오늘은 cut back이라는 단어의 어원을 찾다가
減(へ)らす (헤라스)를 알게 되었습니다
우리들이 흔히 “준다, 삭감하다, 축소하다”라는 것은
한 편으론 “(가진 것을) 허는 것”일 수도 있습니다
고구려, 백제시절부터 원래 우리말이었는데
세월이 자나면서 그리고 한자(漢字)를 억지로 쓰다보니
이렇게 출처도 없이 떠도는 언어가 된 것이 마음이 아프네요
이런 마음도 모르고 왜놈들은 저렇게 미쳐 날 뛰고 있구요
자기들 조상들인 줄도 모르고 무시를 하는 꼴이 참 안타깝습니다
23. 헤라스 (減(へ)らす, 줄이다, 삭감하다, 축소하다, ((많은 것 중에) 헐었어)
(많은 것 중에) 헐었어, 헐다가 어원
2024. cut back (컷백, 줄이다, 삭감하다, 축소하다):
(예산을, 크기를, 상대를) 까삐까?, 까버리다가 어원
* 라틴어: resectam ((결과를 줄여서) 냈었다메)
reseco ((결과를 줄여서) 냈을까)
rescindo ((나쁜 결과를) 냈심다)
recido ((나쁜 결과를) 냈었다)
coninquo ((예산을, 크기를) 까니껴?)
coinquio ((예산을, 크기를) 까니까)
coinquo ((예산을, 크기를) 까니까)
* 독일: ruckschnitt ((나쁜 결과를) 냈겠었다)
* 핀란드: leikata ((나쁜 결과를) 내겠다)
* 프랑스: reduire ((나쁜 결과를) 냈다)
* 남아프리카: sny terug 쓰니 테라그 ((예산을 삭감하라고) 써 냈더라고)
* 체코: snizit 스니시트 ((예산을 삭감하라고) 써 냈었다)
* 일본: 減(へ)らす [발음: 헤라스] ((많은 것 중에) 헐었어)
* 베트남: cat giam ((예산을) 깠다 카메 ⇒ 깠다고 하메)
* 중국: 減少 [감소]
* 한국: 삭감하다
* 네덜란드: verminderen ((예산을) 빼무웃더라는 ⇒ 빼먹었다는)
* 아일랜드: gearradh siar ((실적을, 크기를) 까라했댔어)
* 덴마크: skære ned ((결과를, 크기를) 싹 까라 했니다)
* 인도네시아: mengurangi ((실패했으니) 망해라는 거)
* 말레이시아: potong balik ((예산을) 뺐다 말입니까?)
* 크로아티아: smanjiti ((결과를 못 내서) 숨었니다)
* 노르웨이: kutte ned ((예산을, 크기를) 깠답니다)
* 터키: azaltmak ((줄었으니 다시) 와주랬답니까?)
* 스웨덴: skara ner ((예산을, 크기를) 싹 까려나)
* 이탈리아: tagliare ((예산을, 크기를) 떼거라)
* 헝가리: vagja vissza ((예산을) 빼가삤어)
* 포르투갈: cortar ((예산을, 크기를) 깠다)
* 폴란드: cofac sie ((실적을) 쳐 박았어)
* 스페인: reducir ((나쁜 결과를) 냈댔어)