수입전기차의 가장 큰 구매층이었고 총 3,357대중 600대를 구매했다. 이 자료는 202년에 11,826대를 판매한 텔사가 제외되었는데 이 회사가 이 협회의 회원이 아니기 때문이다.
Those in their 30s purchased 503 imported EVs, while those in their 50s were third on the list with 337 imported EV purchases. Buyers in their 20s were second to last with 69 imported EV purchases, followed by 40 imported EV purchases by people over 70.
50대가 337대를 구매하여 3위를 차지한 반면 30대가 503대를 구매했다. 20대는 69대의 수입전기차를 구매하여 40대를 구매한 70대이상에 이어 끝에서 두번째였다.
“From our previous analysis, we thought our major consumer group for EVs would be those in their 30s and 40s. But we do see there are also older customers who have experienced our brand and want to try our electricity-powered vehicles as well,” an official from Mercedes-Benz told The Korea Herald.
“과거의 분석자료에 의하면 전기차의 주요 소비자그룹은 30대와 40대라고 생각했다. 그러나 우리 브랜드를 경험한 노년 소비자층들은 우리회사의 전기차를 사려고 한다.”고 한 메르세데스 벤츠 직원이 코리아헤럴드에 말한다.
The first customer to receive a Mercedes-Benz EQC was an entrepreneur in his 50s for whom it was his second Mercedes, according to the official. “When the market expands and becomes more stable, there will be more people choosing EVs based on their personal preferences -- on the brand, the design and performance,” she added.
이 직원에 의하면 메르세데스 벤츠의 전기차인 EQC의 첫번째 구매자는 이차를 두번째 메르세데스로 구매하는 50대 기업가였다. “시장이 확대되고 안정되면 브랜드, 디자인, 성능 등 개인적인 취향에 따라 전기차를 선택하는 사람들이 많을 것이다.”라고 그녀는 말했다.
Customer base will diversify with more choices
소비자층은 더 많은 선택과 함께 다양화될 것이다.
For now, the EV market is divided roughly by price range, but is soon set to become more diverse in terms of car segment, price and design, as carmakers are adding full momentum to their EV business this year, industry watchers said. Also, the conventional gap between EVs and internal combustion engine vehicles will continue to narrow, they said. According to a survey released this month by the KEPCO Research Institute, a corporate research and development subsidiary of the state-run Korea Electric Power Corp., the average monthly mileage for EVs was 1,984 km -- almost double the figure for internal combustion engines, which was 1,053 km.
산업전문가에 의하면 지금까지 전기차 시장이 가격대로 구분되고 있지만 올해부터 자동차 제조회사들이 전기차에 전면적으로 중점을 두면서 자동차종류, 가격과 디자인 등이 더욱 다양화 되었다. 또한 내연기관엔진과 전기차의 종전의 갭이 줄어들고 있다고 말한다. 국영 한국전력의 연구개발 자회사인 한국전력 연구소가 이번달에 발행한 조사결과에 의하면 전기차의 월평균 운행거리는 1,984km로 1,053km의 내연기관엔진에 비해 거의 두배였다.
Of the 1,000 respondents, 65.9 percent used their EVs to commute to work and 38.9 percent drove between 300 and 400 km on a single charge. Those driving over 400 km on a single charge accounted for 34.4 percent of the total, and those who drove between 200 and 300 km made up 14.7 percent. EV users charged their cars about 11.6 times a month on average, and the average charging fee was 34,078 won, the survey showed.
1,000명의 응답자들 중 65.9%가 통근 및 업무에 전기차를 사용하고 38.9%는 1회충전에 300에서 400km를 주행했다. 1회충전에 400km이상 주행한 사람은 34.4% 였고, 200에서 300km를 주행한 사람은 14.7% 였다. 조사에 의하면 전기차 사용자는 월평균 11.6회 충전했고 평균충전비는 34,078원 이었다.
“The utility for EVs is getting closer to that of conventional internal combustion engine vehicles, as their driving range and charging infrastructure are increasing,” the research institute said. “The EV market is in the process of expanding. While EVs may have been an item in a niche market for early adopters, it is now becoming a more common means of transportation, and it will be able to target the mass market soon.”
“전기차의 유용성은 운전범위와 충전소가 증가하면서 기존의 내연기관차량에 근접하고있다.”고 연구소는 말했다. “전기차 시장은 확장기에 있다. 전기차는 얼리어댑터를 위한 작은 시장이었지만 점점 일반운송수단이 되어 대량생산시장을 목표로 할 수 있게 될 것이다.”
Hyundai Motor Group’s two auto brands, Hyundai Motor and Kia, released their latest EVs earlier this year and witnessed a record number of preorders. On Feb. 25, the same day it launched the Ioniq 5, Hyundai Motor received orders for 23,760 of the EVs and as of now has contracts to deliver 40,000, according to the automaker.
현대자동차그룹의 양대 브랜드, 현대자동차와 기아 는 올해 초 최신 전기차를 출시했고 기록적인 사전주문을 기록했다. 회사에 의하면 2월 25일 아이오닉 5를 출시한 당일 23,760대의 주문을 받았고 현재 40,000대의 인도계약을 했다.
Kia received orders for 21,016 of its EV6 model on the day of its launch March 31 -- almost double what the carmaker aimed to produce this year. The starting prices of the Ioniq 5 and the EV6 are 49.8 million won and 49.5 million won, respectively, and both models are eligible for government subsidies of up to 8 million won.
기아는 3월31일 EV6모델을 출시한 당일 21,016대의 주문을 받았다. - 회사가 올해 생산목표의 거의2배 -. 아이오닉5와 EV6의 기본형 가격은 49.8백만원과 49.5백막원 이며 두 모델 모두 8백만원의 정부보조금을 받을 수 있다.
By Jo He-rim (herim@heraldcorp.com)
2021. 6. 23.
김 우정
wjk1998@nate.com