https://youtu.be/ddBa2JUjROU?si=tTe_on6L2neNc_U9
Ka Nohona Pili Kai - Words by Kealiʻi Reichel & Puakea Nogelmeier, Music - Begin (Teichiku Entertainment Inc.)
이 곡은.. 마우이 섬 파이아(Paia)에 있던 케알리이의 할머니 집과 그 해변에 관한 이야기로, 어릴 적 그 곳에서 경험한 풍경과 소리를 떠올리게 한다. 할머니 집은 파이아 해변 바로 옆에 있던 오래된 농장 집인데, 실은 이모의 집이었다. 그런데 그 집은 케알리이 가족 모두의 중심이 되어, 친척들이 자주 그곳에서 모여 시간을 보냈다. 여름에는 낚시와 수영 그리고 음악을 즐겼다. 너무나 많은 추억이 담긴 그 집을 생각하며, 케알리이는 자신이 듣고, 보고, 느낀 모든 것에 대해 노래를 만들기로 결심했다. 코코넛 나무, 바다 물보라, 낮은 창문 너머로 보이는 티잎을 흔드는 바람소리.. 등등. 그는 자신과 사촌들이 기억하는 모든 것을 노래와 이미지로 기록하고 싶었다. 그의 아래 세대는 이 할머니를 모르거나 만난 적이 없는 사람들도 있었다. 케알리이가 이 곡을 음반으로 만드는 데에는 무엇보다도 가족을 위한 마음이 컸기 때문이었다.
* 원곡은 1998년 모리야마 료코(森山良子)의 앨범인 <TIME IS LONELY>에 처음 수록되었으며, 노래를 부른 모리야마 료코 작사, 오키나와 출신의 밴드인 BEGIN이 작곡했다.
* 2003년, 케알리이 레이첼이 이 곡에 하와이어로 새롭게 노랫말을 붙이고 편곡을 해서 음반을 냈다.
(원어 노랫말)
Pā hanu mai ka pua ehu o ke kai
E holu nape ana i ka lau kī
Me he leo ʻaʻala i māpu mai
E heahea mau nei
ll: Aloha ē, aloha nō
Aloha ka hāliʻaliʻa mau
He nani ē, he nani nō
He nani ka nohona pili kai :ll
Lauele ka manaʻo i ke aumoe
Hiaʻā i ka ʻulaleo o ke kai
Kaʻiawe ka hāʻupu aloha
E hoʻomālie mau nei
He pilikana ka malu ulu niu
Hei mai ana me ka pōhuehue
A he wehi hoʻi ko hiʻikua ē
E kāhiko mau nei
Puana ʻia no ke ehu o ke kai
Ia hanu ʻaʻala o ke aumoe
Moe aʻe ke ala e ʻalo ai
E hoʻolale mau nei
(영어)
The spray of the sea comes as a breath
Rustling the leaves of the ti plants
Like a perfumed whisper scenting the air
Ever calling to me
ll: Beloved, beloved indeed!
Beloved is the sweet remembrance
Beautiful, beautiful indeed!
Beauty embodies that seaside home :ll
The mind wanders freely in the dark of night
Wakeful from the spirit-like voice of the sea
Precious images drift through my thoughts
Always bringing a sense of peace
The shade of the coconut grove is like family
Embracing me like the morning glory
Those who are gone become a thing of beauty
An everlasting adornment to hold dear
The spray of the sea recounts the story
That perfumed murmur of the deep of night
The pathway lies before us that we tread
Beckoning us ever forward
(우리말-호아카 역)
바다의 물보라가 숨결처럼 다가오고
티(ti)잎이 바스락거리는 소리가
공기를 타고 오는 향기로운 속삭임처럼
언제나 나를 부르네
ll: 내 사랑.. 오, 내 사랑아!
사랑한다는 건 달콤한 기억
아름다워요, 정말 아름다워요!
오늘도 보일 듯한 해변의 그 집 :ll
어둔 밤, 꿈속의 내 마음 자유로이 헤맬 때
바다 정령의 목소리가 나를 깨우네
그래도 남아 있는 머릿속의 소중한 장면들은
언제나 평화롭기만 해
코코넛 숲 그늘은 마치 가족 같아
나팔꽃처럼 나를 감싸안네
세상을 떠난 이들은 그리움의 대상
영원히 간직하고픈 나의 소중한 장식품
바다의 물보라엔 이야기가 있어요
깊은 밤의 그 향기로운 웅얼거림도
우리가 밟아야 할 길도 우리 앞에 있어요
언제나 전진하라 손짓하면서...
케알리이 레이첼(1962~, Carleton Lewis Kealiʻinaniaimokuokalani Reichel)은 가수, 작곡가, 무용가, 챈터, 학자이자 쿠무훌라(Kumu Hula)로서, 하와이 출신 유명 인사이다. 그는 음악과 춤을 통해 하와이 문화를 세계에 알리는 일생을 보내고 있다.
1994년 32세의 나이에 “Kawaipunahele”라는 제목의 음반으로 하와이 전통음악과 현대음악의 컬렉션을 녹음하여 발표하였고, 하와이 음악 슈퍼스타로서의 활동을 시작하였다. 그의 후속 앨범 “Lei Haliʻa (1995)”, “E O Mai (1997)”, “Melelana (1999)”는 그를 단박에 하와이 음악 엔터테인먼트 업계 최고의 자리에 올려놓았다.
인물정보 더 보기 호아카 하와이문화 연구소 | 하와이 음악계의 슈퍼스타 _ 케알리이 레이첼 - Daum 카페
* Keali'l와 그의 애제자 댄서 Cherissa의 합동공연을 보세요.
https://youtu.be/HjpTW26bpuQ?si=YXJm-9XCDIhZ4BtQ