“꿀”, “꿀물”, “과즙(果汁)”, “화밀(花蜜)”, “감로(甘露)”등의
의미를 가진 단어인 nectar 의 어원은 우리말로 “맛있다” 같습니다
n은 곧잘 m으로 발음이 바뀌기도 합니다
이 단어도 오랫동안 미제단어였습니다
그리고 세계의 언어들을 찾아 놓고도 도저히 알 수가 없었습니다
그런데 아일랜드어에 meachtar 가 있네요
“맛있다”로 보였습니다
세계의 언어들에도 n과 m이 혼용되어 있네요
아마도 “꿀”은 “꿀꺽”과 “꼴리다”가 어원일 것이구요
꿀: 밀(蜜)은 “맛나다”가 어원일 것 같네요
세계의 언어들을 가지고 몇 가지 문장을 만들어 봤습니다
“맛있다”, “화밀(花蜜)”, “맛있어”등으로 나옵니다
2333. nectar (넥타, 꿀, 과즙, 화밀, 감로, 꿀물):
맛있다가 어원 (* n ⇌ m 호환 관계 적용 시)
* 남아프리카, 크로아티아, 체코,
덴마크, 독일, 헝가리, 노르웨이,
아이슬란드,폴란드, 스웨덴, 터키: nektar (맛있다)
* 카탈루냐, 네덜란드, 말레이시아,
프랑스, 포르투갈, 스페인, 베트남: nectar (맛있다)
* 중국어: 화밀(花蜜)
* 핀란드어: mesi (맛있어)
* 인도네시아어: madu (맛있다)
* 아일랜드어: meachtar ((달콤해서) 맛있다)
* 이탈리아어: nettare (맛있다)
* 한국어: 감로
* 일본어: 밀(蜜)
nectar = mectar = 꿀, 꿀물 = 마있다 = 맛있다