Chapter 4
4:21 He said to them, 그가 그들에게 말씀하시기를
"Do you bring in a lamp to put it under a bowl or a bed? 그릇이나 침대 밑에 두기 위해 램프를 가져오시나요?
Instead, don't you put it on its stand? 대신에(반면에) 당신은 그것의 받침대 위에 놓으시지 않나요?
해석 - 그(예수)가 그들에게 말씀하시기를 "당신은 그릇이나 침대 밑어 두기 위해 등잔을 가져오나요? 대신에 당신은 받침대 위에 그것을 놓지 않나요?"
4:22 For whatever is hidden is meant to be disclosed, 숨겨진 것은 무엇이든지 드러내어 지는 것을 의미한다.
and whatever is concealed is meant to be brought out into the open. 감춰진 것은 열려짐으로 내어지는 것을 의미한다.
해석 - 숨겨진 것이 무엇이든간에 드러내어 지는 것을 의미하며 감추어진 것은 무엇이든지 열려짐으로 가져와지는 것을 의미한다.
4:23 If anyone has ears to hear, let him hear."
해석 - 만일 어떤 사람이 들을 귀를 가지고 있다면 그에게 듣게하라.
4:24 "Consider carefully what you hear," he continued. 너희가 듣는 것을 주의깊게 숙고하라.
"With the measure you use, 측정하는 것으로 너는 사용한다.
it will be measured to you--and even more. 너에게 측정되되 더욱더 그렇게 될 것이다.
해석 - 너희가 듣는 것을 주의하여 숙고하라. 너게 사용하는 그 측정으로 너에게 측정되어질 것이며 더욱더 그렇게 될 것이다.
4:25 Whoever has will be given more; 더욱더 주어지는 자는 누구든지
whoever does not have, 가지지 못하는 자는 누구든지
even what he has will be taken from him." 심지어 그가 가진 것은 그로부터 빼앗길 것이다.
해석 - 가지지 못한 자는 누구든지 더욱더 가진 자에게 주어질 것이며 심지어 그가 가진 것을 가진 자에게 빼앗기게 될 것이다.
4:26 He also said, 그가 또한 말씀하시기를
"This is what the kingdom of God is like. 이것은 하나님의 나라가 있는 것과 같다.
A man scatters seed on the ground.한 사람이 씨를 땅에 뿌린다.
해석 - 그가 또 말씀하시기를 " 이것은 하나님의 나라에 있는 것과 같다. 한 사람이 땅에 씨를 뿌린다."
4:27 Night and day, 밤과 낮
whether he sleeps or gets up, 그가 자든지 혹은 깨어있든지
the seed sprouts and grows, 그 씨는 싹이 나서 자란다.
though he does not know how. 비록 그가 어떻게 하는 지 알지 못하지만
해석 - 비록 그 일이 어떻게 되는지 알지 못하나 밤,낮으로 그가 자든지 혹은 깨어 있든지 그 씨는 싹이나고 자란다.
4:28 All by itself the soil produces grain-- 그 자체에 의하여 모두가 그 토양이 곡식을 생산한다.
first the stalk, then the head, then the full kernel in the head.첫번째는 줄기요, 그 다음은 이삭이며 그 다음은 이삭에 달려 있는 모든 곡식 알갱이들이다.
해석 - 그 자체에 의하여 모두가 그 토양이 곡식을 생산하며 첫째는 줄기요, 그 다음은 이삭이며 그 다음은 그 이삭에 달려있는 곡식의 모든 알갱이들이다.
4:29 As soon as the grain is ripe, 곡식이 익자마자 곧
he puts the sickle to it, 그는 그 곡식에 낫을 댄다.
the harvest has come." 추수기가 왔다.
해석 - 곡식이 익자마자 추수기가 왔으므로 그는 그 곡식에 낫을 댄다.