|
"I am not religious," he said. "But I will say ten Our Fathers and ten Hail Marys that I should catch this fish, and I promise to make a pilgrimage to the Virgin de Cobre if I catch him. That is a promise."
- I am not religious : 정통 로마가톨릭에서 기도는 어떤 특정한 개인의 소원 성취를 위해서 하는 것이 아니라 하나님의 뜻이 이루어지기를 바라면서 하는 것이다. 그러한 기도를 정통 로마가톨릭의 신앙에서 보자면 religious하다고 할 수 있다.
그런데 산티아고는 정통 가톨릭 신앙이 아니고 아프리카-쿠바에 토착화된 가톨릭 신앙을 가지고 있다. 산티아고의 기도는 물고기를 잡게 해달라고 하는, 자기의 소원을 이루어달라고 하는 기도이고 토착화된 가톨릭에서에서 흔히 행해지는 기복적인 기도인 것이다. 여기에서 religious하다는 것은 정통 가톨릭 신앙에서 의미하는 바와는 달리 기복적인 기도를 가리키고 I am not religious라고 말하는 것은 산티아고는 평소에 이런 기복적인 기도를 드리지 않았다는 것을 뜻한다.
- the Our Father : 주기도문(Lord's Prayer)의 첫 부분이 Our Father who is in heaven이므로 Our Father만으로도 주기도문을 의미한다.
Lord's Prayer
Our Father, Who art in heaven,
Hallowed be Thy Name.
Thy Kingdom come.
Thy Will be done,
on earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
- Hail Mary : 성모송의 첫 부분이 Hail Mary, full of grace 이므로 Hail Mary는 성모송을 뜻한다.
The Hail Mary
Hail, Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.
- I should catch this fish : should는 마땅히 ~해야 한다는 뜻으로 본다면, 산티아고는 이 물고기를 잡는 것이 자기 자신의 의무이며 인간으로서 당연하게 해야 할 일로 보고 있다는 것을 알게 해준다.
(65:4) He commenced to say his prayers mechanically. Sometimes he would be so tired that he could not remember the prayer and then he would say them fast so that they would come automatically. Hail Marys are easier to say than Our Fathers, he thought.
- 노인은 기도문을 mechanically하게 왼다. 그리고 automatically하게 기도문이 나오도록 외려고 한다. 노인은 기도문을 외움으로서 신비로운 능력에 의지하겠다는 마음이 없다는 것을 보여준다. 이는 노인이 물고기와 대결하는데 오직 자기 자신만의 힘으로 대결하겠다는 의식을 보여주고 있다.
"Hail Mary full of Grace the Lord is with thee. Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen." Then he added, "Blessed Virgin, pray for the death of this fish. Wonderful though he is."
- ‘성모송’을 암송하면서 자기가 죽을 때에 자기를 위해 기도해 달라고 기도하고 나서 물고기의 죽음을 위해서도 기도한다. 물고기를 인간과 같은 위치에 놓고 있다.
- Wonderful though he is : 이 물고기는 죽게 되겠지만 훌륭하다, 멋지다.
With his prayers said, and feeling much better, but suffering exactly as much, and perhaps a little more, he leaned against the wood of the bow and began, mechanically, to work the fingers of his left hand.
- suffering exactly as much, and perhaps a little more : 기분은 좋아졌지만 고통의 강도는 전혀 떨어지지 않았다. 예수도 십자가상에서 기도를 드린다. 그렇게 한다고 해서 예수에게 가해지는 고통의 강도가 떨어지지 않고 오히려 더해간 것으로 볼 수 있다.
The sun was hot now although the breeze was rising gently.
"I had better re-bait that little line out over the stern," he said. "If the fish decides to stay another night I will need to eat again and the water is low in the bottle. I don't think I can get anything but a dolphin here. But if I eat him fresh enough he won't be bad. I wish a flying fish would come on board tonight. But I have no light to attract them. A flying fish is excellent to eat raw and I would not have to cut him up. I must save all my strength now. Christ, I did not know he was so big."
(66:7) "I'll kill him though," he said. "In all his greatness and his glory."
- 구약성경 신명기 5:24 ‘우리 하나님 여호와께서 그의 영광과 위엄을 우리에게 보이시매’라는 구절, 주기도문에 ‘나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다’ 라는 부분이 관련이 있어 보인다.
Although it is unjust, he thought. But I will show him what a man can do and what a man endures.
unjust : 노인은 미끼라는 속임수를 이용해서 물고기와 대결하고 있으므로 불공정하다고 할 수 있다. 이로써 노인은 인간이 동물과 대등하게 대결해서는 이길 수 없는 존재라는 것을 인정하고 있는 것으로 볼 수 있다.
"I told the boy I was a strange old man," he said. "Now is when I must prove it."
The thousand times that he had proved it meant nothing. Now he was proving it again. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it.
strange man : 비범한 사람을 지칭하는 것으로 볼 수 있다.
- 현재에 집중하면서 과거에 자기가 한 일은 모두 잊어버린다. 『老子』에 나오는 功成而不居(공성이불거), ‘공을 이뤘으면, 그 공에 머물지 않는다’는 말과 통한다.
I wish he'd sleep and I could sleep and dream about the lions, he thought. Why are the lions the main thing that is left? Don't think, old man, he said to himself. Rest gently now against the wood and think of nothing. He is working. Work as little as you can.
- Why are the lions the main thing that is left? : 꿈꾸는 것들 가운데 남아 있는 주된 것이 왜 사자들 밖에 없는가? 25:11-14 참조: He no longer dreamed of storms, nor of women, nor of great occurrences, nor of great fish, nor fights, nor contests of strength, nor of his wife. He only dreamed of places now and of the lions on the beach.
- 노인은 사자 꿈을 꾸고 싶어 하는 자신을 본다. 사자는 힘과 생명의 상징으로 보인다. 노인은 사자 꿈을 꿈으로서 물고기와의 대결에서 그 꿈을 힘입고 싶은 마음이 있지만, 노인은 곧바로 Don't think, old man 이라고 자신에게 말함으로써 곧바로 그 생각을 떨쳐버린다. 노인은 어떤 외부의 힘도 빌지 않고 오로지 자기 자신의 힘으로 물고기와 대결하고자 한다. 노인에게 있어 사자는 무의식 속에 잠재해 있다가 나타나곤 한다. 강한 자가 되려고 하는 욕망의 발현으로 볼 수 있다. 영웅이 되고자 하는 의식으로 볼 수 있는데 노인은 이 영웅이 되고자 하는 의식을 떨쳐버림으로 진정한 영웅이 되는 것이다.
- 사자는 그리스도의 부활을 상징하는 것으로 볼 수도 있다. Aberdeen Besiary(애버딘 동물우화집)에 따르면 사자 새끼는 죽은 상태로 태어나서 3일 후에 살아난다고 한다.
The third characteristic of the lion is that when a lioness gives birth to her cubs, she produces them dead and watches over them for three days, until their father comes on the third day and breathes into their faces and restores them to life. Thus the Almighty Father awakened our Lord Jesus Christ from the dead on the third day; as Jacob says: 'He will fall asleep as a lion, and as a lion's whelp he will be revived' (see Genesis, 49:9). (https://www.abdn.ac.uk/bestiary/ms24/f7v)
It was getting into the afternoon and the boat still moved slowly and steadily. But there was an added drag now from the easterly breeze and the old man rode gently with the small sea and the hurt of the cord across his back came to him easily and smoothly.
an added drag : 동풍을 마주하면서 배가 움직이므로 바람의 저항이 있게 되었고, 그 결과 물 속에 있는 물고기가 더 힘을 들여서 배를 끌고 가야 할 환경이 된 것이다.
(67:3) Once in the afternoon the line started to rise again. But the fish only continued to swim at a slightly higher level. The sun was on the old man's left arm and shoulder and on his back. So he knew the fish had turned east of north.
Now that he had seen him once, he could picture the fish swimming in the water with his purple pectoral fins set wide as wings and the great erect tail slicing through the dark. I wonder how much he sees at that depth, the old man thought. His eye is huge and a horse, with much less eye, can see in the dark. Once I could see quite well in the dark. Not in the absolute dark. But almost as a cat sees.
- His eye is huge and a horse, with much less eye, can see in the dark. 말은 청새치보다 더 작은 눈을 가지고 있지만 어둠 속에서 볼 수 있다.
The sun and his steady movement of his fingers had uncramped his left hand now completely and he began to shift more of the strain to it and he shrugged the muscles of his back to shift the hurt of the cord a little.
"If you're not tired, fish," he said aloud, "you must be very strange.
- 이 말은 노인이 물고기에게 하는 말이지만 노인 자신에게 해당되는 말이기도 하다.
He felt very tired now and he knew the night would come soon and he tried to think of other things. He thought of the Big Leagues, to him they were the Gran Ligas, and he knew that the Yankees of New York were playing the Tigresof Detroit.
- Gran Ligas : 스페인어로 Major League를 뜻함
- Tigres : 스페인어로 영어의 Tigers
|