|
|
스가랴1:7
사방이 우겨쌈을 당한 것같은 갑갑한 현실을 살면 봐도 못 보고 들어도 못 들을 때가 있습니다. 눈에 보이는 현실이 전부인 것 같은 하루를 살다 '밤'을 맞으면, 그 밤은 더 캄캄한 어둠이고 더 깊은 절망입니다. 내일이 보이지 않는 아득한 밤, 네모진 방 안에 질문이 가득합니다. 유년 시절에는 어머니께, 학창시절엔 선생님께, 단골로 벌을 섰던 저는 군과 사회에서도 벌이라면 지긋지긋하게 서 본 사람입니다. 경험자가 하는 말인데요, 비록 자업자득일지라도 징계 받는 자의 현실은 늘 힘겹고 고통스럽답니다.
There are times when I can't see or hear the painful reality of being beaten up everywhere. When you are hit by a "night" after a day that seems to be everything you see, that night is darker and deeper despair. In the distant night when you can't see tomorrow, the room is full of questions. I was a regular punishment to my mother in my childhood, to my teachers in school, and I've stood sick and tired of punishment in the military and society. Experienced people say that the reality of a disciplined person, even if it's on their own, is always difficult and painful.
-
그러게 누가 잘못을 하래? 스가랴는 점점 더 조여 오는 페르시아 제국의 통제와 그에 따른 유대 지도자들의 역량 축소, 기근으로 말미암은 경제적인 곤란과 사회적 빈곤의 심화, 그리고 성전건축을 재개한 지 두 달이 지난 뒤 눈앞에서 드러나는 성전이 솔로몬 성전이나 바벨론에서 그들이 보았던 말둑의 성전에 비해 그 외양이 형편없이 초라한 데서오는 실망감으로 힘겨워하던 절망의 시대의 선지자이었습니다.
Who wants you to do the wrong thing? Sugarya was a visionary of despair, struggling with the increasingly tight control of the Persian Empire, the consequent shrinking of the Jewish leadership, the deepening of economic and social poverty caused by famine, and the disappointment that came to light two months after temple construction resumed.
-
동시에 그는 성전을 짓겠다고 삽은 들었지만 여전히 죄의 고리를 끊지 못하고 부정한 짓을 자행했던 ‘이중성의 시대“의 선지자이었습니다. 그 시대에 이스라엘에게 필요한 것이 바로 부흥이고 환상이었습니다. 쓰디쓴 현실이 엄연한 사실이지만 그것이 전부가 아님을 알아야 했습니다. 그러나 달갑지 않은 오늘을 외면하지 않되 매몰되어서도 안 되었습니다. 그들에게는 산상체험이 필요했을 것입니다. 자기 밖에서 자기를 보고 현실 너머의 눈으로 현실을 봄으로써 오늘의 의미를 되찾아야 했습니다.
At the same time, he was a prophet of the age of duality, who held a shovel to build a temple, but still could not break the cycle of sin and committed wrongdoing. In that era, what Israel needed was revival and fantasy. I had to know that bitter reality is a fact, but that is not all. However, I did not turn a blind eye to this unwelcome day, but I should not have been buried. They would have needed a mountain experience. They had to regain the meaning of today by looking at themselves from outside and seeing reality through eyes beyond reality.
-
짓다 만 성전이 상징하듯 낙담하고 좌절하여 초라하고 보잘 것 없어진 이스라엘 공동체를 향한 하나님의 영광스런 포부를 환상을 통해 보여주고 있습니다. 서론에서(1:1-6)메시지가 선포된 이후 하나님의 말씀이 스가랴 선지자에게 임하신 후에 다시 약 3달 반 이라는 시간이 지나갑니다. 주전 519년 2월, 오늘 7절에는 다리오 왕 이 년 십일 월 이라고 그랬어요. 11월, 그런데 유대인 달력의 11월은 우리 달력으로 약2월이라고 생각하시면 돼요. 그래서 BC 519년 2월 스가랴 선지자는 다시 하나님의 말씀을 받습니다.
As the temple symbolizes, God's glorious aspiration for the humble and humble Israeli community is shown through fantasy. In the introduction (1:1-6), about three and a half months have passed since the word of God reached the prophet after the message was proclaimed. In February 519, today's verse 7 says, "The month of the 12th year of King Dario." November, but the month of November on the Jewish calendar is about February in our calendar. So in February 519 BC, the prophet Sugarya receives the word of God again.
-
그런데 이 말씀은 8가지 환상의 형태로 임하고 있습니다. 그것은 이스라엘 민족의 장래. 그 회복에 대한 환상이라고 할 수가 있습니다. 8가지 환상을 보여주셨는데 이 환상이 8가지 중에서 한 가지만(2번째) 빼놓고 어떤 틀이 있습니다. 환상도 그냥 환상을 보여준 것이 아니라 환상 속에 임하는 메시지의 어떤 특성이 있습니다. 즉 환상을 기술할 때 '내가 보니' 로 시작되고 그러면 그 다음에 하나님께서 천사를 통해서 환상을 보여주신 이 천사를 통해서 그것은 이런 뜻이다! 라고 대답을 하십니다. 이것이 공식입니다.
But this word comes in the form of eight fantasies. It is an illusion of the future and recovery of the Israelites. You showed us eight fantasies, and there is a framework for this except for one of the eight fantasies. Fantasy is not just a demonstration of fantasy, but there is also a characteristic of fantasy message. In other words, when describing fantasy, it starts with "I see" and then through this angel that God showed fantasy through angel, it means something like this! This is the formula.
-
“내가 밤에 보니 사람이 홍마를 타고 골짜기 속 화 석류나무 사이에 섰고 그 뒤에는 홍마와 자마와 백마가 있기로(8)" "내주여 이들이 무엇이나이까?(9a)" "내게 말하는 천사가 내게 이르되(9b)" 붉은 말을 탄자와 붉은 말, 자주색 말, 백마 등이 하나님의 부림을 받아 온 땅을 돌아다니는 모습은 하나님께서 온 세상을 주관하시는 분임을 보여줍니다. 이 하나님의 주권에 대한 불신 때문에 성전 건축이 중단되었습니다.
"At night, I saw a man riding a red horse among the pomegranate trees in the valley, followed by a red horse, a Jama, and a white horse (8)," "What are they, O Lord?" "The angel speaking to me said to me (9b)." The sight of a red horse, a red horse, a purple horse, and a white horse wandering all over the land under God's command shows that God is the one who presides over the whole world. The construction of the temple was stopped because of this distrust of God's sovereignty.
-
그들이 포로에서 돌아온 것이 정치, 외교적 산물이 아니라 하나님의 역사이었다는 신학적 안목을 상실한 것입니다. 이 때문에 이 환상을 통해 그 주권을 다시 주장하고 계시는 것입니다. 온 땅을 돌아보고 온 결과 붉은 말을 탄자가 말하기를 온 땅이 평안하고 조용하다고 말해줍니다. 국제정세는 강대국 중심으로 재편되어 조용하다는 뜻입니다. 이런 상황은 이스라엘의 불안정한 상황과 대조가 됩니다. 왜 하나님이 다스리시는 이스라엘은 불안정하고 우상이 다스리는 불의한 나라는 평안할까?
They lost their theological perspective that what they returned from captivity was not a political or diplomatic product but a history of God. This is why they are re claiming their sovereignty through this illusion. After looking all over the land, the red horse rider said that the whole land is peaceful and quiet. The international situation means that the world is reorganized around a powerful country and is quiet. This situation contrasts with the unstable situation in Israel. Why is Israel ruled by God unstable and the unjust country ruled by idols peaceful?
-
그때나 지금이나 성도들이 던지는 질문입니다. 이스라엘은 이미 포로에서 돌아왔지만, 선지자들이 예언 했던 그 완전한 영광의 시대는 도래 하지 않았습니다. 여전히 불의한 나라가 번성하고 안정적입니다. 하나 그것은 피상적인 관찰입니다. 하나님이 승인하지 않으신 평화는 거짓이고 그들의 안전은 헛것입니다. 이스라엘보다 하나님께서 시온을 위하여 불의한 나라의 번성을 질투하십니다. 그들이 과도하고 오만하게 사용된 권력에 대해 진노하십니다.
This is a question asked by the saints, then and now. Israel has already returned from captivity, but the era of complete glory that the prophets predicted has not arrived. Still, an unjust country thrives and is stable. One is a superficial observation. Peace that God has not approved of is false and their security is in vain. God is jealous of the prosperity of an unjust country for Zion rather than Israel. They are angry about the power that has been used excessively and arrogant.
-
머잖아 중단된 성전도 완공하게 하실 것입니다. 이스라엘을 이스라엘답게 만들어 가실 것입니다. 문제는 이스라엘 자신이 하나님을 전적으로 신뢰하는 거룩한 성전, 하나님을 위하여 질투하는 존재가 되는가 하는 점입니다. 강력한 뿔이 이스라엘을 괴롭게 할 것입니다. 하지만 그 뿔들 역시 하나님에 의해서 심판을 받을 것입니다. 유다는 심판을 받겠으나 결국엔 회복될 것입니다. 하나님께서 네 대장장이(열국) 권력을 남용하는 것을 그냥 두고 보지 않으실 것입니다. 이제 그들이 심판받을 차례가 되었습니다.
You will make the temple that was stopped a long time ago. You will make Israel like Israel. The question is whether Israel itself is jealous for God, a holy temple that fully trusts in God. The strong horns will torment Israel. But they, too, will be judged by God. Judah will be judged, but eventually he will recover. We will not let God abuse your blacksmith's power. Now it is their turn to be judged.
-
그들보다 더 큰 나라가 등장을 하면 세상에 두려울 것 없이 설쳤던 그들이 큰 공포에 잠길 것입니다, 그 무섭고 두렵던 뿔들도 허무하게 잘려 나가게 될 것입니다. 빅터 프랑클이라는 유명한 로오델라피를 창안했던 심리학자가 독일 나치의 수용소 경험을 메모지에 남겼습니다. 그는 심리학자니까 그 수용소 안에서 감옥 안에서 동료 유대인들이 죽음을 앞에 두고 이 고난 속에서 행동하는 모습들을 학자답게 늘 관찰 했었습니다. 두 사람의 행동을 관찰하면서 이런 메모지의 유명한 글을 남겼습니다.
When a country larger than them appears, they who were agitated without fear will be plunged into great fear. Even the terrifying and fearful horns will be cut off in vain. Victor Frankel, the psychologist who invented the famous Roodelafi, left a note about the Nazi concentration camp in Germany. As a psychologist, he always observed fellow Jews in the camps acting in the face of death as a scholar. While observing their behavior, he left a famous note like this.
-
"한 사람은 차가운 감옥의 바닥만을 응시하고 있다. 그런데 또 한 친구는 감옥 저 건너편 하늘을 바라본다. 이것은 얼마나 현저한 차이인가?" 꼭 같은 환경 속에 살면서 같은 감옥 안에서, 같은 위기에 직면하고 같은 고통의 시대를 살아가면서도 한 사람의 시선은 차가운 감옥 밖에 보지 못하는 사람이 있어요. 또 한 사람은 감옥 저 건너편의 하늘을 바라보고 사는 사람이 있습니다. 이 빅터 프랑클 박사는 늘 감옥 안에서도 죽음의 위기 속에서도 그는 꿈을 꾸었습니다.
"One is staring at the cold floor of the prison. But another friend is looking at the sky across from the prison. What a difference?" Living in the same environment, in the same prison, facing the same crises, and living in the same era of pain, there is a person whose gaze can only see the cold prison. Another person is looking at the sky across the prison. Dr. Victor Frankel has always dreamed of him inside the prison and in the midst of death.
-
나는 반드시 감옥 속에서 나간다. 그리고 이 고통 속에서도 사람이 희망을 가질 때 얼마나 그 생존이 풍성한 생존일 수 있는 것인가를 내가 지구촌의 모든 사람에게 다니면서 나는 강연을 할 것이다. 그리고 그는 감옥에서 나가서 많은 사람들을 모아 놓고 그들에게 이 도저히 인간으로서 생존하기 어려운 이 지옥 같은 이 감옥 속에서도 의미를 갖기 시작하면, 희망을 갖기 시작하면, 사람에게는 얼마든지 생존이 가능하다.
I must get out of prison. And I will give a lecture to everyone in the world to see how rich survival can be when a person has hope in this suffering. And when he gets out of prison, gathers a lot of people, and starts to mean to them even in this hellish prison where it's hard to survive as a human being, and when he starts to have hope, people can survive as much as they want.
-
그 광경을 실제로 자기가 사람들에게 설교하고 있는, 강요하고 있고 teaching하고 있는, 자기의 모습을 늘 꿈꾸었습니다. 그리고 그는 드디어 해방과 함께 그 감옥의 생존자가 되었을 때 자기의 꿈을 실현하는 그런 학자로서의 제2의 인생을 새롭게 살아가기 시작합니다. 사람에게 환상이라는 것은 매우 중요한 것이에요. 어두울수록 고통스러울수록 삶이 절망과 시련일수록 우리에게 가장 필요한 것은 환상을 보는 것입니다. 문제는 환상이라는 것은 보고 싶다고 볼 수 있는 것이 아니라는 것입니다.
He always dreamed of himself preaching to people, forcing and teaching the scene. And when he finally becomes a survivor of the prison with liberation, he begins to live his second life as a scholar who realizes his dreams. A fantasy is very important to a person. The darker it is, the more painful it is, the more despair and trial life is, the more we need to see a fantasy. The problem is that you can't see a fantasy that you want to see.
-
하나님께서 보여주셔야 볼 수 있는 것입니다. 그러나 분명한 사실은 우리가 어두운 시대 고통의 삶을 극복해 나가기 위해서 곡 필요한 것이 환상입니다. 환상을 본 자는 견딥니다. 극복할 것입니다. 그리고 그는 찬란한 승리하는 사람으로 고난 저 건너편에서 새로운 삶을 시작하게 될 것입니다. 바울이 소 아시아 쪽으로 전도하러 가고 있었습니다. 그러나 하나님은 바울을 마케도니아 유럽 편에서 사용하기를 원했습니다. 그리고 밤중에 주께서 환상을 보여 주십니다.
You can see it only when God shows it. But the clear fact is that what we need is an illusion in order to overcome the life of suffering in the dark times. Those who see the illusion endure. They will overcome. And he will start a new life across from hardship as a brilliant victor. Paul was on his way to evangelize toward Asia. But God wanted to use Paul on the side of Macedonia and Europe. And at night the Lord shows us the illusion.
-
마케도니아 사람이 복음을 듣지 못하고 죽어가는 환상을 보여주시죠? 와서 우리를 도와 주시요! 그래서 발걸음을 옮깁니다. 할렐루야! “I have dream” 온 땅에 두루 미치는 하나님의 주권, 온 세상의 평안함과 이스라엘의 불안함, 이미 와 아직 사이에서 아직도 더 남은 고난, 현실과 환상, 무엇에 눈뜨고 사는가? 나는 바닥을 살아도 하늘을 바라보는가?
Do you show us the illusion of Macedonians dying without hearing the gospel? Come and help us! So we're moving on. Hallelujah! "I have dream" Do you open your eyes to the sovereignty of God across the land, the peace of the world and the insecurity of Israel, the hardships that still remain between us and now, the reality and the fantasy? Do I look at the sky even though I live on the floor?
-
첫째 환상, 붉은 마을 탄 자(7-17)
a.환상의 내용:7-11
b.환상의 의미:12-17
둘째 환상, 네 뿔과 네 대장장이(19-21)
a.네 뿔의 환상:18-19
b.네 대장장이의 환상:20-21
-
다리오 왕 제이년(7a)
열한째 달 곧 스밧월(7b)
이십사일에(7c)
잇도의 손자 베레갸의 아들(7d)
선지자 스가랴에게(7e)
여호와의 말씀이 임하니라(7f)
-
내가 밤에 보니(8a)
한 사람이 붉은 말을 타고(8b)
골짜기 속(8d)
화석류나무 사이에 섰고(8e)
그 뒤에는 붉은 말과(8f)
자줏빛 말과(8g)
백마가 있기로(8h)
-
내가 말하되(9a)
내 주여 이들이 무엇이니이까 하니(9b)
내게 말하는 천사가(9c)
내게 이르되 이들이 무엇인지(9d)
내가 네게 보이리라 하니(9e)
-
화석류나무 사이에 선 자가(10a)
대답하여 이르되(10b)
이는 여호와께서(10c)
땅에 두루 다니라고(10d)
보내신 자들이니라(10e)
-
그들이(11a)
화석류나무 사이에 선(11b)
여호와의 천사에게 말하되(11c)
우리가 땅에 두루 다녀 보니(11d)
온 땅이 평안하고(11e)
조용하더이다 하더라(11f)
-
여호와의 천사가(12a)
대답하여 이르되(12b)
만군의 여호와여(12c)
여호와께서 언제까지(12d)
예루살렘과 유다 성읍들을(12e)
불쌍히 여기지(12f)
아니하시려 하나이까(12g)
이를 노하신 지(12h)
칠십 년이 되었나이다 하매(12i)
-
여호와께서(13a)|
내게 말하는 천사에게(13b)
선한 말씀(13c)
위로하는 말씀으로(13d)
대답하시더라(13e)
-
내게 말하는 천사가(14a)
내게 이르되(14b)
너는 외쳐 이르기를(14c)
만군의 여호와의 말씀에(14d)
내가 예루살렘을 위하며(14e)
시온을 위하여(14f)
크게 질투하며(14g)
-
안일한 여러 나라들 때문에(15a)
심히 진노하나니(15b)
나는 조금 노하였거늘(15c)
그들은 힘을 내어(15d)
고난을 더하였음이라(15e)
-
그러므로 여호와가(16a)
이처럼 말하노라(16b)
내가 불쌍히 여기므로(16c)
예루살렘에 돌아왔은즉(16d)
내 집이(16e)
그 가운데에 건축되리니(16f)
예루살렘 위에(16g)
먹줄이 쳐지리라(16h)
만군의 여호와의 말이니라(16i)
-
그가 다시 외쳐 이르기를(17a)
만군의 여호와의 말씀에(17b)
나의 성읍들이 넘치도록(17c)
다시 풍부할 것이라(17d)
여호와가 다시(17e)
시온을 위로하며(17f)
다시 예루살렘을(17g)
택하리라 하라 하니라(17h)
-
내가 눈을 들어 본즉(18a)
네 개의 뿔이 보이기로(18b)
-
이에 내게 말하는(19a)
천사에게 묻되(19b)
이들이 무엇이니이까 하니(19c)
내게 대답하되(19d)
이들은 유다와 이스라엘과(19e)
예루살렘을(19f)
흩뜨린 뿔이니라(19g)
-
그 때에 여호와께서(20a)
대장장이 네 명을(20b)
내게 보이시기로(20c)
-
내가 말하되(21a)
그들이 무엇하러 왔나이까 하니(21b)
대답하여 이르시되(21c)
그 뿔들이(21d)
유다를 흩뜨려서(21e)
사람들이 능히 머리를(21f)
들지 못하게 하니(21g)
이 대장장이들이 와서(21h)
그것들을 두렵게 하고(21i)
이전의 뿔들을 들어(21j)
유다 땅을 흩뜨린(21k)
여러 나라의 뿔들을(21l)
떨어뜨리려(21m)
하느니라 하시더라(21o)
-
이것이 무엇입니까?_What is this?_
언제까지입니까?_Until when?_
이건 또 무엇입니까?_What is this?_
-
세계역사를 주관하시는 하나님, 내 포로생활은 나의 죄로 인한 것임을 고백합니다. 하나님 , 저희들이 스가랴 시대를 살든, 골짜기의 거칠고 험악한 삶을 살든 그 백성들에게 환상을 주시는 주님을 믿나이다. 오늘 저와 이 백성들에게도 꿈을 주시옵소서. 깨어진 우리가정에도 꿈을 주시옵소서. 가시나무에 찔리며 피 흐르는 고통 속에 시련 속에 살고 있는 어떤 지체들의 가정에도 꿈을 주시옵소서. 오 주여, 강대국을 불로 사용하시어 자기백성을 징계하셨지만 궁극적으로 나를 괴롭힌 악의 힘을 꺾으시고 승리하실 것을 믿사오니 당신께서 이루실 구원의 영광을 바라보며 오늘 하나님의 백성으로 신실하게 서게 하옵소서.
God, who presides over world history, confesses that my captivity is due to my sins. God, do we believe in the Lord who gives fantasies to our people, whether we live in the time of Sugarya or the rough and rough life of the valley? Give dreams to me and these people today. Give dreams to our broken families, too. Give dreams to any families of those who are suffering from thorns and bloodshed. O Lord, you have used the great power as fire to discipline your people, but I believe that you will ultimately prevail by breaking the power of evil that has afflicted me. Let me stand faithfully as God's people today, looking at the glory of salvation that you have achieved.
2025.8.6.wed.Clay
