영어 속담 풀이
1. A big fish must swim in deep waters. 물고기는 큰물에서 놀아야 한다.
2. A door must either be shut or open. 문은 반드시 닫히거나 열린다.
3. A drowning man will catch at a straw. A drowning man plucks at a straw. 물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.
4. A fool may talk, but a wise man speaks. 우매한 자는 지껄이지만 현명한 자는 이야기한다.
5. A good medicine tastes bitter. 좋은 약은 입에 쓰다. (입에 쓴 약이 병에는 좋다.)
6. A journey of a thousand miles begines with a single step. Step by step one goes a long way. 천리 길도 한 걸음부터
7. After the storm comes the calm. 비 온 뒤에 땅이 더 굳어진다.
8. A lottle knowledge is dangerous. 어설픈 지식은 위험하다. 선무당이 사람 잡는다
9. A loaf of bread is better than the song of many birds. 금강산도 식후경.
10. A man is known by the company he keeps. 친구를 보면 그 친구를 알 수 있다.
11. A rat in the trap. 독 안에 든 쥐
12. A rolling stone gathers no moss. 구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.
13. As one sows, so shall he reap. 콩 심은 데 콩 나고, 팥 심은 데 팥 난다.
14. As the twingis bent, so grows the tree. 될 성 부른 나무 떡잎부터 알아본다.
15. A stitch in time saves nine. 호미로 막을 데 가래로 막는다.
16. Beauty is in the eye of the beholder. 제 눈에 안경이다.
17. Be it ever so humble, there's no place like home. 집이 세상에서 가장 편한 곳이다.
18. Better be the head of a dog than the tail of a lion. 호랑이 꼬리보다 개머리가 낫다.
19. Blood is thicker than water. 피는 물보다 진하다.
20. Born is barn. 꼬리가 길다. 꼬리가 길면 잡힌다.
21. Can't get blood from a turnip. 벼룩의 간을 빼 먹는다.
22. Casting pearls before swine. 돼지에게 진주
23. Charity begins at home. 팔이 안으로 굽는다.
24. Clothes make the man. 옷이 사람을 만든다.
25. Cut off your nose to spite your face. 누워서 침 뱉기.
26. Do good and don't look back. 선을 행하고 대가를 바라지 마라.
27. Do into others as you would have them into you. 대접받고 싶으면 남에게 대접해라.
28. Don't count your chickens before they hatch. 김칫국부터 마신다.
29. Don't mount a dead horse. 이미 엎질러진 물이다.
30. Dead men tell no tales. 죽은 사람은 말이 없다.
31. Even a worm will turn. 지렁이도 밟으면 꿈틀댄다.
32. Every dog has his day. 쥐구멍에도 볕들 날 있다.
33. Even homer nods. 원숭이도 나무에서 떨어진다.
34. Every Jack has his jill. 짚신도 짝이 있다.
35. Enter ye in at the strait gate. 좁은 문으로 들어가라.
36. Face the music. 울며 겨자 먹기.
37. Fools rush in the where angels fear to tread. 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.
38. Fortune knocks three times at everyone's door. 모든 사람에게 일생에 세 번은 기회가 찾아온다.
39. Failure is but a stepping stone to success. 실패는 성공의 어머니
40. Father's virtue is the best heritage for his child. 아버지의 덕행은 최상의 유산이다.
41. Go home and kick the dog. 종로에서 뺨맞고 한강에서 화풀이 한다.
42. Greed has no limits. 욕심은 끝이 없다.
43. Genius must be born, and never can be taught. 천재는 타고나는 것이지, 가르쳐서 되는 것이 아니다.
44. Get angry at others for ones own mistakes. 방귀 뀐 놈이 성낸다.
45. Go it while you are young. 젊을 때 해봐라.
46. Happiness and misery are not fated but self-sought. 인생은 개척하는 것이다.
47. Heaven helps those who help hemselves. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다.
48. He bit off more than he can chew. 송충이는 솔잎을 먹어야 한다.
49. Ignorance is bliss. 모르는 게 약이다.
50. In one ear and out the other. 한 귀로 듣고 한 귀로 흘린다.
51. It's a piece of cake. 누워서 떡 먹기
52. It takes two to tango. 손뼉도 마주쳐야 소리가 난다.
53. Knock at the door and it will be opened. 두드려라 그러면 열릴 것이다.
54. Let sleeping dogs lie. 긁어 부스럼
55. Life is full of ups and downs. 양지가 음지 되고 음지가 양지된다.
56. Little drops of water make the mighty cean. 티끌 모아 태산이다.
57. Look before you leap. 돌다리도 두드려 보고 건너라.
58. Love me, love my dog. 처가 귀여우면 처갓집 말뚝에 절을 한다.
59. Many hands make light work. 백짓장도 맞들면 낫다.
60. Mend the barn after the horse is stolen. 소 잃고 외양간 고친다.
61. A black hen lays a white egg. 개천에서 용 났다.
62. Bad workmen blame their tools. 서투른 목수가 연장만 나무란다.
63. Cannot see the wood for the trees. 나무만 보고 숲은 보지 못한다.
64. Claw me and I'll claw thee. 오는 말이 고우면 가는 말이 곱다.
65. Empty vessels make the most sound. 빈 수레가 요란하다.
66 . Every dog has his day 쥐구멍에도 볕들 날이 있다.
67. Every tide has its ebb. 달도 차면 기운다.
68. Fine clothes make the man. 옷이 날개다.
69. Habit is (a) second nature. 세살 버릇 여든 간다.
70. Hunger is best sauce. 시장이 반찬이다.