2025 노춘석 그림에서 만나는 아포리즘
2025 Meeting aphorism through works of No Choon Seok
이달균(시인)
Lee Dal Kyun (poet)
길항하는 대상과의 불편한 충돌
uncomfortable conflict with the target of the antagonist
화가 노춘석 미학의 뿌리는 어디서 생성하는가? 그의 그림은 ‘표현’에 주안점을 두기보다 ‘질문’에 가깝다는 느낌을 받는다. 이는 그가 추구해 온 몇 가지 이미지들과의 교감을 통해 얻은 감상자로서의 관점이다. 인체와 에로티시즘, 빛과 색감의 의도적인 부조화, 그로 인한 그로테스크한 일상 등이 그것이다.
Where did the roots of aesthetics of No Choon Seok begin? His paintings feel more like a question than works focusing on 'expression'. This is a typical impression of the viewers who sympathize with the images that he has pursued. It is the human body and eroticism, the intentional imbalance of light and color, and the resulting grotesque daily life.
화가는 우리가 일차원적으로 닿고자 하는 아름다움에 대한 염원, 동경 등 서정을 향한 동심원을 그리지 않고, 부조화와 논리적 비약을 드러냄으로써 거꾸로 감상자를 자유롭게 한다. 기존의 제도적 틀 속에서 구축한 그림들은 안정적 지평 확장을 선물해 주겠지만, 그런 평화 속에서 누리는 자유는 진정한 자유가 아닐지도 모른다는 작가적 항변이 외려 나를 안도하게 한다.
The artist does not draw a concentricity for lyricism, such as desire and longing for the beauty that most of us want to be touched one-dimensionally rather, he frees the viewers by revealing true imbalance and suggest viewers a fresh logical leap. The paintings that are created within the existing conventional framework might offer a stable horizonal expansion, but at the same time, I am relieved by the artist's plea that such peace may not be a true freedom.
그런 아이러니가 노춘석의 그림에서 읽히는 아포리즘이다. 생의 고비에서 천착해 온 생각들은 거듭되는 전시 때마다 새로운 질문을 던져주었다. 자신의 우주 속에 감상자를 끌어들여 손쉬운 화학적 결합을 이룰 것이냐, 아니면 길항하는 대상과의 불편한 충돌이 야기하는 에너지를 새로운 영감으로 삼을 것인가를 끊임없이 모색해 왔다. 다행스럽게도 나의 경우, 손쉬운 타협보다는 부조화 속에서 느껴지는 그 불편함이 훨씬 노춘석답다는 생각이 든다.
Such irony is an aporism that is shown in the paintings of No Choon Seok("Nobody"). The thoughts that had been accumulated from bitter journey of life formulate new questions every time he exhibites his work. He has been constantly asking himself in choosing whether to invite the viewers into his universe inducing an cosy chemical combination or accepting the energy generated by the conflict with objects and reality as inspiration. Rather than an easy compromise, the inconvenience, for me, suits him properly and as is also the mark of a true artist
감춰진 진실을 묻어두고 다시 떠나라
Do leave again and let the truth ne hidden
최근 노춘석의 그림 중에 눈길을 끈 것은 ‘삼족오’였다. 고대 한반도의 정점을 상징하는 이 전설의 새와 화가는 어떤 연관 위에서 귀결되는가? 이 질문에 대한 대답 역시 그를 이해하는 또 하나의 열쇠가 될 듯하다. 3이란 숫자는 문화적으로는 역사와 민족에 닿고, 철학적으로 보면 변증법적 사유체계의 한 방법이기도 하다. 굳이 헤겔을 들먹이지 않더라도 정·반·합이란 서로 상반되는 생각들이 충돌하며 빚어낸 우주의 질서가 아니겠는가.
A peculiar looking Three-Feet Black Crow has stirred a sensation at his recent exhibition. What kind of a hidden relation is there between this legendary bird and the painter and the ancient civilization of Korean peninsula? The answer to this question might offer a key in understanding him as a contemporary artist. The number 3 culturally touches korean history, korean people, furthermore, it is an offshoot of a dialectical thinking system of Korea. Even without mentioning Hegel, isn't the order of the universe somehow a product of the dualistic cognition of human?
다시 말해서 그런 사유의 꼭짓점에서 만난 대상을 삼족오로 형상화했다면 지나친 비약일까? 검정은 모든 빛을 흡수한다. 다른 말로 하면 검정은 수많은 빛을 내포하고 있다. 붉음 속에 세 발로 응시하는 새는 무엇을 향해 있는가? 그림이 화가의 손을 떠났을 땐 감상자의 것이 된다. 감상자의 상상력은 화가의 생각과 일치하지 않을 때가 많다. 그러하기에 예술은 타인과의 교감을 쉽게 허락하지 않는다. 쉽게 하나로 통일 된다면 굳이 그런 만남을 시도할 필요가 있을까.
Would it be too much of a stretch if the symbolism at the vertices of such thoughts was shaped as the Three-Feet Black Crow? The black absorbs all light and the color black is a conglomeration of all spectrum of light. What is the bird staring at three feet in red? Even though the imagination of the viewer does not match the artist's thoughts, when the painting leaves the painter's hand, it becomes the viewer. As a result, it seems art is categorically aloof and does not allow sympathy. If intention and interpretation are easily unified into one, what need is there for all this artistic endeavors in the first place?
오늘도 노춘석의 그림 앞에서 열쇠보다는 더 굳건한 질문에 사로잡힌다. 비평가는 늘 창작자의 뒤편에 서 있다. 검정색으로 그려진 삼족오는 순장의 역사이며 별과 교감한 사람의 이야기일 수도 있다. 아니, 불가해한 21세기와 미래, 이 모두를 흡수한 착시의 빛일 수도 있다. 그의 고향 아라가야의 역사가 그렇듯 화가의 캔버스엔 많은 것들이 감춰져 있다. 어쩌면 그 감춰진 진실이야말로 우릴 흥분하게 한다. 별이 그러하듯 신비함은 늘 감춰져 있을 때 빛난다.
Today, in front of the works of No Choon Seok, one is caught in questions than the key to answers. Critics are always in the behind of the Artists, the creators. The Three-Feet Black Crow is the history of slavery and the story of ancient shamans who interacted with the stars. No, it may be the light of the illusion that absorb both 21st century and future. As with the history of his hometown of Ara Gaya, many things are hidden in painter's canvas. Perhaps that hidden truth makes us excited. Like the stars, mystery shines more when it is well hidden..
그가 걸어온 길, 수상 내역, 소장된 작품들은 이제 다 잊어도 좋다. 노란빛 뒤에 그려진 검정은 그 모두를 망각하라고 말한다. 오늘을 묻어버리고 내일을 향해 떠나야 한다. 이런 불편함 속에서 감상자도 자유롭게 떠날 수 있다. 다시 그가 걸어갈 길 위에 펼쳐질 이미지는 어떤 빛일까? 그의 아포리즘이 궁금해진다. 부단한 정진을 빈다.
You can forget all of the roads he walked, pains, personal history, and his works. From many of his paintings the black background behind the yellow light encourages one to forget the past. You have to bury today and leave for tomorrow. Embracing such an uncomfortable truth, viewers can depart on the journey freely. What light is the image that will shine on the road that he will walk again? I am curious about his aporism. I wish him all the best.
글:이달균(시인,문화비평)
Lee Dal Gyoon(poet, critic)
번역:우벽송
translation: woobyoksong