|
표기된 발음을 읽을 시 유의사항
캄보디아어를 발음함에 있어 가장 정확한 발음과,
캄보디아사람들이 우리 발음을 들었을 때 가장 근접하게 자신의 언어로 인식해서 잘 알아들을 수 있는 발음들을 그동안의 경험과 음성학 강의에서 들었던 짧은 지식을 동원해서 정리했습니다.
※ 다음은 이 책에 있는 한글로 표기한 캄보디아 발음을 읽을 때 유의하셔야 할 사항입니다.
① 우리말에 없는 V 발음과 F 발음을 정확히 구사해야 상대방이 정확히 알아들을 수 있는 단어에는 괄호 안에 v와 f를 넣어 표기 했습니다.
예) 까페 (f) - 커피
으롱벙 (v)물 - 원형로터리
② R발음을 자연스럽게 낼 수 있도록, (으) 를 삽입한 단어들이 있습니다.
이는 (으)와 뒤에 따라오는 ㄹ을 같이 읽었을 때 자연스럽게 R 발음이 나는 원리를
이용한 것입니다.
하지만‘으’발음을 너무 정확하게 한다면 정확한 R 발음이 나지 않으므로 아주 짧게
흘려서 하십시오.
예) 리은 (liʒn) - 백만
으리은 (riʒn) - 공부하다
※ 괄호 안은 국제 음성학 기호(IPA : International Phonetic Alphabet)입니다.
③ 모음에서 이어지는‘ㄹ’발음의 경우, 한국인은 자연적으로 R 발음을 구사하게 되어있는데, 이를 막고 L 발음을 정확하게 하기 위해‘ㄹ’받침을 추가한 단어가 몇 개 있습니다.
예) 한글로 표기된‘너으 르(위에)’를 그대로 읽으면 (nəɨ rə:)와 같이 되므로,
정확히 (nəɨ lə:)로 발음하기 위해 이를‘너을 르’라고 수정하여 표기하였음.
(다으 레잉 → 다을 레잉)
④ 발음 뒤에 목구멍을 열어 공기를 내보내는 발음은‘ㅎ’을 단어뒤에 추가했습니다.
이 발음을 잘못했을 경우 다른 뜻으로 오해해서 들을 수 있으니까,
잘 구분해서 발음하시기 바랍니다.
예) 써 (sɑ:) - 하얀색
써ㅎ’ (sɑɦ) - 학생
클라 (kɦlɑ:) - 호랑이
클라ㅎ’(kɦlɑɦ) - 약간
⑤ 음절 끝에 목구멍을 막으면서 하는 발음이 있습니다.
이러한 발음에는 글자 뒤에‘ㄱ’을 추가했습니다.
ㄱ받침을 약하게 발음 한다는 느낌으로 읽으시면 됩니다.
예) 꺼 (kɑ:) - 목
꺼ㄱ’(kɑk) - 예약하다, 선금을 내다
꺽 (kɑ:k) - 얼음
⑥ 일반 적인 나(na) 와 콧소리가 잔뜩 들어간 냐(ɲa) 발음을 구분하기 위해
그 발음에는 (˜) 표시를 넣어 표기해 두었습니다.
예) 크뇸˜ (ɲ) - 나
칭안˜ (ɲ) - 맛있는
⑦ 우리말에 없는 몇 개의 모음 같은 경우는 가장 근접하게 표기했습니다.
예를 들어‘가까운’을 뜻하는 말은‘쩓’과‘쯛’의 중간 발음이지만,
더욱 가까운 발음인‘쯛’으로 표기했습니다.
⑧ 우리말은 원칙상, ㄷ, ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ 받침의 경우 모두‘ㄷ’받침으로
발음하도록 하지만 캄보디아말에서는‘ㄷ’인 받침과‘ㅈ’받침의 발음에 따라
의미가 달라질 수 있는 말들이 있어 이를 구분해서 표기했습니다.
예) 싿’(sat) - 동물
쌎’(sac) - 고기, 살
캄보디아 말의 특징
시작하기에 앞서 먼저 캄보디아말의 간단한 특징들에 대해 알아보겠습니다.
한국말과는 캄보디아 말은 발음, 문법, 어순 등에 있어서 현저히 다르므로 아래와
같은 차이점을 염두에 두시고 공부에 임하시는 것이 좋겠습니다.
① 캄보디아어의 모든 수식어는 뒤에 붙습니다.
‘예쁜 아이’에서 볼 수 있듯이,
한국어에서는 명사(아이)를 꾸며주는 수식어(예쁜)이 앞에 오지만, 캄보디아 말
에서는‘꼬은 싸앋’(꼬은 - 아이, 싸앋 - 예쁜)과 같은 식으로 수식어가 뒤에
붙습니다.
이외 소유격을 나타내는 말‘~의’도 단어의 뒤에 붙습니다.
‘나의 집’같은 경우, 프떼아 크념(프떼아 - 집, 크뇸˜ - 나)와 같이 하면 되죠
수식을 길게 할 경우에도‘다엘’이라는 관계대명사를 써서 뒤에서부터 수식을
합니다.
용법은 아래와 같습니다.
예) 내가 좋아하는 남자 -‘머누ㅎ 다엘 크뇸˜ 쫄쩓’
(머누ㅎ - 사람, 쫄쩓 - 좋아하다)
② 대부분 단어의 뒤쪽에 강세가 있습니다.
대부분의 단어의 앞은 흘려 말하면서 묵음화 시키고,
뒤쪽에 강세를 두어 강하고 세게 말하는 경향이 있습니다.
예)‘올림픽 시장’- 프싸 올람삑 - 프싸~ 올람삑
③ 발음을 줄인 구어체 발음이 많이 있습니다.
많은 현지인들이‘자음 + ㄹ(R)' 이 연이어서 발음되는 식의 단어들을
줄여서 다음과 같이 구어체로 발음 합니다.
예) ‘술’- 쓰라 → 세 ~ 아
맞아요.’- 뜨러으 하으이 → 터 ~ 으 하으이
④ 주어 + 동사 + 목적어 순의 영어식 어순입니다.
아무래도 가장 많이 어려워하시는 부분이 바로 이 어순인데,
캄보디아말은 아래와 같은 어순으로 말합니다.
예) ‘나는 학교에 간다’- 크뇸˜(나) 떠으(가다) 쌀라(학교)
‘그는 차를 산다’- 꼬앋(그/그녀) 뗀(사다) 란(차)
눈 딱! 감고 그냥 외우는 15개 표현들
캄보디아말 공부를 시작하면서 반드시 알아 두어야 하고, 또 매일매일 쓸 수
있는 표현들을 정리해 보았습니다.
눈 딱! 감고 그냥 외워 두십시오.
① 받 / 자 - 예 (Yes)
공손하게 대답하는 방법입니다.
남자는 ‘받’이라고, 여자는‘자’라고 하면 되겠습니다.
※ 왕은 남자지만‘자’라고 대답한다고 합니다.
② 엇 떼(이) - 아니오 (No)
거절할 때는 위와 같이 거절 하시면 되겠습니다.
구어체로‘어 레~’라고도 많이 쓰입니다.
③ 능 하으이 - 맞아요 / 그럼요 (That's right / Of course)
친구들끼리, 격식을 차릴 필요가 없는 사람들끼리는‘받’이나‘자’보다
위의 표현을 더 많이 씁니다.
④ 멘 하으이 - 정말입니다 (Sure)
정말입니다. 진짜예요! 라고 강조할 때 쓸 수 있는 말입니다.
※멘 : 정말, 진짜
⑤ 어 꾼 - 감사합니다(Thank you)
아주 감사합니다! 는‘어 꾼 찌란’이라고 합니다.
※구어체 - 어 꾼 천~
⑥ 쏨 또ㅎ - 미안합니다 (I'm sorry)
사과할 때 쓸 수도 있고, 실례함을 나타낼 때도 쓸 수 있습니다.
⑦ 먼 아이 떼 - 괜찮습니다 (It's ok)
‘어 꾼’에 대한 답변으로, 혹은‘쏨 또ㅎ’에 대한 답변으로 할 수 있는 말입니다.
※<비슷한 표현들>
엇 빤냐하 떼 - 문제없어요
엇 미은 아이 떼 - 아무것도 아니에요, 그냥요
⑧ 언쩡 에? - 그래요? (Is that so?)
상대방의 말에 맞장구를 칠 때 할 수 있는 말입니다.
⑨ 짬 띡 - 잠시만요 (Wait a moment)
아마도 캄보디아 사람들로부터 굉장히 자주 듣는 말 중에 하나 일 것입니다.
‘짬’은‘기다리다’,‘띡(띶)’은‘조금’이라는 뜻입니다.
※<비슷한 표현들>
짬 모이 플렏 - 잠시만 기다리세요
짬 썬 - 먼저 기다리세요
⑩ 짬 멀 썬 - 글쎄요 / 좀 봅시다 (Well... , Let me think)
답변이나 결정을 미룰 때 할 수 있는 말입니다.
⑪ 러어! - 좋아요! (It's good)
좋다고 감탄을 할 때 쓸 수 있는 말입니다.
반대말은 부정을 뜻하는 말‘엇....떼’를 써서‘엇 러어 떼’라고 하면 되겠습니다.
※러어 나ㅎ! / 러어 멘 뗀! - 정말 좋군요
⑫ 반 하으이 - 됐어요 (That's enough)
굉장히 많은 상황에서 쓸 수 있는 말입니다.
차를 타다가‘다 왔다’, 시장에서 무엇을 계속 권하거나 줄때,‘그만하면 됐어요’
그리고 여러 가지 상황에서‘준비 됐어요’등의 의미로 쓰입니다.
※<비슷한 표현>
뻔 넝 반 하으이 - 이 정도면 됐어요
⑬ 미은 - 있어요 (I have it / that)
반대말은‘엇 미은’/‘엇 미은 떼’- ‘없어요’라고 하시면 되겠습니다.
※미은 떼? - 있어요?
예) 미은 10돌라 떼? - 10불 있어요?
⑭트붜(V) 반 러어 - 잘 했어요 (Well done)
아랫사람을 칭찬할 때,‘수고했어요’라는 뜻으로 위와같이 말할 수 있습니다.
⑮ 른! 른! - 빨리 빨리! (Hurry up / Do it quickly!)
한국 사람이 제일 많이 하는 말이 바로‘빨리 빨리’일것입니다.
캄보디아말을 배울 때도 제일 먼저 배워 놓아야 겠지요?
하지만,‘른 른!’이‘짬 띡!’에 지는 나라가 바로 캄보디아라고 하니,
너무 서두르지 않는 게 좋을 듯 싶습니다. ^^
※<비슷한 표현들>
찹 찹! - 빨리 빨리!
쁘러냡 라응! - 서둘러!
대답하고, 맞장구 쳐주기
말을 잘하는 것보다 더 중요한 것이 남의 말을 잘 들어주는 것이라고 하지요?
남의 말을 잘 듣고 있다면,
적재적소에 대답을 하고, 맞장구를 쳐 줍니다.
캄보디아말을 유창하게 하기 전에,
맞장구부터 쳐 봅시다.!!!!
◆ 멘 떼? - 진짜예요?
상대가 너무 놀랍고 믿기 힘든 사실을 말하고 있거나, 굉장히 좋은 일,
혹은 슬픈일을 말할 때, 위와 같이‘진짜입니까?’라고 되물어봅시다.
‘메 네?’(구어체) 혹은‘멘?’이라고 말하기도 합니다.
‘사실이에요?’라고 물어보고 싶을 땐‘뻗 멘?’이라고 물어보십시오.
(‘뻗’- ‘사실’)
◆ 크념 다에 - 저도 그래요
본 표현을 사용해 상대방에 의사에 동의를 합시다.
그러면 상대방이 동질감을 느끼면서 서로 친근감이 생길 것입니다.
‘크념 꺼 언쩡 다에’라고 말해도 좋습니다.
◆ 크념 끋 언쩡 다에 - 제 생각도 그래요
‘끋’-‘생각하다’를 사용해 위와 같은 표현을 써 봅시다.
반대말은‘크념 먼 끋 언쩡 떼’-‘저는 그렇게 생각하지 않아요.’라고 하면 됩니다.
◆ 타 맞? - 뭐라고요?
상대방의 말을 제대로 못 알아들었을 때, 다시 말해달라고 위와 같이 물어볼 수
있습니다.
다른 표현으로‘다시 한번 말해 주십시오’라는 말로‘쏨 니지여이 머덩 띠읃’이 있습니다.
혹은‘쏨 니지여이 머덩 띠읃 반 떼?’-‘다시 한번 말씀해 주시겠어요?’라고
부탁해도 됩니다.
인사하기
필수표현 15개, 다 외우셨습니까?
다 외우셨다면 이제 본격적인 공부에 들어가겠습니다.
인사하는 방법을 알아보겠습니다.
캄보디아 사람을 만나면 아래와 같이 상냥하게 인사해 봅시다.
① 쭘므리읍 쑤어 - 안녕하십니까? (How do you do?)
이 말은 처음 만나는 사람 혹은 격식을 차려야 하는 상대,
연장자에게 하는 인사말입니다.
② 쭘므리읍 리어 - 안녕히 가십시오 / 안녕히 계세요 (Good Bye)
이 말도‘쭘므리읍 쑤어’와 같은 격식체입니다.
※ 헤어질때 하는 다른 인사말 들
크뇸˜ 떠으 몬 - 저 먼저 가요
리어 하으이 - 안녕히 계세요
③ 쏙 써바이 떼? - 안녕하세요? 잘 지내세요? (How are you?)
"건강하고 행복하세요?“라고 묻는 안부인사입니다.
줄여서“쏙 써바이?”라고 말하기도 합니다.
※ 쏙 써바이 떼? 의 대답
크뇸˜ 쏙 써바이 - 잘 지내요, 안녕해요
토아마다 - 보통이예요
쪼ㅎ 네아ㄱ? - 당신은요?
크뇸˜ 쏙 써바이 다에 - 저도 잘 지내요
④ 떠으 나? - 어디 가세요? (Where are you going?)
한국말로‘식사하였어요?’처럼 그냥 지나가는 말로 하는 편한 인사말입니다.
⑤ 쑤어 쓰다이! - 안녕! (Hi)
친구끼리 무난하게 주고받는 인사말입니다.
⑥ 크뇸˜ 써바이 쩓´ 나ㅎ 다엘 반 쭈웁 록 - 만나서 반갑습니다. (It's nice to meet you!)
갑자기 너무 긴 문장이 나왔지요?
하지만 굉장히 중요한 문장이니 꼭 숙지하시기 바랍니다.
직역하면‘당신을 만나게 되어 기분이 좋습니다’라는 뜻이 되겠습니다.
※쩓´ - 마음
나ㅎ - 아주
쭈웁 - 만나다
록 - 당신(Mr.)
다엘 - 관계대명사
♠♠ 주제별 단어정리 - 호칭
록 - 남자 어른에게 부르는 호칭 / 록 쓰라이 - 사모님, 여자 어른
마담 - 여자 집 주인 / 벙 - 자신보다 나이가 조금 많은 사람(형, 누나,언니,오빠)
오은 - 동생 / 깐냐 - 아가씨
니응 - 여자(네아ㄱ 니응이라고 많이 쓰임) / 옴 - 어른(40~50대)
록 따 - 할아버지 / 록 이여이 - 할머니
뿌 - 아저씨 / 밍 - 아줌마 (중국계는‘이’라고도 함.)
※ 애인사이에서‘벙’,‘오은’이라는 호칭을 씁니다(한국어의‘자기야’정도)
⑦ 칸 쭈웁 크니어 유 하으이 - 오래간만입니다 (Long time no see)
오래간만에 만난 사람에게 위와 같이 인사할 수 있습니다.
쭈웁 크니어 - 서로 만나다 를 사용해서 아래와 같이 다양한 인사를 해 봅니다.
쭈웁 크니어 틍아이 쓰아엑 - 내일 만나요
쭈웁 크니어 틍아이 끄라오이 - 나중에 만나요
쭈웁 크니어 빼일 끄라오이 - 다음에 만나요
띡 띠읃 쭈웁 크니어 - 좀 이따 만나요
※ 칸 - 하지 못했다 / 크니어 - 서로
유 하으이 - 오래됐다 / 틍아이 - 날
쓰아엑 - 내일 / 빼일 - 때
끄라오이 - 뒤, 다음 / 띶(띡) - 조금
♠♠ 주제별 단어정리 - 필수 형용사
찌란 - 많은 / 띶(띡) - 적은
톰 - 큰 / 또으잊 - 작은
크뿌어ㅎ - 높은 / 띠읍 - 낮은
러어 - 좋은 / 아끄러ㄱ - 나쁜, 못생긴
트마이 - 새 / 짜ㅎ - 낡은, 늙은
크메잉 - 어린 / 틀라이 - 비싼
타옥 - 싼 / 싸앋 - 예쁜
꺼풕(f) - 더러운 / 르은 - 빠른
이읒 - 느린 / 끄다으 - 뜨거운(더운)
뜨러쩨악 - 차가운(추운) / 뵁(V) - 긴
클라이 - 짧은 / 틍온 - 무거운
쓰랄 - 가벼운 / 쓰루얼 - 쉬운
삐박 - 어려운 / 토앋 - 뚱뚱한
스껌 - 마른 / 뚤리에이 - 넓은
쩡이읃 - 좁은 / 끄라ㅎ - 두꺼운
쓰다응 - 얇은 / 똔 - 부드러운
으릉 - 딱딱한 / 미은 - 부유한
끄러 - 가난한
숫자 쇼핑, 전화번호 등 숫자는 정말 우리 생활에 필수적인 요소입니다.
① 1부터 10까지 1부터 10까지의 숫자는 다음과 같습니다.
1 - 모이 2 - 삐 3 - 바이 4 - 부언 5 - 쁘람 6 - 쁘람 모이 7 - 쁘람 삐/쁘람 뻘 8 - 쁘람 바이 9 - 쁘람 부언 10 - 덥
※<발음 시 주의 점> 모이(1) :‘뭐이’라는 느낌이 나도록 발음. 바이(3), 부언(4) : ㅁ바이, ㅁ부언이라는 식으로 발음. 쁘람(5)를 구어체로‘페암’이라고도 합니다. 0은‘쏘은’이라고 합니다.
② 20부터 90까지 영어에도 20부터 90까지 고유한 명칭이 있듯이, 캄보디아 말에도 20부터 90까지 십의 단위의 숫자는 아래와 같은 이름이 있습니다.
20 - 머파이 30 - 쌈썹 40 - 싸에썹 50 - 하썹 60 - 혹썹 70 - 쩓썹 80 - 빠엗썹 90 - 까으썹
③ 두 자리의 숫자를 읽어 봅시다. 앞에 ①②에서 배운 숫자들을 잘 조합하면 두 자리의 숫자는 모두 읽을 수 있습니다.
23 - 머파이 바이 75 - 쩓썹 쁘람 36 - 쌈썹 쁘람 모이 89 - 빠엗썹 쁘람 부언
30부터 90까지는‘썹’이라는 말이 있는데 이를 생략해서 아래와 같이 줄여서 읽기도 합니다.
31 - 쌈썹 모이 → 쌈 모이 68 - 혹썹 쁘람 바이 → 혹 쁘람 바이
※ 뒤에 따라 붙는 일의 자리의 숫자가 없으면‘썹’을 생략하지 않습니다. 30 - 쌈썹 → 쌈(X) 70 - 쩓썹 → 쩓(X)
④ 100 이상의 숫자들 백 - 모이 러이 천 - 모이 뽀안 만 - 모이 머은 십만 - 모이 싸엔 백만 - 모 일 리은 (L) 천만 - 모이 까옫
※ 모이싸엔(십만)을‘덥 머은’이라고 말하기도 합니다. 모이까옫(천만)을‘덥 리은’이라고 말하기도 합니다.
⑤ 큰 수를 읽어 봅시다. 아래의 숫자들은 어떻게 읽을 까요?
123 - 모이 러이 머파이 바이 987 - 쁘람부언 러이 빠엗 썹 쁘람 삐(삘) 2,345 - 삐 뽀안 바이 러이 싸에 썹 쁘람 45,671 - 부언 머은 쁘람 뽀안 쁘람모이 러이 쩓썹 모이 990,032 - 쁘람부언 싸엔 쁘람부언 머은 쌈썹 삐 $1,250,000 - 모일 리은 삐 싸엔 쁘람 머은 돌라
※ $ 는 캄보디아식 발음으로‘돌라’라고 읽습니다.
⑥ 전화번호를 읽어 봅시다. 캄보디아말로 전화번호를 읽는 방법은 여러 가지가 있습니다만 대부분 2자리씩 끊어서 읽습니다. 다음 전화번호를 읽어보면서 연습해 봅시다.
012 - 462 - 971 → 012 - 46 22 71 = 쏘은 덥 삐 (012) 싸에썹 쁘람모이(46) 머파이 삐(29) 쩓썹 모이(71)
※ 전화 국번은 예문에 제시한 것과 같이 씁니다. 한국식으로‘공일이 = 쏘은 모이 삐’라고 하지 않습니다.
그럼 아래의 전화번호는 어떻게 읽을까요? 011 - 876 543 / 016 - 204 857 두 자리씩 끊어서 읽을 때 아래와 같이‘0’이 섞여 있는 경우는 다음과 같이 읽습니다.
012 - 900 - 456 → 012 - 90 04 56 = 쏘은 덥 삐 (012) 까으썹 (90) 쏘은 부언 (04) 하썹 쁘람모이 (56)
※ 7자리의 전화번호는 번호에 따라 (3,2,2)자리로 끊어 읽거나 (2,2,3)자리로 끊어 읽습니다. 혹은 (2,2,2,1)로 끊어 읽기도 합니다.
⑦ 서수 읽기 ‘~째’를 나타내는 서수는 숫자 앞에‘띠’를 붙여서 말합니다.
꼬은 띠 모이 : 첫 째 아이 쪼안 띠 삐 : 2층 틍아이 띠 덥 쁘람 : 15일 (15번째 날)
※ 꼬은 - 아이 / 쪼안 - 층 / 틍아이 - 날
⑧ 단위와 함께 숫자 읽기 단위를 세는 어순은 한국어와 완전히 똑같습니다.
사람 한명 → 머누ㅎ 모이 네아ㄱ ※ 머누ㅎ : 사람 / 네아ㄱ : 명(단위), 너
♠♠ 주제별 단어정리 - 단위 캄보디아에서 숫자를 셀때 쓰는 단위는 다음과 같으며, 숫자 뒤에 붙습니다. kg - 낄로 / m - 마엗 / cm - 썽티마엗 km - 낄로마엗 / 리터 - 릳 / 묶음 - 돔 (식빵, 껌등) 명 - 네아ㄱ / 마리 - 끄발 (참고로 책을 세는 단위도‘끄발’입니다.) 꾸러미, 봉지 - 껀쩝 (과자 등 무언가 싸여져 있는 물건을 표현할 때 쓰입니다.) 12개 - 모이 로우 (‘다스’와 같은 의미로 12개를 한 묶음으로 표현하는 망고등에 쓰입니다.) / 병 - 덥 / 캔 - 껌뽕 장 - 썬럭 (종이등을 셀 때) / 부 - 쯔밥 (복사 등을 할때) 그릇 - 짠 / 잔 - 까에우 / 대 - 끄르응 (기계를 셀때) 송이 - 똥 / 채 - 크넝 / 벌 - 껌플레 (옷을 셀때) 100g - 캄 (고기, 야채등을 살 때 쓰는 단위) 10cm - 뜩 (옷감을 살 때 씁니다.) / 쌍 - 꾸 (젓가락, 신발 등)
캄보디아말로 색깔 말하기
빨, 주, 노, 초, 파, 남, 보..... 색깔은 캄보디아말로 어떻게 말할까요?
무슨 색을 좋아하십니까?
캄보디아 사람들은 무슨 색을 좋아할까요?
◆‘크뇸˜ 쫄쩓 뽀아 끄러험’- 저는 빨간색을 좋아해요.
‘쫄쩓’-‘좋아하다’동사를 써서 위와 같은 문장을 만들어 보았습니다.
색을 말할 때는‘뽀아’-‘색’이라는 말과 함께 쓰는데,
각종 색깔은 아래와 같이 말할 수 있습니다.
♠♠ 주제별 단어정리 - 색깔
빨간색 - 끄러험 / 분홍색 - 프까 축 (연꽃 색)
주황색 - 뜩 끄로으잊 / 노란색 - 르응
적갈색, 자주색 - 치음 쯔룩 (돼지피) / 초록색 - 바이떵
파란색 - 키우 / 흰색 - 써
하늘색 - 프떼이 메잌 (메잌 - 하늘) / 보라색 - 스봐이
검정색 - 크마으 / 회색 - 브러페ㅎ
갈색 - 트나옫 (Palm 나무 열매) / 고동색 - 쏙꼴라 (초콜릿)
은색 - 쁘락 / 금색 - 미어ㅎ
◆‘진한 색, 연한 색’
색깔을 더욱 구체적으로 말 해 볼까요?
색이 짙고, 진한 경우에는 뒤에‘짜ㅎ’라는 형용사를 붙여서 말합니다.
예) 뽀아 르응 (노란색) → 뽀아 르응 짜ㅎ (짙은 노란색)
반대로 연하고 엷은 색일 때는‘크쪄이’를 붙여서 말합니다.
예) 뽀아 바이떵 (초록색) → 뽀아 바이떵 크쪄이 (연두색)
예문)‘미은 뽀아 짜ㅎ 찌응 니ㅎ 떼? - 더 진한 색 있어요?
이름 묻기
캄보디아말로 사람의 이름, 물건의 이름을 묻는 방법을 알아보겠습니다.
주변에 있는 물건의 이름을 캄보디아 사람들에게 하나씩 하나씩 물어봅시다.
① 호칭 + 츄모 어바이(v)? - 이름이 뭐예요? (What's your name?)
상대방의 이름은 위와 같이 물어볼 수 있습니다.
대답은‘크뇸˜ 츄모 쏘티어’-‘제 이름은 쏘티어입니다.’와 같이 할 수 있습니다.
※ 츄모 - 이름 (정식발음은‘츄무어’입니다.)
어바이(v)=아이 - 무엇, 뭐
호칭 대신에 아래와 같은 인칭 대명사를 써서 사람의 이름을 물어보거나
답할 수 있습니다.
단수 |
복수 | |
1인칭 |
크뇸˜ , 안˜ |
여응 |
2인칭 |
네아ㄱ , 아엥 |
네아ㄱ 떼앙 어ㅎ 크니어 |
3인칭 |
꼬앋 |
께 |
※ 크뇸˜ - 나 / 안˜ - 나 (비격식)
여응 - 우리 / 아엥 - 너
네아ㄱ 떼앙 어ㅎ 크니어 - 여러분 / 꼬앋 - 저사람, 그/그녀
께 - 그들, 다른사람
② 니ㅎ 츄모 아이? - 이것의 이름이 뭐예요? (What is its name?)
물건이나 동물 등의 이름을 물어볼 때 쓸 수 있는 표현입니다.
대답은‘니 츄모 OOO’와 같이 사람의 이름을 묻는 것과 같은
문형으로 대답하시면 되겠습니다.
※<캄보디아어의 지시 대명사>
이것 - 니ㅎ / 저것 - 누ㅎ
구어체에서는 대부분 지시대명사 앞에‘아-’라는 말을 붙이는데
별다른 뜻은 없습니다.
니ㅎ → 아니ㅎ / 누ㅎ → 아누ㅎ
③ 니ㅎ 찌어 어바이(v)? - 이게 뭐예요? (What is this?)
물건의 이름을 위와 같이 물어 볼 수도 있습니다.
※ 찌어 - ~이다. (영어의 be 동사)
④ 니ㅎ 께 하으 타 맞? - 이걸 뭐라고 불러요? (How do they call this?)
물건의 이름을 묻는 또 다른 방법입니다.
아주 많이 쓰입니다.
※ 하으 - 부르다
‘캄보디아말로는 어떻게 말해요?’라는 말은
‘아니, 피어싸 크마에 타 맞?’이라고 합니다.
※ 피어싸 - 언어 / 피어싸 크마에 - 캄보디아 말
【실전 회화】
록 츄모 어바이(v)? - 당신의 이름이 무엇입니까?
네아ㄱ 츄모 어바이? - 너 이름이 뭐니?
벙 츄모 어바이? - 형님, 이름이 어떻게 되세요?
가 : 니ㅎ 츄모 아이? - 가 : 이것의 이름이 뭐예요?
나 : 니ㅎ 츄모 뚜루삽 - 나 : ‘전화기’예요
나 : 니ㅎ 츄모 씨우퍼으 - 나 : ‘책’이예요
나 : 니ㅎ 츄모 똑까따 - 나 : ‘인형’이예요
가 : 아누ㅎ 찌어 어바이? - 가 : 저것은 무엇입니까?
나 : 아누ㅎ 찌어 쩨잊 - 나 : 저것은 바나나입니다.
나 : 아누ㅎ 찌어 트남 - 나 : 저것은 약입니다.
나 : 아누ㅎ 찌어 무어ㄱ - 나 : 저것은 모자입니다.
가 : 니ㅎ 께 하으 타 맞? - 가 : 이것을 뭐라고 불러요?
나 : 니ㅎ 께 하으 타 벶´ - 나 : ‘볼펜’이라고 불러요.
나 : 니ㅎ 께 하으 타 봐엔따(v) - 나 : ‘안경’이라고 불러요.
나 : 니ㅎ 께 하으 스봐이(v) - 나 : ‘망고’라고 불러요.
가 : 록 츄모 어바이(v)? - 가 : 성함이 어떻게 되세요?
나 : 크념 츄모 나린, 쪼ㅎ 깐냐? - 나 : 제 이름은 나린입니다. 당신은요? (미혼녀에게)
나 : 크뇸˜ 츄모 창윤 크뇸˜ 써바이 쩓 나ㅎ 다엘 반 쭈웁 록
- 제 이름은 창윤입니다. 만나서 반갑습니다.
가 : 아니ㅎ , 크마에 타 맞? - 가 : 이게 캄보디아말로 뭐예요?
나 : 니ㅎ 께 하으 타 머콛 - 나 : ‘망고스틴’이예요.
말을 배울때
캄보디아 말을 배울 때 꼭 알아 두어야 하는 필수적인 표현들에 대해 배워보겠습니다.
이 단원이 표현들을 잘 숙지하시면 말을 배우면서 느끼는 어려움이 조금은
줄어들 것입니다.
① 쏨 쑤어 모이 반 떼? - 뭐 하나 물어봐도 돼요? (May I ask one thing?)
이 말을 시작으로 상대방에게 궁금한 것을 물어 봅시다.
위와 같은‘...반 떼?’질문은‘...해도 될까요?’라고 상대방의 허가를
요청하는 식의 질문입니다.
※ ‘쏨...’ - 공손하게 부탁할 때 앞에 붙이는 말. (영어의 please와 비슷한 말)
아일러으 떠으 프떼아ㅎ 반 떼? - 지금 집에 가도 돼요?
※ 아일러으 : 지금 / 프떼아ㅎ : 집
♠‘...반 떼?’- ‘...돼요?’라는 질문에
허가를 하는 경우에는‘반’이라고 대답하고,
‘안된다’라고 할 경우에는‘엇 반 떼’라고 대답합니다.
② 쏨 니지여이 이읒 이읒 - 좀 천천히 말해주세요. (Please speak slowly)
너무 빨리 말해서 못 알아들을 때, 위와 같이 천천히 말해 달라고 부탁합시다.
※ 니지여이 : 말하다 (원래 발음은‘니이여이’인데 바람이 새나가는 y 발음이
아주 어렵기 때문에 위와 같이 연습합시다.)
이읒 : 느린, 천천히
앞의 표현을‘모이 모이’-‘천천히’를 써서
‘쏨 니지여이 모이 모이’라고 할 수도 있습니다.
상대방에게 부탁을 할 때는,‘반 떼?’를 사용해서
‘쏨 니지여이 모이 모이 반 떼?’라고 말하세요.
③ 쏨 니지여이 아오이 쯔바ㅎ - 좀 똑바로(정확히) 말해주세요(Please speak clearly)
가끔은 사투리를 쓴다던가, 구어체를 심하게 섞어 써서 알아듣지 못하는 상황이
생기기도 합니다.
이럴 때는 위와 같이 좀 정확하게 말해 달라고 부탁합시다.
※ 쯔바ㅎ : 정확한, 확실한
아오이 쯔바ㅎ : 정확하게 (‘아오이’가 일반적으로 동사‘주다’라는 뜻으로 많이
쓰이는데 이렇게 형용사를 부사로 바꾸어 줄때 사용하기도 합니다.)
정확한 → 정확하게
스답 : 듣다
④ 엇 째 크마에 떼 - 캄보디아 말 몰라요 (I can't speak Cambodian)
캄보디아 말을 배우는 과정에서 이 말을 배우는 것 자체가 아이러니 하지만,
꼭 알아야 하는 말이기도 합니다.
※ 크마에 : 캄보디아 (피어싸 크마에 : 캄보디아어, 브러떼ㅎ 크마에 : 캄보디아(나라) 쭌찌읃 크마에 : 캄보디아 인(국민))
‘째’라는 말은‘~할 수 있다, ~할 줄 안다’와 같이 능력을 나타내는 말입니다.
아래의 예문을 참고 하세요.
크뇸˜ 째 니지여이 피어싸 크마에 - 나는 캄보디아 말을 할 수 있습니다.
크뇸˜ 엇 째 하엘 뜩 떼 - 나는 수영할 줄 모릅니다.
※ 하엘 뜩 : 수영하다.
⑤ 째 피어싸 엉글레 떼? - 영어 할 줄 아세요? (Can you speak English?)
영어를 할 줄 아는지 이와 같이 물어 볼 수 있습니다.
대화를 하다가 어떤 말이 영어로 뭐라고 하는지 궁금하실 경우,
※ 엉글레 : 영국 / 피어싸 엉글레 : 영어
엉글레 타 맞? - 이/가 영어로 뭐예요? 라고 물어볼 수 있습니다.
【실전 회화】
가 : 쏨 쑤어 모이 반 떼? - 가 : 뭐 하나 물어봐도 돼요?
나 : 반, 쑤어 아이? - 나 : 예, 뭔데요?
가 : 쑤어 엄삐 피어싸 크마에 아니 께 하으 타 맞? - 가 : 캄보디아 말에 대한 건데요 이걸 뭐라고 불러요?
나 : 니 께 하으 타 동 - 나 : 동(코코넛) 이라고 해요.
나 : 니 께 하으 타 마씬 플르응 - 나 : 마씬 플르응(발전기)라고 해요.
나 : 니 께 하으 타 스꺼 끄로압 - 나 : 스꺼 끄로압(사탕)이라고 해요.
가 : 피어싸 엉글레 타 맞? - 가 : 영어로는 뭐예요?
나 : 크념 엇 째 엉글레 떼 - 나 : 전 영어 잘 못해요.
가 : 쏨 쑤어 모이‘Royal Palace' 크마에 타맞? - 가 : 뭐 하나 물어 볼게요, 'Royal Palace(왕궁)’가 캄보디아말로 뭐에요?
나 : 크마에 타‘쁘레아 으리잊쪄 웨앙’ - 나 : 캄보디아말로‘쁘레아 으리잊쪄 웨앙’이라고 해요.
가 : 타맞? 스답 엇 반떼. 쏨 니지여이 머덩 띠읃 - 가 : 뭐라고요? 못 알아듣겠어요. 다시 한 번 말해 주세요.
가 : 틀라이 뽄 만? - 가 : 얼마에요?
나 : 페암 돌라 - 나 : 5 달러예요.
가 : 크뇸˜ 스답 엇 반 떼 쏨 니지여이 아오이 쯔바ㅎ - 가 : 전 못알아 듣겠어요. 정확하게 말해주세요...
개인 신상 묻기 - 1편
캄보디아 말을 잘하는 지름길은 캄보디아사람과 계속 이야기를 나눠야 합니다.
그렇다면, 앞으로 캄보디아 친구가 필요하겠지요?
이 단원에서 배우는 표현들을 사용해서 간단한 정보를 묻고,
친구도 만들어 봅시다.
① 아유 뽄만 하으이? - 나이가 어떻게 되세요? (How old are you?)
앞에서 배운‘츄모 어바이(v)?’로 이름을 물어 본 후에,
위와 같이 상대방의 나이를 물어볼 수 있습니다.
대답은 ‘크뇸˜ 아유 OO 츠남 하으이’ 라고 하시면 되겠습니다.
※ 아유 : 나이 / 뽄 만 : 얼마?
② 레잌 뚜루삽 뽄만? - 전화번호가 어떻게 되세요? (What's your phone number?)
상대방의 전화번호를 이렇게 물어봅시다.
순서를 바꿔서‘뚜러쌉 레잌 뽄만?’이라고 해도 괜찮습니다.
※ 레잌 : 번호 / 뚜루쌉 : 전화
③ 리읍까 하으이 너으? - 결혼 하셨어요? (Are you married?)
결혼 여부를 위와 같이 물어볼 수 있습니다.
※ 리읍까 : 결혼하다
앞의 표현에‘하으이 너으?’라는 의문사가 쓰였는데,
이는‘하으이’-‘했다’(완료를 나타내는 말)과‘너으’-‘아직’이라는
말이 부터‘했습니까? 안했습니까?’를 물어보는 의미로 쓰였습니다.
‘하으이 으르 너으?’-‘했습니까? 아니면 안했습니까?’라고도 말할 수 있습니다.
※ 으르 : 아니면(or)
④ 트붜(v) 까 어바이(v)? / 트붜(v) 깡이여 아이? - 뭐하시는 분이세요? / 직업이 어떻게 되세요? (What do you do? / What's your job?)
상대방의 직업을 위와 같이 물어봅시다.
※ 트붜(v) : 하다 / 트붜(v)까 : 일하다 / 까=깡이여 : 일
대답은 ‘크뇸˜ 찌어 ’ - 저는 입니다 라고 말하며 안에는
직업 이름을 넣어 주십시오.
각종 직업이름은 ‘주제별 단어정리’에 있습니다. 참고하세요.
④ 미은 벙 쁘오은 뽄만? - 형제가 몇 명 있어요? (How many brother and sisters do you have?)
이런 질문도 하면서 조금 더 친근하게 접근해 볼까요?
※ 벙 쁘오은 : 형제 = 벙(형, 언니 등의 윗형제)와 쁘오은(동생)의 합성어
앞에서 배웠던 사람을 세는 단위‘네아ㄱ’를 써서
‘미은 벙 쁘오은 뽄만 네아ㄱ’와 같이 물어 볼 수도 있습니다.
대답은 자신을 포함한 숫자로
크뇸˜ 미은 벙 뽀오은 네아ㄱ‘라고 하면 되겠습니다.
♠♠ 주제별 단어정리 - 직업
선생 - 끄루 벙리은, 끄루 / 회사원 - 보꼴륵 끄롬훈
학생 - 써ㅎ, 꼬은 써ㅎ / 대학생 - 나썯
주부 - 메프떼아ㅎ / 요리사 - 쫑 퍼으
가정부 - 네아ㄱ 범으라으 / 의사 - 끄루 뺃, 뺃
사장 - 브러티은 또는 타으까에 / 상인 - 네아ㄱ 루어ㄱ
농부 - 까쎄꺼 / 기술자 - 찌응
관광 가이드 - 메이꾸떼 떼써쪄 / 노동자 - 깜머꺼
기자 - 네아ㄱ 까싸엗 / 선교사 - 빠쓰꺼쭌(네아ㄱ 프싸이 덤넝 러어)
법률가 - 메튀어비(v) / 경찰 - 뽈리
공무원 - 먼뜨라이 으리잊츠까 / 도둑 - 짜오
사기꾼 - 네아ㄱ 바옥 쁘라ㅎ / 경리, 회계 - 께안나 네이야꺼
배우 - 썰러바꺼 / 이발사 - 찌응 깓 써ㄱ
운전사 - 네아ㄱ 바윽 버, 네아ㄱ 바윽란, 꽁란 / 사진사 - 찌응 턷
비서 - 레카티까 / 번역, 통역사 - 네아ㄱ 벅 쁘라에
웨이터 - 네아ㄱ 으롣 똑
개인 신상 묻기 - 2편
⑤ 프떼아ㅎ 너으 아에 나? - 집은 어디 있어요? (Where is your house?)
친구와 서로 집의 위치를 물어봅시다.
※ 너으 아에 나? : 어디?(의문사)
대답은... ‘프떼아ㅎ 크뇸˜ 너으 쯛(프싸 트마이)’-‘우리집은(중앙시장) 근처에 있어요
※ 프싸 : 시장 / 트마이 : 새(new) / 프싸 트마이 : 프놈펜의 Central market으로 알려진 시장 이름 / 쯛 : 근처, 가까운
위에 ‘프떼아ㅎ 크뇸˜’-‘나의 집’에서 볼 수 있듯이,
캄보디아 말로 소유를 나타낼 때는 한국말과 반대의 어순으로 말합니다.
‘너으 아에 나?’-‘어디 입니까?’를 써서 아래와 같이 고향을
물어 볼 수도 있습니다.
‘쓰록 껌나읃 너으 아에 나?’-‘고향은 어디 입니까?’
※ 쓰록 껌나읃 : 고향
대답은... ‘먹 삐’-‘~에서 왔어요’를 써서
‘크뇸˜ 먹 삐 카엗 씨음리읍’-‘씨엠립에서 왔어요’와 같이 말합니다.
※ 카엗 : 주(캄보디아의 행정단위), 시골
⑥ 쭌찌읃 아이? - 어느 나라 사람이예요? (Where are you from?)
사실 이 질문은 우리가 캄보디아 사람에게 묻기보다,
캄보디아 사람들이 우리에게 더 많이 묻습니다.
‘쭌찌읃’은 ‘국적’이라는 말로써 위문장을 직역하면
‘국적이 무엇입니까? (What's your nationality?)입니다.
대답은 아래와 같이 합니다.
‘크뇸˜ 쭌찌읃 꼬레’-‘저는 한국사람입니다.’
‘크뇸˜ 쭌찌읃 바랑’-‘저는 프랑스사람입니다.’
♠♠ 주제별 단어정리 - 나라이름
한국 - 꼬레 / 남한 - 꼬레 캉 뜨봉 / 북한 - 꼬레 캉 쯔응
중국 - 쪈 / 일본 - 저뽄 / 미국 - 아메릭
영국 - 엉글레 / 프랑스 - 바랑 / 인도 - 언디어
독일 - 알라몽 / 캐나다 - 까나다 / 러시아 - 으로씨
브라질 - 브레질 / 호주 - 오스뜨랄리 / 베트남 - 뷔엗 남(유은)
태국 - 타이(씨음) / 라오스 - 라으 / 싱가폴 - 쌍하보레이
이탈리아 - 이딸리 / 스페인 - 에스빤 / 대만 - 따이완
캄보디아 - 크마에, 깜뿌찌어
⑦ 반 먹 크마에 뽄만 츠남 하으이? - 캄보디아에 온지 몇 년 됐습니까? (How long have you been in Cambodia?)
이 질문도 외국인인 우리에게 캄보디아사람들이 참 많이하는 질문입니다.
※ 반 먹 : 먹(오다)의 과거형 =‘왔다’ / 츠남 : 년, 해(年)
대답은 아래와 같이 하십시오.
‘크뇸˜ 반 먹 크마에 1 츠남 하으이’-‘캄보디아에 온지 1년 되었습니다.’
‘크뇸˜ 너으 크마에 2 카에 하으이’-‘캄보디아에 산지 2달 됐어요.’
※ 너으 : 있다(‘미은’이 소유의 개념의‘있다’라면‘너으’는 존재의 개념입니다.)
⑧ 미은 썽싸 떼? - 애인 있어요? (Do you have girl/boy friend?)
잠시 딱딱한 분위기를 깨기 위해 이런 질문도 괜찮겠지요? 있으면‘미은’없으면
‘엇 미은 떼’라고 대답하시면 되겠습니다.
혹은‘미은 찌란 나ㅎ! 으로압 먼 어ㅎ’-‘너무 많아요! 셀 수 없어요!’라고
농담 삼아 말할 수 있습니다.
※ 썽싸 : 애인 / 으로압 : 세다
【실전 회화】
가 : 록 아유’뽄만 하으이? - 가 : 나이가 어떻게 되세요?
나 : 크뇸˜ 아유’30(쌈썹)츠남 하으이 - 나 : 서른살입니다.
가 : 리읍까 하으이 너으? - 가 : 결혼 하셨어요?
나 : 하으이 / 너으 - 나 : 했어요 / 아직요
가 : 록 트붜(v) 까 어바이(v)? - 가 : 무슨 일을 하세요?
나 : 크뇸˜ 찌어 까쎄꺼 - 나 : 저는 농부입니다.
가 : 미은 벙쁘오은 뽄만 네아ㄱ? - 가 : 형제가 몇 명 있어요?
나 : 크뇸˜ 미은 벙 쁘오은 쁘람 네아ㄱ - 나 : 5명 있어요
가 : 네아ㄱ 찌어 꼬은 띠 뽄만? - 가 : 형제 중 몇 째 입니까?
나 : 크뇸˜ 찌어 꼬은 띠 바이 - 나 : 저는 셋 째입니다.
가 : 반 먹 크마에 뽄만 츠남 하으이? - 가 : 캄보디아에 온지 얼마나 됐어요?
나 : 크뇸˜ 반 먹 크마에 모이 츠남 하으이 - 1년 됐어요.
가 : 프떼아ㅎ 너으 아에 나? - 가 : 집은 어디예요?
나 : 프떼아ㅎ 크뇸˜ 너으 쯛 프싸 트마이 - 나 : 중앙시장 근처에 있어요.