너희는 이 세대를 본받지 말고 And be not conformed to this world Barnes' Notes on the Bible And be not conformedㅡThe word rendered "conformed" properly means to put on the form, fashion, or appearance of another. It may refer to anything pertaining to the habit, manner, dress, style of living, etc., of others. Of this worldㅡτῷ αἰῶνι τούτῳ tō aiōni toutō. The word which is commonly rendered "world," when applied to the material universe, is κόσμος kosmos, "cosmos." The word used here properly denotes an age, or generation of people. It may denote a particular generation, or it may be applied to the race. It is sometimes used in each of these senses. Thus, here it may mean that Christians should not conform to the maxims, habits, feelings, etc., of a wicked, luxurious, and idolatrous age, but should be conformed solely to the precepts and laws of the gospel; or the same principle may be extended to every age, and the direction may be, that Christians should not conform to the prevailing habits, style, and manners of the world, the people who know not God. They are to be governed by the laws of the Bible; to fashion their lives after the example of Christ; and to form themselves by principles different from those which prevail in the world. In the application of this rule there is much difficulty. Many may think that they are not conformed to the world, while they can easily perceive that their neighbor is. They indulge in many things which others may think to be conformity to the world, and are opposed to many things which others think innocent. The design of this passage is doubtless to produce a spirit that should not find pleasure in the pomp and vanity of the World; and which will regard all vain amusements and gaieties with disgust, and lead the mind to find pleasure in better things. 반즈의 성경 노트 순응하지 말고ㅡ"순응"이라는 단어는 다른 사람의 형태, 패션 또는 외모를 적절히 표현한다는 의미이다. 그것은 타인의 습관, 태도, 옷차림, 생활 양식 등과 관련된 모든 것을 가리킬 수 있다. 이 세상을ㅡ τῷ αἰῶνι τούτῳ tō aiōni toutō. 보통 세상으로 번역되는 단어는, 물질 우주에 적용될 때 "코스모스"라는 단어이다." 여기서 사용된 단어는 사람들의 나이나 세대를 적절하게 묘사한다. 특정 세대를 나타내거나 인종에 적용될 수 있다. 이 단어는 흔히 이러한 각 의미로 사용된다. 그러므로 여기서 기독교인들은 사악하고 사치스럽고 우상적인 시대의 언어, 습관, 감정 등을 따르지 말고 오로지 복음의 가르침과 율법에 따라야 한다는 것을 의미할 수 있다. 또는 동일한 원칙이 모든 연령대에 확대될 수 있으며, 기독교인들은 하나님을 모르는 사람들의 스타일, 매너와 같은 세상에 만연된 습관에 따르지 말아야 한다는 권고를 하고 있다. 그들은 성경의 율법에 의해 다스려지고, 그리스도의 본을 본받아 삶을 꾸려나가며, 이 세상에 널리 퍼진 방식과는 다른 원리로 스스로를 형성해야 한다. 이 규칙을 적용하는 데에는 많은 어려움이 있다. 많은 사람들은 이웃이 그렇다는 것을 쉽게 인지할 수 있는 반면, 그들이 세상에 순응하지 않는다고 생각할 수 있다. 그들은 남들이 세상에 순응한다고 생각하는 많은 것들에 탐닉하고, 남들이 순수하다고 생각하는 많은 것들에 반대한다. 이 구절의 의도는 분명 세상의 화려함과 허영심 속에서 즐거움을 찾지 말아야 할 정신 자세를 이루어내고, 모든 헛된 오락과 유희를 혐오하며, 더 나은 일에서 마음의 즐거움을 찾도록 인도하기 위함이다. |