孟子 集註 (맹자 집주)
卷之 九 萬 章 章 句 上 (권지 구 만장 장구 상)
5 人 (인) 이, 少則 慕 父母 (소즉 모 부모) 하다가, 知 好色 則 慕 少艾
1 2 3 5 4 3 1 2 4 7 5 6
(지 호색 즉 모 소애) 하고, 有 妻子 則 慕 妻子 (유 처자 즉 모 처자) 하고,
3 1 2 4 7 5 6
仕則 慕君 (사즉 모군) 하고, 不得於 君則 熱中 (부득어 군즉 열중) 이니,
1 2 4 3 4 3 2 1 5 7 6
大孝 (대효)는, 終身 慕 父母 (종신 모 부모) 하나니, 五十而 慕者
1 2 3 5 4 1 2 3 4
(오십이 모자) 를, 予於 大舜 (여어 대순) 에, 見之矣 (견지의) 로다.
1 4 2 3 2 1
解釋 사람이, 젊어서는 부모룰 사모하다가. 예쁜 여자를 알게 되면 곧 젊고 아름다운 사람을
사모하고, 아내와 자식을 두면 곧 아내와 자식을 사모하고, 벼슬을 하면 곧 임금을
사모하고, 임금의 (마음에) 들지 못하면 곧 마음이 뜨거우니. 큰 효도는,
죽을 때까지 부모를 사모하는 것이니, 오십이 되어도 (부모를) 사모하는 사람을
나는 위대한 순 임금에게서 보았노라.
字解 人: 사람 인. 少; 젊을 소 (어려서나, 젊다란 뜻) 則: 곧 즉. 慕: 사모할 모.
父: 아버지 부. 母: 어머니 모. 知: 알 지. 好: 좋을 호. 色: 예쁜(계집)여자 색.
則: 곧 즉. 慕: 사모할 모. 少: 젊을 소. 艾 : 어여(엿)불 애 (아름다운이란 뜻)
有: 있을 유 (두다란 뜻) 妻: 아내 처. 子: 자식 자. 則: 곧 즉. 慕: 사모할 모.
妻: 아내 처. 子: 자식 자. 仕; 벼슬 사. 則: 곧 즉. 慕: 사모할 모. 君: 임금 군.
不: 못할 불. 得: 얻을 득 (들다란 뜻) 於; 어조사 어. 君: 임금 군. 則: 곧 즉.
熱: 뜨거울 열. 中: 마음 중. 大: 큰 대. 孝: 효도 효. 終: 마칠 종. 身: 몸 신.
終身 (종신)은: 죽을 때까지란 뜻) 慕: 사모할 모. 父: 아버지 부. 母: 어머니 모.
五: 다섯 오. 十: 열 십. 而: 어조사 이, 말이을 이. 慕: 사모할 모. 者: 사람 자.
予: 나 여. 於: 어조사 어 (~ 에게란 뜻) 大: 큰 대 (위대하다란 뜻)
舜: 순임금 순. 見: 볼 견. 之: 어조사 지. 矣: 어조사 의.
6 萬章 (만장) 이, 問 曰 詩云 娶妻 如之何 (문 왈 시운 취처 여지하) 오,
1 2 3 4 5 6 7 8
必告 父母 (필고 부모) 라하니, 信斯 言也 (신사 언야) ㄴ 댄,
1 3 2 1 2 3
宜 莫如 舜 (의 막여 순) 이어시니, 舜之 不告 而娶 (순지 불고 이취) 는,
1 4 3 2 1 3 2 4
何也 (하야) 잇고, 孟子 曰 告則 不得 娶 (맹자 왈 고즉 부득 취) 하시리니,
5 1 2 3 4 7 5 6
男女 居室 (남녀 거실) 은, 人之 大倫也 (인지 대륜야) 니,
1 2 4 3 1 2 3
如 告則 廢 人之 大倫 (여 고즉 폐 인지 대륜) 하야, 以懟 父母 (이대 부모) 라,
1 2 3 7 4 5 6 1 3 2
是以 不告也 (시이 불고야) 시니라.
1 2 4 3
解釋 만장이, 물어 말하기를 시경에 이르기를 아내를 얻는데는 어찌하겠는가.?"
반드시 부모에게 알리어라 하니, 진실로 이 말대로 한다면, 마땅히 순 임금과
같음이 없으시니, 순 임금이 아뢰지 아니하고 장가를 든것은, 어떠합니까,?"
맹자가 말하기를 아뢰면 곧 얻어 장가 갈수가 없으시리니, 남자와 여자가
한집에 (혼인하여) 사는 것은, 사람의 큰 윤리이니, 만약 알리면 곧 인간의 큰
윤리를 폐지하여, 써 부모를 원망하리라, 이래서 써 알리지 않으시니라.
字解 萬章 (만장) 問: 물을 문. 曰: 말할 왈. 詩: 시 시 (시경이란 뜻) 云: 이를 운.
娶: 장가들 취. 妻: 아내처. 如: 어조사 여. 之; 어조사 지. 何: 어찌 하.
如之何(여지하)는: 어찌합니까란 뜻임. 必: 반드시 필. 告: 고할 고, 아뢸 고.
父: 아버지 부. 母; 어머니 모. 信: 진실로 신. 斯; 이 사. 言: 말할 언.
也: 어조사 언. 宜: 마땅 의. 莫: 없을 막. 如: 같을 여. 舜; 순 임금 순.
舜: 순 임금 순. 之: 어조사 지. 不: 아닐 불. 告: 고할 고, 아뢸 고.
而: 어조사 이, 말이을 이. 娶: 장가들 취. 何: 어찌 하. 也: 어조사 야.
孟子 ( 맹자) 曰: 말할 왈. 告: 고할 고, 아뢸 고. 則: 곧 즉.
不: 아닐 불 (없다란 뜻) 得: 얻을 득. 娶: 장가들 취. 男: 남자 남. 女: 여자 여.
居: 살 거. 室: 집 실. 人: 사람 인. 之; 어조사 지. 大: 큰 대.
倫: 도리 윤, 윤리 윤. 也: 어조사 야. 如: 같을 여. 告: 고할 고, 아뢸 고. 則: 곧 즉.
廢: 폐할 폐. 人: 사람 인 (인간이란 뜻) 之: 어조사 지. 大: 큰 대. 倫: 윤리 윤.
以: 써 이. 懟: 원망할 대. 父: 아버지 부. 母: 어머니 모. 是: 이 시 (그래서란 뜻)
以: 써 이. 不: 아닐 불. 告: 고할 고, 아뢸 고. 也: 어조사 야.
첫댓글 감사합니다.