|
高层动态
习近平在浙江绍兴市考察调研[2023年09月22日]
시진핑 저장성 사오싱시 시찰조사[2023년 09월 22일]
韩正在第78届联合国大会一般性辩论上的讲话(全文)[2023年09月22日]
제78차 유엔총회 일반변론에서의 한정의 연설[2023년 09월 22일]
韩正出席第78届联合国大会一般性辩论并发表讲话[2023年09月22日]
한정은 제78차 유엔총회 일반변론에 출석하여 연설을 하였습니다[2023년 09월 22일].
王东明:集中精力做好中国工会十八大筹备和工会各项工作[2023年09月22日]
왕동명: 중국 노동조합 18대 준비와 노동조합 각 항목의 업무에 집중합니다
层层压实责任 扣紧防救链条 全力防范化解重特大火灾风险[2023年09月22日]
겹겹이 책임을 다하여 방호 사슬을 단단히 잠그고 중대 화재 위험 해소에 전력을 다하다
2023年国际议员友好交流论坛在广东深圳举行[2023年09月22日]
2023년 국제의원우호교류포럼이 광둥성 심천에서 개최[2023년 09월 22일]
王小洪分别会见南非、苏里南、尼日利亚、巴基斯坦客人[2023年09月22日]
왕샤오홍은 각각 남아프리카, 수리남, 나이지리아, 파키스탄 손님을 만났습니다
陈文清将赴德国出席第四次中德高级别安全对话并访问德国、意大利、塞尔维亚[2023年09月22日]
천원칭은 독일로 가서 제4차 중독 고위급 안보대화에 참석하고 독일, 이탈리아,세르비아
何立峰将主持第十次中欧经贸高层对话[2023年09月22日]
허리펑은 제10차 중유럽 경제무역 고위급 대화[2023년 09월 22일]를 주재할 것입니다.
李鸿忠率全国人大代表团访问塞尔维亚[2023年09月22日]
이홍충이 전인대 대표단을 이끌고 세르비아를 방문[2023년 09월 22일]합니다.
尹力率中共代表团访问卡塔尔[2023年09月22日]
윤력솔 중국 대표단 카타르 방문(2023년 09월 22일)
第九次全国对口支援新疆工作会议召开[2023年09月22日]
제9차 전국 맞춤형 신장 지원 업무 회의 개최[2023년 09월 22일]
坚持稳中求进推动地方立法工作高质量发展[2023年09月22日]
안정적인 발전을 견지하고 지역 입법 업무의 고품질 발전을 촉진합니다[2023년 09월 22일].
聚力科技创新 深耕细分领域 为推进科技自立自强稳定产业链供应链发挥更大作用[2023年09月22日]
과학기술 혁신에 집중하고 분야를 세분화하여 과학기술 자립을 촉진하고 산업 사슬의 공급망을 안정시키는 데 더 큰 역할을 합니다[2023년 09월 22일].
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
坚决守住防止返贫底线 扎实推进乡村振兴
2023年09月20日08:28 来源:人民网-人民日报
빈곤 퇴치 방지의 마지노선을 단호히 지키며 농촌 활성화를 착실히 추진합니다.
2023년 09월 20일 08:28 출처: 인민망-인민일보
新华社拉萨9月19日电 中共中央政治局委员、国务院副总理刘国中17日至19日到西藏调研巩固拓展脱贫攻坚成果同乡村振兴有效衔接等工作。他强调,要深入学习贯彻习近平总书记关于“三农”工作的重要论述,强化责任担当,落实工作举措,坚决守住不发生规模性返贫底线,扎实有力接续推进乡村全面振兴。
신화통신 라싸는 9월 19일 중국 공산당 정치국원이자 국무원 부총리인 류궈중이 17일부터 19일까지 티베트를 방문하여 빈곤 퇴치 성과와 농촌 활성화 간의 효과적인 연결을 강화 및 확장했습니다.그는 시진핑 총서기의 '3농' 사업에 대한 중요한 논술을 깊이 연구하고 관철하며, 책임 책임을 강화하고, 업무 조치를 시행하고, 대규모 빈곤 퇴치의 마지노선을 단호히 지키고, 농촌의 전면적인 활성화를 지속적으로 추진해야 한다고 강조했습니다.
刘国中来到曲水县、白朗县、萨迦县,走进脱贫村,走访脱贫户,调研易地搬迁后续扶持、乡村基础设施建设、基本公共服务等工作,详细了解脱贫群众“两不愁三保障”和就业增收等情况。他强调,脱贫攻坚成果来之不易,必须巩固拓展好。要落实“四个不摘”要求,过渡期内保持主要帮扶政策总体稳定。要加强防止返贫动态监测,对遇到突发困难可能返贫致贫的农牧民及时发现、有效帮扶。要加强扶志扶智,进一步激发脱贫群众内生动力,支持他们依靠自身奋斗增收致富。要有针对性地做好易地搬迁后续扶持,努力实现住得下、能融入、可致富。要因地制宜推进乡村建设,逐步让各族农牧民群众就地过上富裕幸福生活。
류궈중은 취수이현, 바이랑현, 사가현에 와서 빈곤퇴치촌에 들어가 빈곤퇴치 가구를 방문하여 후속 지원, 농촌 기반 시설 건설, 기본 공공 서비스 및 기타 작업을 조사하고 빈곤 퇴치 사람들의 '두 가지 걱정, 세 가지 보장' 및 고용 증대를 자세히 이해했습니다.그는 빈곤 퇴치의 결과가 쉽지 않으며 이를 공고히 하고 확장해야 한다고 강조했습니다.4대 불가' 요구 사항을 이행하고 과도기 동안 주요 지원 정책의 전반적인 안정성을 유지해야 합니다.빈곤 퇴치 방지에 대한 동적 모니터링을 강화하고 갑작스러운 어려움에 직면하여 빈곤으로 돌아갈 수 있는 농민과 목축민을 적시에 발견하고 효과적으로 지원할 필요가 있습니다.의지와 지혜를 강화하고 빈곤 퇴치 인민의 내생적 동기를 더욱 자극하며 소득 증대를 위해 자신의 분투에 의존하도록 지원해야 합니다.목표 방식으로 이전 후 지원을 잘 수행하고 거주, 통합 및 부자가 될 수 있도록 노력해야 합니다.지역 여건에 따라 농촌 건설을 추진하고 각 민족의 농민과 목축민이 점차적으로 그 지역에서 부유하고 행복한 생활을 할 수 있도록 해야 합니다.
西藏今年光温水匹配较好、秋粮丰收在望,刘国中实地察看青稞秋收情况,走进现代农业示范园了解芫根、玉米、黑麦等试验种植进展。他强调,发展乡村产业是夯实脱贫基础、增强发展能力的重要举措。要抓紧抓好“三秋”生产,落实防灾减灾措施,加强农机调度和社会化服务,精心组织好秋收,及早谋划秋冬种。要加强青稞等良种选育和先进适用技术推广,扎实推进高标准农田和现代养殖圈舍建设,提高农牧业可持续发展能力。要立足本地特色资源和环境承载力做好“土特产”文章,完善联农带农机制,促进农牧民持续增收。
티베트는 올해 빛과 온수와 물이 잘 어울리고 가을 곡물이 풍성할 것으로 예상되며 류궈중은 고지대 보리의 가을 수확을 현장에서 관찰하고 현대 농업 시범 단지에 들어가 순무, 옥수수, 호밀 등의 실험 재배 진행 상황을 이해했습니다.그는 농촌 산업의 발전이 빈곤 퇴치의 기반을 공고히 하고 발전 능력을 향상시키는 중요한 조치라고 강조했습니다.우리는 '3가을' 생산에 세심한 주의를 기울이고 재해 예방 및 완화 조치를 시행하며 농업 기계 파견 및 사회화 서비스를 강화하고 가을 수확을 신중하게 조직하고 가능한 한 빨리 가을과 겨울 파종을 계획해야 합니다.고산지 보리와 같은 개량 품종의 선택과 육종을 강화하고 선진적이고 적용 가능한 기술의 촉진을 강화하고 고급 농지 및 현대 사육장 건설을 확고히 추진하며 농업 및 축산업의 지속 가능한 발전 능력을 향상시켜야 합니다.지역 특색 자원과 환경 수용력을 바탕으로 '토산품' 기사를 잘 작성하고 농업과 농민을 연결하는 메커니즘을 개선하며 농민과 목동의 지속적인 소득 증대를 촉진해야 합니다.
刘国中还走进村卫生室,调研基层医疗卫生服务和防疫工作。他强调,秋冬季是呼吸道等传染病高发期,要发挥好已有防疫体系作用,继续认真做好常态化新冠疫情监测报告,加强防治药品配备,立足实际做好转诊准备等工作,确保人民群众身体健康和生命安全。
류궈중은 또한 풀뿌리 의료 및 보건 서비스와 전염병 예방을 조사하기 위해 마을 보건실로 들어갔습니다.그는 가을과 겨울은 호흡기 및 기타 전염병의 발병률이 높은 시기이며 기존 전염병 예방 시스템의 역할을 충분히 발휘하고 코로나19의 상시 모니터링 및 보고를 계속 성실하게 수행하고 예방 및 통제 약품 할당을 강화하며 실제 상황에 따라 사람들의 건강과 생명 안전을 보장하기 위해 진료 준비를 해야 한다고 강조했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月20日 04 版)
(责编:彭静、王潇潇)
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
聚力科技创新 深耕细分领域 为推进科技自立自强稳定产业链供应链发挥更大作用
2023年09月22日08:13 来源:人民网-人民日报
과학 기술 혁신에 집중하고 분야를 세분화하여 과학 기술의 자립과 자강을 촉진하고 산업 사슬 공급망을 안정시키는 데 더 큰 역할을 합니다.
2023년 09월 22일 08:13 출처: 인민망-인민일보
新华社北京9月21日电 中共中央政治局常委、国务院总理李强9月21日在北京市调研专精特新企业发展情况。他强调,要深入贯彻落实习近平总书记重要指示精神,进一步坚定信心、保持定力,支持广大专精特新企业聚力科技创新、深耕细分领域,为推进科技自立自强、稳定产业链供应链发挥更大作用。
신화통신은 9월 21일 중국 공산당 정치국 상무위원이자 국무원 총리인 리창(李强)이 9월 21일 베이징에서 전문적이고 새로운 기업의 발전을 조사했다고 보도했습니다.그는 시진핑 총서기의 중요한 지시 정신을 철저히 관철하고 자신감을 더욱 공고히 하고 역량을 유지하며 대다수의 전문적이고 특화된 기업이 과학 기술 혁신, 심층 경작 및 세분화 분야에 집중하도록 지원해야 하며 과학 기술 자립을 촉진하고 산업 체인 공급망을 안정시키는 데 더 큰 역할을 한다고 강조했습니다.
李强首先来到北京长木谷医疗科技股份有限公司,听取骨科人工智能与手术机器人创新医疗器械产业发展情况介绍,走进模拟数字化手术室察看相关场景演示,对他们取得的技术创新成果表示赞赏,希望他们进一步加强人工智能辅助诊疗技术研发,推出更多优质产品和服务,让科技更好造福于民。
이강은 먼저 북경창목곡의료과학기술유한공사를 찾아 정형외과 인공지능과 수술로봇 혁신 의료기기 산업의 발전 상황을 소개하고 아날로그 디지털 수술실에 들어가 관련 장면 시연을 살펴보고 그들이 얻은 기술 혁신 성과를 칭찬하며 인공지능 보조 진단 및 치료 기술의 연구 개발을 더욱 강화하고 더 많은 고품질 제품과 서비스를 출시하여 과학 기술이 사람들에게 더 나은 혜택을 줄 수 있기를 바랍니다.
在北京国科天迅科技股份有限公司,李强听取公司研发情况汇报,了解公司产品在重大装备、新能源汽车等领域的应用情况,对他们多年坚持自主研发给予充分肯定,勉励企业围绕国家重大需求,在前沿科技攻关上取得更大成果。李强要求有关方面在新产品新技术应用推广上加大支持力度,更好带动相关产业发展。
북경국과천신과학기술유한회사에서 리창은 회사의 연구개발 상황 보고를 듣고 회사의 제품이 주요 장비, 신에너지 자동차 등 분야에서 응용되는 상황을 이해하여 그들이 수년간 독자 연구개발을 견지해 온 것을 충분히 긍정하고 기업이 국가의 중대한 수요를 둘러싸고 첨단 과학 기술 공격에서 더 큰 성과를 거두도록 격려했습니다.리창은 관련 당사자가 관련 산업의 발전을 더 잘 주도하기 위해 신제품 및 신기술의 적용 및 홍보에 대한 지원을 늘릴 것을 요구합니다.
在北京华卓精科科技股份有限公司,李强详细了解关键核心技术攻关与产业化进展,并走进车间,细致察看产品核心部件和设备集成调试情况,与企业负责人就集成电路产业创新发展深入交流。他强调,必须坚定不移把一些关键技术、关键环节建立在能够独立自主的基础上,把发展的主动权牢牢掌握在自己手中。
북경화탁정과기술유한회사에서 리창은 핵심 핵심기술의 연구와 산업화 진행 상황을 자세히 이해하고 작업장에 들어가 제품의 핵심부품과 장비의 통합 및 시운전 상황을 자세히 관찰하고 기업 책임자와 집적회로 산업의 혁신과 발전에 대해 심도 있게 교류했습니다.그는 일부 핵심 기술과 핵심 연결을 독립적이고 자주적인 기초 위에 확고히 구축하고 개발 주도권을 자신의 손에 확고히 장악해야 한다고 강조했습니다
座谈交流时,李强指出,我国经济正处在高质量发展爬坡过坎的重大关口,必须进一步增强发展信心,保持转型升级定力。专精特新企业的快速发展,充分体现了我国经济的强大韧性和活力。对专精特新企业来说,创新是灵魂所在。希望大家聚焦主业、咬定青山、苦练内功,大力推动科技创新,坚持走精耕细作之路,不断向高端化智能化绿色化转型,向产业链创新链价值链高端攀升。他强调,要进一步完善全要素的资源保障体系、全生命周期的服务管理体系和梯度成长的培育体系,针对企业在融资支持、税收优惠、准入门槛、产权保护、人才培养等方面的诉求,推出更加精准有效的政策,提供更加及时便利的服务。李强充分肯定北京市培育发展专精特新企业的举措和成效,希望北京市发挥科教资源丰富、产业基础雄厚等优势,进一步营造良好创新生态,为推进科技自立自强、推动高质量发展多作贡献。
간담회에서 리창은 중국 경제가 고품질 발전의 문턱을 넘는 중대한 고비에 처해 있으며 발전의 자신감을 더욱 높이고 변혁과 업그레이드를 위한 확실한 힘을 유지해야 한다고 지적했습니다.전문적이고 새로운 기업의 급속한 발전은 중국 경제의 강한 인성과 활력을 충분히 반영했습니다.전문적이고 새로운 기업의 경우 혁신은 영혼입니다.우리는 본업에 집중하고, 청산을 확립하고, 내공을 열심히 훈련하고, 과학 기술 혁신을 적극 추진하고, 집약적인 농업과 세심한 작물의 길을 견지하고, 끊임없이 고급화, 지능화, 녹색화, 산업 사슬 혁신 사슬의 가치 사슬로 고급화하기를 바랍니다.그는 전체 요소 자원 보장 시스템, 전체 수명 주기 서비스 관리 시스템 및 기울기 성장 육성 시스템을 더욱 개선하고 자금 지원, 세금 우대, 진입 장벽, 재산권 보호, 인재 양성 및 기타 측면에서 기업의 요구를 충족시키기 위해 보다 정확하고 효과적인 정책을 도입하고 보다 시기 적절하고 편리한 서비스를 제공합니다.리창은 베이징의 전문적이고 새로운 기업을 육성하고 발전시키는 조치와 효과를 충분히 인정하며 베이징이 풍부한 과학 및 교육 자원과 강력한 산업 기반과 같은 장점을 충분히 발휘하고 좋은 혁신 생태계를 더욱 조성하고 과학 기술의 자립과 자강을 촉진하고 고품질 발전을 촉진하는 데 더 많은 기여를 하기를 바랍니다.
吴政隆陪同调研。
우정룽(政政陪同)은 조사 연구를 수행했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月22日 01 版)
(责编:彭静、王潇潇
22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
综合报道
法治兴则国家兴(中国式现代化面对面⑧)[2023年09月22日]
법치흥칙국흥(중국식 현대화 대면 ⑦)[2023년 09월 22일]
“中阿大学联盟交流机制”成立大会在约旦举行[2023年09月22日]
"중국-아시안 대학 연맹 교류 기구" 설립 총회가 요르단에서 거행되었습니다[2023년 09월 22일]
中国签署海洋生物多样性协定[2023年09月22日]
중국 해양생물다양성협정[2023년 09월 22일] 체결
阿联酋加快数字化转型[2023年09月22日]
UAE, 디지털 전환 가속화[2023년 09월 22일]
非洲努力发展清洁能源(国际视点)[2023年09月22日]
아프리카 청정 에너지 발전 노력(국제 시점)[2023년 09월 22일]
传承文脉,打造精品力作(赓续历史文脉 谱写当代华章)[2023年09月22日]
문맥을 계승하고, 양질의 역작을 만듭니다(역사 문맥을 이어 당대 화장을 쓰다).
航天员在中国空间站梦天实验舱进行太空授课(科技自立自强·逐梦深空)[2023年09月22日]
우주비행사가 중국 우주정거장 몽천실험실에서 우주강의(과학기술자립자강·꿈꾸기 심공)
干在实处 走在前列 勇立潮头(新时代画卷)[2023年09月22日]
건재실처 선두에 서다 용립조두[2023년 09월 22일]
2023年世界互联网大会乌镇峰会将于11月举行[2023年09月22日]
2023년 세계 인터넷 회의 오진 정상회의가 11월에 거행됩니다[2023년 09월 22일]
“第十届世界旅游经济论坛·澳门2023”开幕[2023年09月22日]
"제10회 세계관광경제포럼·마카오 2023" 개막[2023년 09월 22일]
全国妇联十二届七次执委会议在京召开[2023年09月22日]
전국부녀연맹 제12기 7차 집행위원회 회의가 베이징에서 개최[2023년 09월 22일]되었습니다.
特色产业 助力振兴[2023年09月22日]
특산품업조력 진흥[2023년 09월 22일]
第六届中国—阿拉伯国家博览会在宁夏银川举办[2023年09月22日]
제6회 중국-아랍 국가 박람회가 닝샤 인촨에서 개최[2023년 09월 22일]
将更多优质图书送至青少年身边(金台随笔)[2023年09月22日]
더 많은 양질의 도서를 청소년에게 전달(금대 에세이)[2023년 09월 22일]
规范演出票务市场要多管齐下(纵横)[2023年09月22日]
공연 티켓 시장을 규제하려면 더 많은 관리를 해야 합니다.[2023년 09월 22일]
推进全民健康信息化建设[2023年09月22日]
전 국민 건강 정보화 추진[2023년 09월 22일]
激活测绘地理信息数据要素潜能(人民时评)[2023年09月22日]
측량 지도 지리정보 데이터 요소 잠재력 활성화(인민시평)[2023년 09월 22일]
提高运用法治思维和法治方式的能力(人民观点)[2023年09月22日]
법치사상과 법치방식 운용능력 향상[2023년 09월 22일]
启智润心 因材施教(人民论坛)[2023年09月22日]
계지윤심인재시교(인민포럼)[2023년09월22일]
“文明的活力在于交往交流交融”(固本开新谈文化)[2023年09月22日]
"문명의 활력은 교제와 교류의 융합에 있다"(고본개신담문화)[2023년 09월 22일]
中柬“和平天使—2023”卫勤联合演习圆满结束[2023年09月22日]
중캄보디아 "평화천사-2023" 위근 합동훈련 원만하게 종료[2023년 09월 22일]]
中国代表80多国在人权理事会就保护残疾妇女权益发出共同声音[2023年09月22日]
중국은 80여 개국을 대표하여 인권이사회에서 장애여성의 권익보호에 대하여 공통된 목소리를 냈습니다[2023년 09월 22일]
尼泊尔总理普拉昌达将访华[2023年09月22日]
프라찬다 네팔 총리 방중[2023년 09월 22일]
让全球发展成果不断造福各国人民(和音)[2023年09月22日]
전 세계 발전의 성과가 끊임없이 각 국의 사람들에게 이익이 되게 하다[2023년 09월 22일]
推动人类发展的巨轮驶向更加光明的未来[2023年09月22日]
인류 발전을 이끄는 거대한 배가 더욱 밝은 미래를 향해 나아가다[2023년 09월 22일]
“江淮粮仓”动力足(打好夺取秋粮丰收这场硬仗)[2023年09月22日]
장화이 곡물창고'는 동력이 충분합니다[2023년 09월 22일 가을 곡물 풍년을 쟁취하는 이 힘든 싸움을 잘합니다.
强筋壮骨 铸就发展新优势[2023年09月22日]
강근장골은 새로운 우세를 만들어냅니다[2023년 09월 22일]
可持续交通取得长足进步(权威发布)[2023年09月22日]
지속 가능한 교통의 장족의 진보(권위 발표)[2023년 09월 22일]
读懂中国之理 凝聚奋进之力(今日谈)[2023年09月22日]
중국의 도리를 읽고 분진의 힘을 모으다[오늘 이야기][2023년 09월 22일]
共赴亚运之约 奏响时代强音[2023年09月22日]
함께 아시아경기대회에 가서 시대의 강음을 연주합니다[2023년 09월 22일]
建设人与自然和谐共生的美丽家园[2023年09月22日]
사람과 자연이 조화롭게 상생하는 아름다운 보금자리 조성[2023년 09월 22일]
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
中国之治显智慧(中国式现代化面对面⑦)
——如何理解人民民主是全面建设社会主义现代化国家的应有之义?
2023年09月21日08:32来源:人民网-人民日报
중국의 치현지혜 (중국식 현대화 대면⑦)
인민민주주의가 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하는 것이라는 것을 어떻게 이해합니까?
2023년 09월 21일 08:32 출처: 인민망 - 인민일보
回溯人类历史,人们对民主的追求由来已久,在各个古代文明中都有不同程度的体现,成为推动历史向前发展的进步因素。人类迈入现代化进程后,社会历史领域的一个重大变化,就是人们的民主意识日益觉醒和高涨,对民主制度的探索更加迫切和深入。从西方民主制度几百年的演变来看,应当承认它在反对封建专制方面的进步意义,肯定其在推动世界现代化发展中的积极作用,但它总体上代表的是资产阶级的利益,是少数人的民主。
인류의 역사를 돌이켜보면 사람들은 오랫동안 민주주의를 추구해 왔으며 다양한 고대 문명에 다양한 정도로 반영되어 역사의 발전을 촉진하는 진보적 요소가 되었습니다.인류가 현대화 과정에 진입한 후 사회 역사 분야의 주요 변화는 사람들의 민주주의 의식이 점점 더 각성되고 높아짐에 따라 민주주의 시스템에 대한 탐구가 더욱 시급하고 심도 있게 이루어졌다는 것입니다.서구 민주주의 체제의 수백 년의 진화의 관점에서 볼 때 봉건 독재에 반대하는 진보의 중요성을 인정하고 세계 현대화 발전의 긍정적인 역할을 인정해야 하지만 일반적으로 부르주아 계급의 이익을 대변하며 소수의 민주주의입니다.
民主是全人类的共同价值,是中国共产党和中国人民始终不渝坚持的重要理念。历史和实践告诉我们,没有民主就没有社会主义,就没有社会主义的现代化,就没有中华民族的伟大复兴。发展全过程人民民主,保障人民当家作主,是坚持走中国特色社会主义政治发展道路的必然要求,是全面建设社会主义现代化国家的重要任务。这是对社会主义民主政治建设规律的深刻总结,也是推进和拓展中国式现代化在政治领域的集中体现。
민주주의는 전 인류의 공통 가치이며 중국 공산당과 중국 인민이 일관되게 고수하는 중요한 이념입니다.역사와 실천은 우리에게 민주주의 없이는 사회주의도 없고 사회주의 현대화도 없으며 중화민족의 위대한 부흥도 없다는 것을 가르쳐 주었습니다.전 과정에서 인민민주주의를 발전시키고 인민이 주인이 되도록 보장하는 것은 중국 특색의 사회주의 정치 발전의 길을 견지하기 위한 불가피한 요구이며 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하는 중요한 과제입니다.이것은 사회주의 민주 정치 건설의 법칙에 대한 깊은 요약이며 정치 분야에서 중국식 현대화의 추진과 확장에 집중된 표현입니다.
人民民主是社会主义的生命
인민민주주의는 사회주의의 생명입니다.
人民民主,通俗地说就是国家的一切权力属于人民,占社会大多数的人民当家作主。作为人类社会的一种新型社会制度,社会主义在政治上追求的目标就是实现人民民主。马克思恩格斯在《共产党宣言》中指出,“无产阶级的运动是绝大多数人的,为绝大多数人谋利益的独立的运动”,这个运动的第一步,就是“使无产阶级上升为统治阶级,争得民主”。
인민의 민주주의는 일반적으로 국가의 모든 권력은 인민의 것이며 사회의 대다수를 차지하는 인민이 주인이라는 것을 의미합니다.인류사회의 새로운 사회제도로서 사회주의가 추구하는 정치적 목표는 인민민주주의를 실현하는 것입니다.마르크스 엥겔스는 '공산당 선언'에서 '프롤레타리아 운동은 절대다수이며 절대다수의 이익을 위한 독립적인 운동'이라고 지적했으며 이 운동의 첫 번째 단계는 '프롤레타리아를 지배 계급으로 승격시키고 민주주의를 쟁취하기'입니다.
中国共产党领导的新民主主义革命,与旧民主主义革命最大的区别,就是要在中国建立一个无产阶级领导的民主国家,让大多数人成为民主的主体。我们党领导人民为争取民族独立、人民解放而英勇斗争,与此同时,在革命根据地进行民主制度的积极探索。比如抗日战争时期,我们党在陕甘宁边区实行“三三制”、“豆选法”、民族区域自治等民主制度,为在全国范围内建立新的民主政权积累了有益经验。毛泽东同志曾说,“陕甘宁边区的方向就是全国新民主主义的方向”。
중국 공산당이 이끄는 신민주주의 혁명과 구민주주의 혁명의 가장 큰 차이점은 중국에 프롤레타리아가 이끄는 민주 국가를 건설하여 대다수를 민주주의의 주체로 만드는 것입니다.우리 당은 인민을 이끌고 민족독립과 인민해방을 위해 용감하게 투쟁함과 동시에 혁명 근거지에서 민주제도를 적극 모색하고 있습니다.예를 들어, 항일 전쟁 기간 동안 우리 당은 산시, 간쑤, 닝샤 국경 지역에서 '3대 3제', '콩 선거법', 국가 지역 자치와 같은 민주 시스템을 구현하여 전국적으로 새로운 민주 정권을 수립하기 위한 유익한 경험을 축적했습니다.마오쩌둥 동지는 산시(宁西)성, 간쑤(甘边)성, 닝샤(寧区的)성 변방의 방향은 전국 신민주주의의
【相关链接】
[관련 링크]
三三制
삼삼제
“三三制”是中国共产党在抗日根据地建立民主政权所采取的制度,主要是在政权机构和民意机关的人员名额分配上,代表工人阶级和贫农的共产党员、代表广大小资产阶级的非党左派进步分子、代表中等资产阶级和开明绅士的中间分子各占1/3。这一制度的成功实践,对建立抗日民族统一战线、反对国民党一党专政起到了积极作用,也对中国共产党领导的多党合作和政治协商制度进行了初步探索。
3·3제'는 중국공산당이 항일 근거지에 민주정권을 수립하기 위해 채택한 제도로 주로 정권기관과 민의기관의 인원배분에 있어 노동자계급과 빈농을 대표하는 공산당원, 광대한 부르주아계급을 대표하는 비당좌파 진보분자, 중간 부르주아계급과 계몽신사를 대표하는 중간분자가 각각 1/3을 차지합니다.이 제도의 성공적인 실천은 항일민족통일전선 구축과 국민당 일당독재에 반대하는 데 긍정적인 역할을 했으며 중국공산당이 주도하는 다당제 협력과 정치협상 제도에 대한 예비 탐구를 진행했습니다.
豆选法
콩선법
“豆选法”是抗日战争时期陕甘宁边区农民用豆子作选票选出自己中意的候选人的一种政治参与方式。针对当时文盲占绝大多数的情况,在选举时,候选人背对选民坐成一排,每人背后放有一个空碗,18岁以上的村民在领到豆子后,将豆子放在中意的候选人碗中,根据碗中的豆子数确定最终人选。
콩 선거법'은 항일 전쟁 기간 동안 산시, 간쑤, 닝샤 국경 지역의 농민들이 콩을 투표로 사용하여 원하는 후보를 선택하는 정치 참여 방법입니다.당시 문맹률이 압도적으로 높았던 점을 감안해 선거 때 후보자는 유권자를 등지고 한 사람씩 빈 그릇을 뒤에 두고 18세 이상 마을 사람들은 콩을 수령한 후 마음에 드는 후보 그릇에 콩을 넣고 그릇의 콩 수에 따라 최종 후보를 결정합니다.
新中国成立特别是社会主义制度建立后,我们党领导人民围绕人民当家作主这一目标,建立健全人民代表大会制度、中国共产党领导的多党合作和政治协商制度、民族区域自治制度、基层群众自治制度、爱国统一战线等,初步构建起一套社会主义民主政治制度,让人民真正成为国家和社会的主人。然而,后来发生的“文化大革命”,使我国民主制度遭到严重破坏,人民的民主权利无法得到保障。改革开放后,我们充分汲取了社会主义民主政治建设正反两方面的经验,形成了中国特色社会主义政治发展道路,不断健全各项民主政治制度,为改革开放和社会主义现代化建设顺利推进提供坚实保障。
신중국 건국, 특히 사회주의 체제 수립 후 우리 당 지도부는 인민을 주체로 삼고 인민대표대회 제도, 중국 공산당이 지도하는 다당제 협력과 정치협상 제도, 민족지역자치제도, 풀뿌리 대중자치제도, 애국통일전선 등을 수립하여 사회주의 민주정치제도를 초보적으로 구축하여 인민을 진정으로 국가와 사회의 주인이 되게 합니다.그러나 나중에 발생한 '문화 혁명'으로 인해 우리나라의 민주 제도가 심각하게 파괴되어 인민의 민주적 권리를 보장할 수 없었습니다.개혁개방 후 우리는 사회주의 민주정치건설의 찬반양면의 경험을 충분히 습득하여 중국특색의 사회주의 정치발전경로를 형성하고 각종 민주정치제도를 지속적으로 개선하여 개혁개방과 사회주의 현대화의 순조로운 추진을 위한 견고한 보장을 제공합니다.
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央深刻把握社会主义民主政治的特点规律,进一步丰富和发展了人民民主的科学内涵,鲜明提出了全过程人民民主的重大理念,不断健全人民当家作主制度体系,充分发挥社会主义协商民主重要作用,丰富民主形式,畅通民主渠道,从各层次各领域各环节扩大人民有序政治参与,推动我国社会主义民主政治取得历史性进步。实践证明,社会主义愈发展,民主也愈发展。今天,全过程人民民主在中华大地展现出蓬勃生机和强大生命力,中国人民对自己的民主制度更加自信,中国特色民主之路越走越宽广。
중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 사회주의 민주정치의 특징과 법칙을 깊이 파악하고 인민민주주의의 과학적 함의를 더욱 풍부하게 발전시키며 전 과정에 걸쳐 인민민주주의의 주요 이념을 명확히 제시하고 인민을 주체로 하는 제도 체계를 지속적으로 개선하고 사회주의 협상 민주주의의 중요한 역할을 충분히 발휘하고 민주적 형태를 풍부하게 하며 민주적 경로를 원활히 하고 모든 수준의 다양한 분야에서 인민의 질서 있는 정치 참여를 확대하며 우리나라 사회주의 민주정치의 역사적 진보를 촉진합니다.사회주의가 발전할수록 민주주의도 발전한다는 것이 실천으로 증명되었습니다.오늘날 전 과정에서 인민민주주의는 중국 땅에서 활력과 강한 생명력을 보여주었고 중국인들은 자신의 민주주의 제도에 대해 더 자신감을 갖게 되었으며 중국 특색의 민주주의의 길은 점점 더 넓어지고 있습니다.
发展全过程人民民主
발전의 전 과정인 인민민주주의
民主是人类文明发展进步的重要标志,这已经成为当今世界大多数国家的共识。民主的具体制度可以不尽相同,但好的民主制度必须能够最大限度反映民意,这才是民主的精神和价值所在。从西式民主的实践来看,民主极端化、形式化、金钱化等现象愈演愈烈,使民主沦为维护少数人利益的工具,对大多数人的利益是漠视的。我们党提出发展全过程人民民主,就是要充分体现人民意志、保障人民权益、激发人民创造活力。这是我国社会主义民主政治的内在属性,也是由我们党的性质宗旨决定的。
민주주의는 인류 문명의 발전과 진보를 나타내는 중요한 상징이며, 이는 오늘날 세계 대부분의 국가에서 공감대가 되었습니다.민주적 구체적인 제도는 다를 수 있지만 좋은 민주적 제도는 민의를 최대한 반영할 수 있어야 민주적 정신과 가치가 있습니다.서구식 민주주의의 실천으로 볼 때 민주주의의 극단화, 형식화, 금전화 등의 현상이 심화되어 민주주의를 소수의 이익을 보호하는 도구로 전락시켰고 대부분의 사람들의 이익을 무시했습니다.우리 당은 인민의 의지를 충분히 반영하고 인민의 권익을 보호하며 인민의 활력을 북돋우기 위해 전 과정에서 인민민주주의를 발전시킬 것을 제안합니다.이는 우리나라 사회주의 민주정치의 내재적 속성이자 우리 당의 성격적 취지에 의해 결정되는 것입니다.
全过程人民民主最为关键的就是“全过程”,即把人民民主体现到经济、政治、文化、社会、生态等各个方面,贯通民主选举、民主协商、民主决策、民主管理、民主监督等各个环节,实现全链条、全方位、全覆盖的民主,实现最广泛、最真实、最管用的社会主义民主,使国家政治生活和社会生活各个方面都体现人民意愿、听到人民声音。在我国具体民主实践中,我们通过一系列制度安排,保证了全过程人民民主的有效实现。
전체 과정의 가장 중요한 것은 '전체 과정'이며, 즉 경제, 정치, 문화, 사회, 생태 및 기타 측면에 인민 민주주의를 구현하고 민주 선거, 민주 협상, 민주 의사 결정, 민주 관리 및 민주 감독 등 모든 측면을 관통하고 전체 사슬의 전면적이고 전면적인 민주주의를 실현하고 가장 광범위하고 진실하며 가장 관용적인 사회주의 민주주의를 실현하여 국가 정치 생활과 사회 생활의 모든 측면에서 인민의 뜻을 반영하고 인민의 목소리를 들을 수 있도록 합니다.우리나라의 구체적인 민주적 실천에서 우리는 일련의 제도적 준비를 통해 전 과정에서 인민민주주의의 효과적인 실현을 보장했습니다.
人大制度须坚持。人民代表大会制度是我国的根本政治制度,是坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一的根本政治制度安排,是实现我国全过程人民民主的重要制度载体。在我国,人民通过人民代表大会行使国家权力,各级人大都由民主选举产生,对人民负责,受人民监督;各级国家行政机关、监察机关、审判机关、检察机关都由人大产生,对人大负责,受人大监督。毛泽东同志曾形象地说:“我们的主席、总理,都是由全国人民代表大会产生出来的,一定要服从全国人民代表大会,不能跳出如来佛的手掌。”这充分说明,人大制度是人民握紧“权杖”最有效的制度设计,是实现全过程人民民主最集中的体现。
인민대표대회 제도는 반드시 견지해야 합니다.인민대표대회제도는 우리나라의 근본정치제도이며 당의 영도, 인민이 주인이 되고 법에 따라 국가를 유기적으로 통일하는 근본정치제도이며 우리나라의 전 과정에 걸쳐 인민민주주의를 실현하는 중요한 제도적 매개체입니다.우리 나라에서는 인민대표대회를 통해 인민이 국가권력을 행사하고 각급 인원은 민주적으로 선출되어 인민에 대한 책임을 지고 인민의 감독을 받으며 각급 국가행정기관, 감독기관, 재판기관, 검찰기관은 모두 인민대표대회에 의해 선출되어 인민대회에 대한 책임을 지고 감독을 받습니다.마오쩌둥 동지는 "우리 주석과 총리는 모두 전국인민대표대회에서 배출되었습니다. 반드시 전국인민대표대회에 복종해야 하며 여래불의 손아귀에서 벗어나서는 안 됩니다.이는 인민대표대회 제도가 인민이 '권력 지팡이'를 쥐고 있는 가장 효과적인 제도 설계이며 전 과정에서 인민민주주의를 실현하는 가장 집중적인 구현임을 충분히 보여줍니다.
【经验分享】
[경험 공유]
广西阳朔建强人大代表履职“新阵地”
광시 양숴(陽建) 건강(建强) 인민대표대회 대표, '새로운 진지' 수행
广西壮族自治区阳朔县积极发挥人大代表的作用,按照“标准化、品牌化、常态化”要求推进人大代表联络站建设,完善基础设施和工作制度,抓场所“标准化”建设,抓经验“品牌化”推广,抓活动“常态化”开展,在“建、管、用”三方面下足功夫,让小站点提供“大服务”,使其成为人大代表履职为民的“新阵地”。
광시좡족자치구 양숴현은 인민대표대회 대표 역할을 적극적으로 수행하고 '표준화, 브랜드화 및 정상화'의 요구 사항에 따라 인민대표대회 연락소 건설을 촉진하고 인프라 및 작업 시스템을 개선하며 장소의 '표준화' 건설에 중점을 두고 경험 '브랜드화' 홍보에 중점을 두고 활동 '정상화' 개발에 중점을 두고 '건설, 관리 및 사용'의 세 가지 측면에서 노력을 기울이고 소규모 스테이션이 '대형 서비스'를 제공하여 인민대표대회 대표가 직무를 수행하는 '새로운 위치'가 되도록 합니다.
协商民主显优势。社会主义协商民主是中国共产党和中国人民的伟大创造,是实现全过程人民民主的重要形式。在中国特色社会主义制度下,有事好商量,众人的事情由众人商量,找到全社会意愿和要求的最大公约数,是人民民主的真谛。我们坚持和完善中国共产党领导的多党合作和政治协商制度,通过政党协商、人大协商、政府协商、政协协商、人民团体协商、基层协商以及社会组织协商等形式,全方位、多层次保证人民有序参与政治生活,最大限度凝聚社会各方面的智慧和共识,形成推动经济社会发展的强大合力。
협상은 민주적으로 우세합니다.사회주의 협상 민주주의는 중국 공산당과 중국 인민의 위대한 창조물이며 전 과정에서 인민 민주주의를 실현하는 중요한 형태입니다.중국 특색의 사회주의 체제하에서 일이 있으면 의논하고, 모든 사람의 일은 모두가 의논하여 사회 전체의 의지와 요구의 최대 공약수를 찾는 것이 인민민주주의의 요체입니다.우리는 중국공산당이 주도하는 다당제 협력과 정치협상제도를 견지하고 개선하며 정당협상, 인민대표대회협상, 정부협상, CPPCC협상, 인민단체협상, 풀뿌리협상, 사회조직협상을 통해 인민의 질서 있는 정치생활 참여를 보장하고 사회 각 방면의 지혜와 공감대를 최대한 결집하여 경제사회 발전을 촉진하는 강력한 힘을 형성합니다.
【经验分享】
[경험 공유]
贵州麻江“院坝协商”解难题
구이저우 마장 '원댐 협상' 난제 풀기
贵州省黔东南苗族侗族自治州麻江县始终坚持协商于民、协商为民,把“有事好商量,众人的事情众人办”作为检验标尺,把解决好人民群众的操心事、烦心事、揪心事作为一切工作的出发点和落脚点,着力协商解决基层的实际困难,实现了在群众中议事、在协商中成事。
구이저우성 첸둥난 먀오족 둥족 자치주 마장현은 항상 인민과 협상하고 협상하는 것을 견지하고 있으며 '일이 있으면 의논하고 모든 사람의 일은 모두가 한다'는 것을 검사 척도로 삼고 인민의 걱정, 걱정, 근심 문제를 해결하는 것을 모든 작업의 출발점이자 끝점으로 삼고 풀뿌리 수준에서 실질적인 어려움을 협상하고 해결하는 데 중점을 두고 대중에서 의사 결정을 실현했습니다.
基层民主激活力。基层民主是全过程人民民主的重要体现。完善基层群众自治制度,是社会主义民主政治建设的基础,是保障人民当家作主最直接的形式。这些年,我国基层民主创新十分活跃,从民主恳谈会、民主听证会到党代表、人大代表、政协委员联合进社区,从“小院议事厅”到“板凳民主”,从“线下圆桌会”到“线上议事群”,广大人民在火热的基层生活中,探索创造了一个个充满烟火气的民主实现形式。人们通过这些接地气、聚人气的民主实践,使全过程人民民主在基层得到充分实现。
기층 민주주의는 활력을 북돋웁니다.풀뿌리 민주주의는 전 과정에서 인민 민주주의의 중요한 구현입니다.풀뿌리 대중 자치 제도를 개선하는 것은 사회주의 민주 정치 건설의 기초이며 인민이 주인이 되도록 보장하는 가장 직접적인 형태입니다.최근 몇 년 동안 우리나라 풀뿌리 민주혁신은 매우 활발하여 민주간담회, 민주청문회, 당대표, 인민대표대회, 인민정치협상회의 위원이 공동으로 지역사회에 진출하고 '소법원 의사청'에서 '벤치 민주', '오프라인 원탁회의'에서 '온라인 의사군'에 이르기까지 많은 사람들이 뜨거운 풀뿌리 생활에서 불꽃 튀는 민주 실현의 형태를 모색하고 창조했습니다.사람들은 이러한 친밀하고 인기 있는 민주적 실천을 통해, 전 과정의 인민민주주의를 기층적으로 충분히 실현하게 되었습니다.
统一战线促团结。人心是最大的政治,统一战线是凝聚人心、汇聚力量的强大法宝。在我们党的百年奋斗中,正是凭借着这个制胜法宝,我们才团结全国各族人民和衷共济、同心协力,打倒了北洋军阀、赶走了日本侵略者、推翻了国民党反动派的腐朽统治,赢得了革命的最终胜利,并把社会主义建设和改革事业不断推向前进。新时代新征程上,巩固和发展最广泛的爱国统一战线,就是坚持在党的领导下,发挥我国社会主义新型政党制度优势,坚持和完善民族区域自治制度,团结一切可以团结的力量,围绕实现中华民族伟大复兴中国梦一起来想、一起来干。
통일 전선은 단결을 촉진합니다.인심은 최대의 정치이고, 통일전선은 인심을 모으고 힘을 모으는 강력한 보배입니다.우리 당의 100년 투쟁에서 우리는 이 승리법으로 전국 각 민족과 단결하여 충성을 다하며 힘을 합쳐 북양군벌을 타도하고 일본 침략자를 몰아내고 국민당 반동파의 부패한 통치를 무너뜨리고 혁명의 최종 승리를 거두었으며 사회주의 건설과 개혁 사업을 끊임없이 전진시켰습니다.새로운 시대의 새로운 여정에서 가장 광범위한 애국 통일 전선을 공고히 발전시키는 것은 당의 영도하에 우리 나라의 새로운 사회주의 정당 제도의 우세를 충분히 발휘하고 민족 지역 자치 제도를 견지하고 개선하며 단결할 수 있는 모든 힘을 단결하여 중화민족의 위대한 부흥이라는 중국의 꿈을 실현하기 위해 함께 생각하고 함께 하는 것입니다.
中国式民主好在哪儿
중국식 민주주의는 어디에 좋습니까?
世界上没有放之四海而皆准的民主模式。判断一个国家的民主制度好不好,关键是要从这个国家基本国情来认识,从产生的实际效果来分析,从人民的满意程度来衡量。正如习近平总书记所指出的,“鞋子合不合脚,只有穿的人才知道”。全过程人民民主,是党领导人民“穿合脚的鞋”、走自己的路探索出来的结果,是中国式民主长期发展、不断完善、内生性演化的产物,合乎我国国情、适应时代要求、体现人民意志,在实践中发挥着巨大作用,具有显著的优越性和强大的生命力。
세계에는 모든 곳에서 허용되는 민주적 모델이 없습니다.국가의 민주적 제도가 좋은지 아닌지를 판단하는 핵심은 국가의 기본 국가 상황을 이해하고 실제 효과를 분석하고 국민의 만족도를 측정하는 것입니다.시진핑(習近平) 총서기의 지적대로 "신발이 발에 맞는지 아닌지는 신는 사람만 알 것"입니다.전 과정의 인민민주주의는 당 지도부가 인민의 '발에 맞는 신발'을 신고 자신의 길을 걸어온 결과이며 중국식 민주주의의 장기적인 발전, 지속적인 개선, 내생적 진화의 산물이며 중국의 국가 상황에 부합하고 시대적 요구에 적응하며 인민의 의지를 구현하고 실천에 큰 역할을 하며 탁월한 우월성과 강력한 생명력을 가지고 있습니다.
它体现了过程民主和成果民主的统一。民主不是装饰品,不是用来做摆设的,而是要用来解决人民需要解决的问题的。一个国家民主不民主,关键在于是不是真正做到了人民当家作主,要以“四个要看、四个更要看”为评价标准。有的西方国家,人民只有在投票时被唤醒、投票后就进入休眠期,只有竞选时聆听天花乱坠的口号、竞选后就毫无发言权,只有拉票时受宠、选举后就被冷落,这样的民主不是真正的民主。全过程人民民主不仅存在于票决环节,而且存在于民主的整个过程,更体现在民主治理的效能和结果上。
그것은 과정 민주주의와 성과 민주주의의 통합을 구현했습니다.민주주의는 장식품이 아니며 장식용으로 사용되는 것이 아니라 인민이 해결해야 할 문제를 해결하는 데 사용됩니다.한 나라의 민주적이고 비민주적인 관건은 '네 가지 보고 네 가지 보고 네 가지 보고 더 보고'를 평가 기준으로 진정으로 국민이 주인인지 여부입니다.어떤 서방국가에서는 국민들이 투표할 때 깨어나고, 투표 후에 휴면기에 들어가고, 선거 때만 천연두 구호를 듣고, 선거 후에는 발언권이 없고, 표를 모을 때만 사랑을 받고, 선거 후에는 소외되는 민주주의는 진정한 민주주의가 아닙니다.전 과정의 인민민주주의는 투표 과정뿐만 아니라 민주화의 전 과정에도 존재하며 민주적 통치의 효율성과 결과에 더욱 반영됩니다.
【知识要点】
[지식 포인트]
四个要看、四个更要看
4개는 봐야 하고, 4개는 더 봐야 합니다.
2021年10月,在中央人大工作会议上,习近平总书记在谈到看一个国家民主不民主的问题时,提出了“四个要看、四个更要看”的重要论断:
2021년 10월 중앙인민대표대회(중앙인민대표대회)에서 시진핑(習近平) 총서기는 한 나라의 민주적 비민주적 문제에 대해 '네 가지 보고 네 가지 보고 네 가지 보고 더 보고 싶다'는 중요한 논단을 제시했습니다.
1.要看人民有没有投票权,更要看人民有没有广泛参与权。
1. 국민이 투표권을 가지고 있는지 여부에 따라 다르지만 국민이 광범위하게 참여할 권리가 있는지 여부에 따라 다릅니다.
2.要看人民在选举过程中得到了什么口头许诺,更要看选举后这些承诺实现了多少。
2. 선거 과정에서 사람들이 어떤 구두 약속을 받았는지, 선거 후 이러한 약속이 얼마나 실현되었는지에 따라 다릅니다.
3.要看制度和法律规定了什么样的政治程序和政治规则,更要看这些制度和法律是不是真正得到了执行。
3. 제도와 법이 어떤 정치적 절차와 정치적 규칙을 규정하고 있는지, 그리고 이러한 제도와 법이 실제로 시행되고 있는지 여부에 달려 있습니다.
4.要看权力运行规则和程序是否民主,更要看权力是否真正受到人民监督和制约。
4. 권력의 운영 규칙과 절차가 민주적인지 여부에 따라 다르지만 권력이 진정으로 국민의 감독과 제약을 받는지 여부에 따라 다릅니다.
它体现了程序民主和实质民主的统一。这涉及形式和内容的关系问题,好的民主一定是形式与内容相一致的民主。马克思恩格斯指出:“民主是什么呢?它必须具备一定的意义,否则它就不能存在。因此全部问题就在于确定民主的真正意义。”没有真正意义的民主是虚伪的、空洞的。就像一些西方国家,民主程序表面上很严密,但实则被选举政治、极端民主牵着鼻子走,造成严重的“政治空转”,很多问题长期议而不决,消耗了巨大的政治成本和社会资源。中国式民主不仅有完整的制度程序,也有完整的参与实践,通过一系列的制度安排和途径方式,确保人民依法管理国家事务,管理经济和文化事业,管理社会事务。
그것은 절차적 민주주의와 실질적 민주주의의 통합을 구현했습니다.이는 형식과 내용의 관계 문제를 포함하며, 좋은 민주주의는 형식과 내용이 일치하는 민주주의여야 합니다.마르크스 엥겔스는 "민주란 무엇인가.그것은 반드시 일정한 의미를 가져야 하며, 그렇지 않으면 존재할 수 없습니다.따라서 모든 문제는 민주주의의 진정한 의미를 확인하는 것입니다."진정한 의미가 없는 민주주의는 거짓이고 공허합니다.일부 서구 국가와 마찬가지로 민주적 절차는 표면적으로는 엄격하지만 실제로는 선거 정치와 극단적 민주주의에 의해 주도되어 심각한 '정치적 공전'을 초래하고 많은 문제가 장기간 논의되고 해결되지 않아 막대한 정치적 비용과 사회적 자원을 소비합니다.중국식 민주주의는 완전한 제도적 절차뿐만 아니라 완전한 참여 관행을 가지고 있으며 일련의 제도적 준비와 경로를 통해 인민이 법에 따라 국가 문제를 관리하고 경제 및 문화 사업을 관리하며 사회 문제를 관리할 수 있도록 합니다.
它体现了直接民主和间接民主的统一。所谓直接民主,就是人民直接参与政治活动,参与公共事务的决策和管理;间接民主,就是人民通过选举自己的代表来行使国家权力。这两者各有特点和优势,结合得好就能做到相互补充、相得益彰,使全体人民的民主权利得到最充分的保障和体现。从西式民主来看,无论是总统制、半总统制还是议会制,实行的都是单一的代议制民主,最后都不可避免地沦为“国家权力被少数精英所把持”“政党轮替利益分赃”的虚伪民主。在我国,直接民主和间接民主都得到了广泛实现。比如人民代表大会制度,县乡两级人大代表由选民直接选举产生,县级以上人大代表由下一级人大选举产生。特别是近些年来,我们不仅完善了间接民主的各项制度,使之更加充分地反映民意,而且广泛开展了网络问政、开门立法等活动,扩大直接民主的参与渠道。
그것은 직접민주주의와 간접민주주의의 통일을 구현했습니다.이른바 직접민주주의는 국민이 정치활동에 직접 참여하고 공공사업의 결정과 관리에 참여하는 것이고, 간접민주주의는 국민이 자신의 대표를 선출하여 국가 권력을 행사하는 것입니다.이 둘은 각자의 특성과 장점을 가지고 있으며 잘 결합하면 서로를 보완하고 보완할 수 있으며 모든 인민의 민주적 권리가 가장 완전히 보장되고 반영될 수 있습니다.서구식 민주주의를 보면 대통령제든, 반통령제든, 의회제든 단일 대의제 민주주의는 결국 '국권이 소수 엘리트에 의해 장악된다' '정당이 번갈아 이익을 나눠 갖는' 거짓 민주주의로 전락할 수밖에 없습니다.우리 나라에서는 직접민주주의와 간접민주주의가 광범위하게 실현되었습니다.예를 들어, 인민대표대회 제도는 현, 향 2급 인민대표대회 대표는 유권자가 직접 선출하고 현급 이상 인민대표대회 대표는 하급 인민대표대회에서 선출합니다.특히 최근 몇 년 동안 우리는 간접민주주의의 각종 제도를 개선하여 민의를 더욱 충분히 반영할 뿐만 아니라 인터넷 정치, 오픈 입법 등의 활동을 광범위하게 전개하여 직접민주주의의 참여경로를 확대하였습니다.
它体现了人民民主和国家意志的统一。马克思主义认为,民主就是人民主权、人民意志的实现,就是人民自己创造、自己建立、自己规定国家制度,并运用这种国家制度决定自身事务的过程与结果。在我国,民主集中制这个国家组织形式和活动方式的基本原则,很好地把人民民主和国家意志结合起来。首先,充分发扬民主,集思广益,使人民的意愿和要求得到最广泛的表达和反映。在此基础上,提炼出人民意愿和要求的最大公约数,经过法定程序上升为统一的国家意志,并通过人民民主监督来确保得到忠实执行。
그것은 인민 민주주의와 국가 의지의 통일을 구현했습니다.마르크스주의는 민주주의는 인민의 주권과 인민의 의지, 즉 인민이 스스로 만들고, 스스로 수립하고, 스스로 국가 제도를 규정하고, 이러한 국가 제도를 사용하여 자신의 업무 과정과 결과를 결정하는 것이라고 믿습니다.우리나라에서는 민주집중제라는 국가의 조직형태와 활동방식의 기본원칙이 인민민주주의와 국가의지를 잘 결합하고 있습니다.첫째, 민주주의를 충분히 발휘하고 지혜를 모아 인민의 의지와 요구가 가장 널리 표현되고 반영되도록 해야 합니다.이를 바탕으로 인민의 의지와 요구의 최대 공약수를 추출하여 법적 절차를 거쳐 통일된 국가의지로 격상하고 인민민주적 감독을 통해 성실한 이행을 보장합니다.
【经验分享】
[경험 공유]
浙江杭州临安“民生议事堂”助推基层民主
저장 항저우 임안 "민생 의사당"은 기층 민주주의를 촉진합니다.
浙江省杭州市临安区在辖区内村社打造“民生议事堂”平台,通过村民、干部、乡贤等多方代表现场协商,将民意转化为对策建议和服务项目,全面推进基层工作,着力提升村社基层民主水平。
一种民主政治制度的成长,总是同所在国家大的历史进程紧密联系在一起的。中国式民主和中国式现代化息息相关、同频共振,统一于全面建设社会主义现代化国家的伟大实践中。随着中国式现代化的不断推进和拓展,中国式民主的旗帜必将在社会主义中国更加耀眼地高高飘扬,为人类政治文明进步作出充满中国智慧的贡献。
저장성 항저우시 린안구는 관할 구역 내 마을 공동체에 '민생 의사당' 플랫폼을 구축하고 마을 주민, 간부, 향현 등 다자 대표의 현장 협의를 통해 민의를 대책 제안 및 서비스 프로젝트로 전환하고 풀뿌리 작업을 전면적으로 추진하며 마을 공동체의 풀뿌리 민주주의 수준을 향상시키기 위해 노력합니다.
민주 정치 시스템의 성장은 항상 국가의 주요 역사적 과정과 밀접하게 연결되어 있습니다.중국식 민주주의는 중국식 현대화와 밀접한 관련이 있으며 동시에 공명하며 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하는 위대한 실천에 통일되어 있습니다.중국식 현대화의 지속적인 발전과 확대로 중국식 민주화의 기치는 사회주의 중국에서 더욱 빛날 것이며 인류 정치 문명의 발전에 중국의 지혜로 가득 찬 공헌을 할 것입니다.
【深度阅读】
[딥 리딩]
1.习近平:《在中央人大工作会议上的讲话》,《求是》2022年第5期。
1. 시진핑: "중앙인민대표대회(중앙인민대표대회)에서 연설", "구시" 2022년 5호.
2.习近平:《在中央政协工作会议暨庆祝中国人民政治协商会议成立70周年大会上的讲话》,《求是》2022年第6期。
2. 시진핑: "중앙정치협상회의 실무회의 및 중국 인민정치협상회의 창립 70주년 경축대회에서 연설", "구시" 2022년 제6호.
《 人民日报 》( 2023年09月21日 07 版)
(责编:王潇潇、任一林)
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111122222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
激活测绘地理信息数据要素潜能(人民时评)
谷业凯
2023年09月22日08:24 来源:人民网-人民日报
측량 지도 지리정보 데이터 요소 잠재력 활성화(인민시평)
구예카이
2023년 09월 22일 08:24 출처: 인민망-인민일보
不断激活测绘地理信息数据要素潜能,必将进一步推动数实融合,更好支撑各类生产要素在时间、空间和供需上实现精准匹配、高效流通
측량 및 지도 지리 정보 데이터 요소의 잠재력을 지속적으로 활성화하면 반드시 디지털과 실제의 융합을 더욱 촉진하고, 각종 생산 요소가 시간, 공간, 수요와 공급에 있어서 정확한 매칭, 효율적인 유통을 실현할 수 있도록 더욱 잘 지원할 것입니다.
在北京,利用空间数据开发的增强现实产品,让公众能以全新方式领略古老建筑、胡同街巷的神韵。在湖南,利用遥感卫星精准捕捉地表“问题图斑”,提升了耕地保护预警监测的精准性和有效性。在广东广州,近9万公里的地下管线数据实现共享,有力支撑着各类项目的建设。
베이징에서 공간 데이터를 사용하여 개발된 증강 현실 제품은 대중이 새로운 방식으로 오래된 건물과 골목길의 아름다움을 맛볼 수 있도록 합니다.후난성에서는 원격 감지 위성을 사용하여 지표의 '문제 지도'를 정확하게 포착하여 경작지 보호 조기 경보 모니터링의 정확성과 효율성을 향상시켰습니다.광둥성 광저우에서는 거의 90,000km에 달하는 지하 파이프라인 데이터가 공유되어 다양한 프로젝트 건설을 강력하게 지원합니다.
大数据时代,测绘地理信息既是重要的战略性数据资源,又是新型生产要素。当前,随着新一代信息技术加快发展,测绘地理信息数据与数字经济的耦合协同效应不断增强,为经济社会发展提供了可靠的数据要素保障。据统计,我国地理信息产业产值在2021年已达7500多亿元,卫星导航与位置服务产业总体产值去年突破了5000亿元。
빅 데이터 시대에 지리 정보의 측량 및 매핑은 중요한 전략적 데이터 자원일 뿐만 아니라 새로운 생산 요소입니다.현재 차세대 정보 기술의 급속한 발전으로 측량 및 지도 지리 정보 데이터와 디지털 경제의 결합 시너지 효과가 지속적으로 향상되어 경제 및 사회 발전을 위한 신뢰할 수 있는 데이터 요소를 제공합니다.통계에 따르면 2021년 우리나라 지리정보산업의 생산액은 7,500억 위안 이상에 달하고 위성항법 및 위치서비스 산업의 총 생산액은 작년에 5,000억 위안을 돌파했습니다.
测绘地理信息开发利用潜力很大,可广泛应用于精准农业、能源电力、智能网联汽车等行业领域,以及快递网购、外卖送餐、家政服务等生活场景。今年上半年,自然资源部重点监测的29家地理信息企事业单位提供位置服务合计达101.2万亿次,日均5590.5亿次。相关数据显示,高级辅助驾驶地图已覆盖我国360多个城市、110多万公里道路。测绘地理信息数据像水、电、气一样,已渗透到生产生活的方方面面,给人们带来巨大便利。
측량 및 지도 지리 정보의 개발 및 활용 잠재력은 크며 정밀 농업, 에너지 전력, 지능형 네트워크 연결 자동차 및 기타 산업 분야와 택배 온라인 쇼핑, 테이크아웃 음식 배달, 가정 서비스 및 기타 생활 시나리오에 널리 사용될 수 있습니다.올해 상반기 천연자원부가 중점 모니터링한 29개 지리정보 기업 및 기관은 총 101조2000억 건의 위치 서비스를 제공했으며 하루 평균 5590억5000만 건입니다.관련 데이터에 따르면 고급 보조 운전 지도는 우리나라 360개 이상의 도시와 110만 킬로미터 이상의 도로를 커버했습니다.물, 전기 및 가스와 같은 측량 및 지도 지리 정보 데이터는 생산 및 생활의 모든 측면에 침투하여 사람들에게 큰 편의를 제공했습니다.
强化测绘地理信息数据要素供给,进一步激活其潜能,可以为高质量发展注入新动能。不久前,《自然资源部关于加快测绘地理信息事业转型升级 更好支撑高质量发展的意见》出台,从加快建立新型基础测绘体系、夯实时空信息定位基础、丰富基础时空数据资源、推进行业和企业数据供给等方面作出部署。建立以现代测绘基准、实景三维中国、时空大数据平台为主要内容的新型基础测绘业务格局,促进北斗导航定位、数字地图、遥感等测绘地理信息与实体经济深度融合,加强行业地理信息数据的共享与利用,测绘地理信息数据将在现代化建设中发挥更大作用。
측량 및 지도 지리 정보 데이터 요소의 공급을 강화하고 잠재력을 더욱 활성화하면 고품질 개발을 위한 새로운 동력을 도입할 수 있습니다.얼마 전 '측량 및 지도 지리 정보 사업의 전환 및 업그레이드를 가속화하는 것이 고품질 발전을 더 잘 지원하는 데 관한 천연 자원부의 의견'이 발표되어 새로운 기본 측량 시스템 구축 가속화, 실시간 정보 위치 기반 강화, 기본 시공간 데이터 자원 풍부, 산업 및 기업 데이터 공급 촉진 등의 측면에서 배치되었습니다.현대 측량 및 지도 벤치마크, 실제 3차원 중국, 시공간 빅데이터 플랫폼을 주요 내용으로 하는 새로운 기본 측량 및 지도 비즈니스 패턴을 구축하고 북두 내비게이션 위치, 디지털 지도, 원격 감지 및 기타 측량 및 지도 지리 정보와 실물 경제의 심층 통합을 촉진하고 산업 지리 정보 데이터의 공유 및 활용을 강화하며 측량 및 지도 지리 정보 데이터는 현대화 건설에서 더 큰 역할을 할 것입니다.
测绘地理信息数据在推动高质量发展中具有基础性先行性作用。从“老基建”到新基建、从传统管理到现代化治理,各方面对测绘地理信息数据的需求不断增加。激活测绘地理信息数据要素潜能,既要在数据供给上下功夫,也要深挖数据价值和作用,在提升数据规模和质量的基础上不断丰富应用场景,推动数据资源向数据资产转变。把数据用好,才能为政府决策和各行各业发展赋能。
측량 및 매핑 지리 정보 데이터는 고품질 개발을 촉진하는 기본 선행 효과가 있습니다.오래된 인프라'에서 새로운 인프라, 전통 관리에서 현대 거버넌스에 이르기까지 모든 측면에서 측량 및 지도 지리 정보 데이터에 대한 수요가 증가하고 있습니다.측량 및 지도 지리 정보 데이터 요소의 잠재력을 활성화하려면 데이터 공급에 노력할 뿐만 아니라 데이터 가치와 역할을 깊이 파고 데이터 규모와 품질 향상을 기반으로 응용 시나리오를 지속적으로 풍부하게 하고 데이터 자원을 데이터 자산으로 전환해야 합니다.데이터를 잘 활용해야만 정부의 의사 결정과 다양한 산업의 발전에 힘을 실어줄 수 있습니다.
还要看到,测绘地理信息数据事关国家主权、安全和发展利益。激活测绘地理信息数据要素潜能,必须统筹好发展和安全、牢牢守住安全底线。要以安全应用为核心,完善测绘地理信息法规政策,建立测绘地理信息数据分类分级保护制度。面对高分辨率卫星影像和人工智能、大数据以及自动驾驶技术发展的新态势,惟有构建好测绘地理信息新安全格局,才能让测绘地理信息数据资源“跑”得顺畅、用得放心。
또한 측량 및 지도 지리 정보 데이터는 국가 주권, 안전 및 개발 이익과 관련이 있음을 알아야 합니다.측량 및 지도 지리 정보 및 데이터 요소의 잠재력을 활성화하려면 개발 및 보안을 조정하고 안전 마지노선을 확고히 유지해야 합니다.안전한 적용을 핵심으로 하여 측량 및 지도 지리 정보 규정 및 정책을 개선하고 측량 및 지도 지리 정보 데이터의 분류 및 등급 보호 시스템을 구축해야 합니다.고해상도 위성 영상과 인공지능, 빅데이터 및 자율주행 기술의 새로운 발전 추세에 직면하여 측량 및 지도 지리 정보의 새로운 보안 패턴을 구축해야만 측량 및 지도 지리 정보 데이터 자원을 원활하게 사용할 수 있습니다.
欲筑室者,先治其基。加快推进测绘地理信息事业转型升级,不断激活测绘地理信息数据要素潜能,必将进一步推动数实融合,更好支撑各类生产要素在时间、空间和供需上实现精准匹配、高效流通。日益丰富的测绘地理信息数据及应用,也将为人民群众带来更加舒适便捷的美好体验。
집을 짓고자 하는 자는 먼저 그 기초를 다스려야 합니다.측량 및 지도 지리 정보 사업의 전환 및 업그레이드를 가속화하고 측량 및 지도 지리 정보 데이터 요소의 잠재력을 지속적으로 활성화하여 디지털 및 실제의 통합을 더욱 촉진하고 다양한 생산 요소가 시간, 공간 및 수요 측면에서 정확한 일치와 효율적인 유통을 달성하도록 더 잘 지원합니다.점점 더 풍부해지는 측량 및 지도 지리 정보 데이터 및 응용 프로그램은 사람들에게 더 편안하고 편리한 아름다운 경험을 제공할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年09月22日 05 版)
(责编:王潇潇、任一林)
2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222233333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
提高运用法治思维和法治方式的能力(人民观点)
——推进党和国家各项事业的科学思想方法⑦
本报评论部
2023年09月22日08:24 来源:人民网-人民日报
법치적 사고와 법치적 방식을 활용하는 능력 향상(국민 관점)
-당과 국가의 각종 사업을 추진하기 위한 과학적 사상적 방법⑦
본지 평론부
2023년 09월 22일 08:24 출처: 인민망-인민일보
提高法治思维能力,要求增强法治观念,尊崇和遵守宪法法律,做到在法治之下、而不是法治之外、更不是法治之上想问题、作决策、办事情
법치의 사고력을 향상시키고, 법치의 관념을 강화하며, 헌법과 법률을 존중하고 준수하며, 법치 밖이 아니라 법치 아래서 문제를 생각하고, 결정을 내리고, 일을 처리하도록 요구합니다.
领导干部具体行使党的执政权和国家立法权、行政权、监察权、司法权,是全面依法治国的关键
지도 간부가 당의 집권과 국가의 입법권, 행정권, 감독권, 사법권을 구체적으로 행사하는 것은 전면적으로 법에 따라 국가를 통치하는 관건입니다.
山东省东营市黄河三角洲国家级自然保护区,芦苇摇曳,水波荡漾,飞鸟翔集。今年4月1日,黄河保护法正式施行,对向黄河三角洲进行生态补水等作出明确规定。法治力量护佑黄河安澜、美丽生态,充分彰显了法治固根本、稳预期、利长远的保障作用。
산둥성 둥잉시 황하 삼각주 국가 자연 보호 구역에는 갈대가 흔들리고 물결이 출렁이며 새들이 모여 있습니다.올해 4월 1일, 황하 보호법이 공식적으로 시행되어 황하 삼각주에 생태학적 수분을 공급하는 것을 명확히 규정했습니다.법치 세력은 황하의 안정적이고 아름다운 생태를 보호하며 법치의 견고한 기본, 안정적인 기대 및 장기적인 보장 역할을 충분히 발휘합니다.
“法者,治之端也。”法规制度带有根本性、全局性、稳定性、长期性。人类社会发展的事实证明,依法治理是最可靠、最稳定的治理。习近平总书记指出,“各级领导机关和领导干部要提高运用法治思维和法治方式的能力”。法治思维能力,就是增强尊法学法守法用法意识,善于运用法治方式治国理政的能力。提高法治思维能力,要求增强法治观念,尊崇和遵守宪法法律,做到在法治之下、而不是法治之外、更不是法治之上想问题、作决策、办事情,自觉在法治轨道上运用法治思维和法治方式深化改革、推动发展、化解矛盾、维护稳定。
"법자, 치치의 단야.법률 및 규정 시스템은 근본적이고 포괄적이며 안정적이며 장기적입니다.인류 사회 발전의 사실은 법에 따라 통치하는 것이 가장 신뢰할 수 있고 안정적인 통치라는 것을 증명합니다.시진핑 총서기는 '각급 지도기관과 지도간부는 법치적 사고와 법치적 방식을 사용하는 능력을 향상시켜야 한다'고 지적했습니다.법치적 사고력은 법을 존중하고 법을 준수하며 법을 준수하며 법을 잘 사용하여 국정을 관리하는 능력을 향상시키는 것입니다.법치의 사고력을 향상시키고 법치의 개념을 강화하며 헌법과 법률을 존중하고 준수하며 법치 밖이 아닌 법치 아래서 문제를 생각하고 의사 결정을 내리고 일을 처리하며 법치 궤도에서 법치 사고와 법치 방식을 의식적으로 사용하여 개혁을 심화하고 발전을 촉진하며 모순을 해결하고 안정을 유지합니다.
新中国成立70多年来,我国之所以创造出经济快速发展、社会长期稳定“两大奇迹”,同我们不断推进社会主义法治建设有着十分紧密的关系。法治是国家治理体系和治理能力的重要依托。只有全面依法治国才能有效保障国家治理体系的系统性、规范性、协调性,才能最大限度凝聚社会共识。在统筹推进伟大斗争、伟大工程、伟大事业、伟大梦想的实践中,在全面建设社会主义现代化国家新征程上,我们要更加重视法治、厉行法治,坚持依法应对重大挑战、抵御重大风险、克服重大阻力、解决重大矛盾。
신중국 건국 70여 년 동안 우리나라가 급속한 경제 발전과 장기적 사회 안정의 '두 가지 기적'을 이룬 이유는 사회주의 법치 건설의 지속적인 추진과 매우 밀접한 관련이 있습니다.법치는 국가 거버넌스 시스템과 거버넌스 능력의 중요한 기반입니다.전면적인 법치주의만이 국가 거버넌스 시스템의 체계성, 표준화 및 조정을 효과적으로 보장하고 사회적 합의를 최대한 통합할 수 있습니다.위대한 투쟁, 위대한 프로젝트, 위대한 사업, 위대한 꿈을 조정하고 추진하는 실천에서 우리는 사회주의 현대화 국가 건설의 새로운 여정을 전면적으로 건설하는 데 있어 법치를 더욱 중시하고 엄격히 집행하며 법에 따라 중대한 도전에 대처하고 중대한 위험을 저항하고 중대한 저항을 극복하고 중대한 모순을 해결해야 합니다.
推进全面依法治国,根本目的是依法保障人民权益。从立法反映人民意愿,到司法改革聚焦群众急难愁盼问题,再到严格执法维护公平正义,法治中国建设彰显出一切为了人民这一目标指引。随着我国经济社会持续发展和人民生活水平不断提高,人民群众对民主、法治、公平、正义、安全、环境等方面的要求日益增长。人民权益要靠法律保障,法律权威要靠人民维护。领导干部要善于运用法治思维和法治方式正确处理人民内部矛盾,把以人民为中心的发展思想贯穿立法、执法、司法、守法各个环节,密切党同人民群众的联系,倾听人民呼声,回应人民期待,不断解决好人民最关心最直接最现实的利益问题,凝聚起最广大人民智慧和力量。
법에 따라 국가를 통치하는 근본적인 목적은 법에 따라 인민의 권익을 보호하는 것입니다.입법이 인민의 뜻을 반영하는 것부터 사법 개혁이 대중의 어려움과 근심에 초점을 맞추고 공정과 정의를 유지하기 위한 엄격한 법 집행에 이르기까지 중국 법치 건설은 인민의 목표를 위한 모든 지침을 보여줍니다.우리나라 경제사회의 지속적인 발전과 인민생활의 부단한 향상으로 민주주의, 법치, 공정성, 정의, 안전, 환경 등에 대한 국민의 요구가 날로 높아지고 있습니다.인민의 권익은 법에 의해 보장되어야 하며 법적 권위는 인민이 보호해야 합니다.지도간부는 법치사상과 법치방식을 잘 활용하여 인민내부갈등을 올바르게 처리하고 인민중심의 발전사상을 입법, 법집행, 사법, 준법의 각 연결고리를 통해 당과 인민대중과의 관계를 긴밀히 하고 인민의 목소리에 귀를 기울이고 인민의 기대에 부응하며 인민이 가장 관심을 갖는 가장 직접적이고 현실적인 이익문제를 지속적으로 해결하고 가장 많은 인민의 지혜와 힘을 모아야 합니다.
奉法者强则国强。领导干部具体行使党的执政权和国家立法权、行政权、监察权、司法权,是全面依法治国的关键。习近平总书记要求领导干部做“四个模范”:做尊法的模范,带头尊崇法治、敬畏法律;做学法的模范,带头了解法律、掌握法律;做守法的模范,带头遵纪守法、捍卫法治;做用法的模范,带头厉行法治、依法办事。领导干部强化依法治国、依法执政观念,不断提高运用法治思维和法治方式的能力和本领,引导广大群众自觉守法、遇事找法、解决问题靠法,才能确保全面依法治国各项任务真正落到实处。
법을 따르는 자가 강하면 나라가 강해진다.지도 간부가 당의 집권과 국가의 입법권, 행정권, 감독권, 사법권을 구체적으로 행사하는 것은 전면적인 법치주의의 관건입니다.시진핑 총서기는 지도 간부에게 '4가지 모범'을 요구했는데, 법을 존중하는 모범이 되고, 법을 존중하는 모범이 되고, 법을 배우는 모범이 되고, 법을 이해하고 마스터하는 모범이 되고, 법을 준수하고, 법을 준수하고, 법을 준수하고, 법을 사용하는 모범이 되고 법치를 엄격하게 시행하고 법에 따라 행동합니다.지도 간부는 법에 따라 국가를 통치하고 법에 따라 통치한다는 개념을 강화하고 법치 사고와 방법을 사용하는 능력과 능력을 지속적으로 향상시키며 대중이 의식적으로 법을 준수하고, 상황에 직면하여 법을 찾고, 문제를 해결하도록 지도해야 전면적인 법치주의 임무를 진정으로 이행할 수 있습니다.
全面依法治国是一项长期而重大的历史任务,也是一场深刻的社会变革。我们必须认认真真讲法治、老老实实抓法治。各级领导干部的信念、决心、行动,对全面推进依法治国具有十分重要的意义。作为“关键少数”,领导干部必须首先解决好思想观念问题,深刻认识到,维护宪法法律权威就是维护党和人民共同意志的权威,捍卫宪法法律尊严就是捍卫党和人民共同意志的尊严,保证宪法法律实施就是保证党和人民共同意志的实现。要牢固树立宪法法律至上、法律面前人人平等、权由法定、权依法使等基本法治观念,同时也要弄明白法律规定我们怎么用权,什么事能干、什么事不能干,心中高悬法律的明镜,手中紧握法律的戒尺,知晓为官做事的尺度。
법에 따라 나라를 다스리는 것은 장기적이고 중대한 역사적 과제이며 심각한 사회 변화입니다.우리는 법치를 진지하게 생각하고 정직하게 파악해야 합니다.각급 지도간부의 신념, 결심, 행동은 법에 따라 나라를 다스리는 것을 전면적으로 추진하는 데 매우 중요합니다.핵심 소수'로서 지도 간부는 먼저 사상과 개념의 문제를 해결하고 헌법과 법률의 권위를 유지하는 것이 당과 인민의 공동 의지의 권위를 지키는 것이며 헌법과 법률의 존엄성을 지키는 것이 당과 인민의 공동 의지의 존엄성을 지키는 것이며 헌법과 법률의 시행을 보장하는 것은 당과 인민의 공동 의지의 실현을 보장하는 것임을 깊이 깨달아야 합니다.헌법과 법률이 최우선이고, 모든 사람이 법 앞에 평등하며, 법적 권리와 법에 따라 권한을 행사한다는 기본적인 법치 개념을 확고히 확립해야 하며, 동시에 법률이 어떻게 권한을 행사하는지, 무엇을 할 수 있는지, 무엇을 할 수 있는지, 무엇을 할 수 있는지, 마음속에 법의 거울이 걸려 있고, 법의 경계 척도를 손에 쥐고 관리를 위해 일하는 척도를 알아야 합니다.
领导干部不断提高法治思维能力,带头遵守法律,带头依法办事,发挥示范作用,努力使尊法学法守法用法在全社会蔚然成风,就能不断筑牢法治国家的基础。以习近平法治思想为指引,沿着中国特色社会主义法治道路阔步前行,中国的未来必将是良法善治的社会主义现代化强国。
지도 간부는 법치 사고 능력을 지속적으로 향상시키고 법을 준수하며 법에 따라 일을 처리하는 데 앞장서고 시범 역할을 하며 법치주의를 존중하고 법을 준수하는 용법이 사회 전체에 널리 퍼지도록 노력하며 법치 국가의 기반을 지속적으로 구축할 수 있습니다.시진핑의 법치사상에 따라 중국 특색의 사회주의 법치의 길을 따라 활보한다면 중국의 미래는 분명 좋은 법과 좋은 통치 사회주의 현대화 강국이 될 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年09月22日 05 版)
(责编:王潇潇、任一林)
33333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
44444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
启智润心 因材施教(人民论坛)
——大力弘扬教育家精神③
周珊珊
2023年09月22日08:18 来源:人民网-人民日报
계지윤심적재능교(人民)论坛)
-교육자정신 고취③
저우산산
2023년 09월 22일 08:18 출처: 인민망-인민일보
学生里,有的选择“当一名备受学生喜爱、知识渊博的数学老师”,有的表示“今后要用所学为强国建设贡献力量”,还有的立志从事数学研究或教育……从教30年,浙江省杭州第二中学校长蔡小雄始终笃信“比成绩更重要的是成长,比上课更重要的是育人”,和同事一起帮助学生寻找人生方向。通过这位2023年全国教书育人楷模的教学实践,人们看到了教师在推动学生多元发展方面的作用。
학생들 중에는 "학생들에게 사랑받고 박식한 수학선생님이 되라"거나 "앞으로 배운 것을 가지고 강대국 건설에 힘쓰겠다"거나 수학 연구나 교육에 뜻을 두고 있는 학생들도 있습니다.…30년간 교편을 잡은 저장성 항저우 제2중학교 차이샤오슝(蔡小雄) 교장은 '성적보다 중요한 것은 성장이고 수업보다 중요한 것은 육인'이라고 믿고 동료와 함께 학생들의 진로 찾기를 돕습니다.2023년 국가 교육 및 교육의 모범 사례를 통해 사람들은 학생들의 다양한 발전을 촉진하는 교사의 역할을 보았습니다.
教师是教育的第一资源,是建设高质量教育体系、实施高质量教育的根本力量。前不久,习近平总书记致信全国优秀教师代表,深刻阐释中国特有的教育家精神,其中一个重要方面就是“启智润心、因材施教的育人智慧”。好老师传道授业解惑,是心灵成长的引路人。新时代新征程,广大教师应不断涵养育人智慧,更新教育理念,丰富教育实践,真正让每个学生都有人生出彩的机会。
교사는 교육의 첫 번째 자원이며 고품질 교육 시스템을 구축하고 고품질 교육을 구현하는 근본적인 힘입니다.얼마 전 시진핑 총서기는 전국 우수 교사 대표에게 서한을 보내 중국 특유의 교육자 정신을 깊이 있게 설명했는데, 그 중 중요한 측면 중 하나가 '지혜를 계발하고, 적성에 맞게 가르치는 육인의 지혜'입니다.좋은 스승은 미혹을 풀기 위해 전도하고 가르치는 것이 영적 성장의 길잡이입니다.새로운 시대와 새로운 여정을 위해 대다수의 교사들은 끊임없이 양육의 지혜를 함양하고 교육 개념을 업데이트하며 교육 관행을 풍부하게 하고 모든 학생들에게 진정으로 빛나는 기회를 주어야 합니다.
教育,蕴含着无穷力量。习近平总书记同北京师范大学师生代表座谈时深情地说:“教过我的老师很多,至今我都能记得他们的样子,他们教给我知识、教给我做人的道理,让我受益无穷。”做一名好老师,不仅要教书,更要育人,不仅要启智,更要润心。让学生在学习知识、启迪智慧的同时,也塑造高尚的灵魂和健全的人格,培养适应终身发展和社会发展需要的正确价值观、必备品格和关键能力,这样的教育,才能更好促进人的全面发展。
교육은 무한한 힘을 담고 있습니다.시진핑(習近平) 총서기는 베이징사범대 사제대표와 간담회에서 "나를 가르쳐준 선생님들이 많아 지금도 그들의 모습을 기억하고 있다"며 "그들이 내게 지식을 가르쳐주고 인간으로서의 도리를 가르쳐줘 큰 도움이 됐다"고 말했습니다."좋은 선생님이 되려면 가르치는 것뿐만 아니라 사람을 길러야 하고, 지혜를 계발할 뿐만 아니라 마음을 윤택하게 해야 합니다.학생들이 지식을 배우고 지혜를 계발하는 동시에 고귀한 영혼과 건전한 인격을 형성하고 평생 발전과 사회 발전의 요구에 맞는 올바른 가치관, 필요한 성격 및 핵심 능력을 배양하도록 해야 인간의 전반적인 발전을 더 잘 촉진할 수 있습니다.
适合的教育才是最好的教育。每个学生的禀赋、潜质、特长不同。用心发现学生的长处,探索多样化办学,注重因材施教,能够帮助孩子们拓宽成长成才的道路。乡村教师支月英几十年如一日,用“一棵树摇动另一棵树,一朵云推动另一朵云”,不仅让孩子们学习知识,更让他们树立起走出大山、远离贫困的信念。清华大学附属小学党总支书记、校长窦桂梅多年保持“一日蹲班”的教学习惯,还带动年轻教师一起参与,俯身面对学生的个体差异。面向学生、因材施教,注重学用相长、知行合一,就能以充满智慧的育人实践落实素质教育理念。
적합한 교육이야말로 최고의 교육입니다.학생마다 재능, 잠재력, 특기가 다릅니다.학생들의 장점을 발견하고 다양한 학교 운영을 탐색하며 재능에 중점을 두어 아이들이 인재로 성장할 수 있는 길을 넓히는 데 도움이 될 수 있습니다.시골 교사 지월영은 수십 년 동안 '나무 하나가 다른 나무를 흔들고 구름이 다른 구름을 움직인다'는 말로 아이들이 지식을 배울 수 있을 뿐만 아니라 산을 벗어나 빈곤에서 벗어날 수 있다는 믿음을 심어줍니다.칭화대학교 부속 초등학교의 당 총서기이자 총장인 떠우구이메이(桂桂梅)는 수년 동안 '1일 쪼그려 앉는' 수업 습관을 유지해 왔으며 젊은 교사들도 함께 참여하도록 유도하여 학생들의 개인차에 직면했습니다.학생들을 상대하고 재능에 따라 가르치며 학문과 응용의 장점을 중시하고 지식과 행동을 통합하면 지혜로운 육성과 실천으로 양질의 교육 개념을 구현할 수 있습니다.
强教必先强师。作为打造中华民族“梦之队”的筑梦人,提升育人本领、积累育人智慧是必修课。当今世界,新一轮科技革命和产业变革深入发展,围绕高素质人才和科技制高点的国际竞争空前激烈,对教师队伍提出了新的更高要求。准确识变,与时俱进,拓宽教育视野,把握教育规律;科学应变,适应好“互联网+”、人工智能等技术所带来的教育转型,善用技术提高教学质效;主动求变,从知识的传授者转变为学生学习的合作者、引导者……教师更好适应变化,让启智润心、因材施教的育人智慧抵达更高境界,才能用实绩不断推动教育高质量发展。
강한 가르침은 반드시 먼저 강한 스승이 되어야 합니다.중화민족의 '꿈꾸는 팀'을 만드는 꿈꾼으로서 육인의 능력을 향상시키고 육인의 지혜를 쌓는 것은 필수과목입니다.오늘날 세계에서 새로운 과학 기술 혁명과 산업 변화가 심화되고 있으며 고품질 인재와 과학 기술 시스템을 둘러싼 국제 경쟁이 전례 없이 치열하여 교사 팀에 대한 새롭고 더 높은 요구 사항이 제시되었습니다.정확한 인식 변화, 시대에 발맞춰 교육 시야 확대, 교육 법칙 파악, 과학 대응, '인터넷+', 인공지능 등 기술로 인한 교육 전환에 적응하고, 기술을 잘 활용하여 교육의 질과 효율성을 향상, 능동적으로 변화를 추구하며, 지식의 전수자에서 학생 학습의 협력자, 지도자로 변화합니다.…교사는 변화에 더 잘 적응하고, 지혜를 계발하고, 적성에 따라 가르치는 육성의 지혜가 더 높은 경지에 도달하도록 해야 실제 성과를 사용하여 교육의 고품질 발전을 지속적으로 추진할 수 있습니다.
“一个人遇到好老师是人生的幸运,一个学校拥有好老师是学校的光荣,一个民族源源不断涌现出一批又一批好老师则是民族的希望。”广大教师心怀“国之大者”,见贤思齐、拼搏奋斗,大力弘扬教育家精神,必能为加快建设教育强国贡献更大力量。
"한 사람이 좋은 선생님을 만나는 것은 인생의 행운이고, 한 학교가 좋은 선생님을 갖는 것은 학교의 영광이며, 한 민족이 끊임없이 좋은 선생님을 배출하는 것은 민족의 희망입니다.대다수의 교사는 '국가의 대자'를 마음에 품고 현인을 보고 사색하고 분투하며 교육자의 정신을 적극 고취하면 반드시 교육강국 건설을 가속화하는 데 더 큰 기여를 할 수 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月22日 04 版)
(责编:彭静、王潇潇)
4444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444455555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
“文明的活力在于交往交流交融”(固本开新谈文化)
邝西曦
2023年09月22日08:18 来源:人民网-人民日报
"문명의 활력은 교제하고 교류하는 데 있다"(고본개신담문화)
광서희
2023년 09월 22일 08:18 출처: 인민망-인민일보
今年5月,首届中国—中亚峰会上,习近平主席提出八点建议,其中之一为“加强文明对话”。
올해 5월 제1차 중국-중앙아시아 정상회의에서 시진핑 주석은 8가지 제안을 했는데 그 중 하나가 '문명대화 강화'였습니다.
中华民族自古以来就以“天下大同”、“协和万邦”的宽广胸怀,自信而又大度地开展同域外民族交往和文化交流。从历史上的佛教东传、“伊儒会通”,到近代以来的“西学东渐”、新文化运动、马克思主义和社会主义思想传入中国,再到改革开放以来全方位对外开放,中华文明始终在兼收并蓄中历久弥新。
중화민족은 예로부터 '천하대동'과 '만방을 조화시킨다'는 넓은 마음으로 자신만만하고 광범위한 민족교류와 문화교류를 수행해 왔습니다.역사적으로 불교의 동전, '이류회통', 근대 이후 '서학동점', 신문화운동, 마르크스주의, 사회주의 사상이 중국에 소개된 후 개혁개방 이후 전면 개방에 이르기까지 중국 문명은 항상 수확과 축적의 오랜 역사를 가지고 있습니다.
亚洲文明对话大会开幕式上,习近平主席生动阐述中华文明是在同其他文明不断交流互鉴中形成的开放体系。文化传承发展座谈会上,习近平总书记深刻指出,中华文明具有突出的包容性,从根本上决定了中华民族交往交流交融的历史取向。
아시아문명대화대회 개막식에서 시진핑 주석은 중화문명이 다른 문명과의 끊임없는 교류와 상호 이해 속에서 형성된 개방체제라고 생생하게 설명했습니다.문화 계승 발전 세미나에서 시진핑 총서기는 중화문명이 탁월한 포용성을 가지고 있으며 근본적으로 중화민족의 교류와 융합의 역사적 방향을 결정한다고 깊이 지적했습니다.
习近平主席强调:“文明的活力在于交往交流交融。”回顾历史,人类社会发展史是一部多元文明共生并进的历史。放眼当下,200多个国家和地区、2500多个民族,共同构成绚烂多彩的人类文明图谱。实践证明,多样性是世界的基本特征,也是人类文明的魅力所在。
시 주석은 "문명의 활력은 교제와 교류에 있습니다."역사를 돌이켜보면 인류사회발전사는 다원적 문명 공생의 역사입니다.현재 200개 이상의 국가와 지역, 2,500개 이상의 민족이 함께 현란하고 다채로운 인류 문명의 지도를 구성하고 있습니다.다양성이 세계의 기본 특징이자 인류 문명의 매력이라는 것이 실천으로 증명되었습니다.
文明因多样而交流,因交流而互鉴,因互鉴而发展。中国不仅是文明交流互鉴的倡导者,更是实践者和引领者:提出构建人类命运共同体理念,主张夯实共建人类命运共同体的人文基础;提出共建“一带一路”倡议,呼吁把“一带一路”建成文明之路;提出全球文明倡议,坚持平等、互鉴、对话、包容的文明观……中国主张,大国担当,中国方案,激荡世界。
문명은 다양성으로 인해 교류하고, 교류로 인해 서로를 이해하고, 서로를 이해함으로써 발전합니다.중국은 문명교류와 상호감정의 주창자일 뿐만 아니라 실천자이자 선도자이기도 합니다: 인류운명공동체 건설의 이념을 제시하고 인류운명공동체 건설의 인문기반을 공고히 하고 공동으로 건설할 것을 주장하며 일대일로 건설을 제안하고 일대일로 건설을 문명의 길로 요구하고 글로벌 문명 이니셔티브를 제안하고 평등, 상호감정, 대화, 포용적 문명관을 견지합니다.…중국은 강대국 책임, 중국 방안, 세계를 뒤흔들자고 주장합니다.
对历史最好的继承,就是创造新的历史;对人类文明最大的礼敬,就是创造人类文明新形态。中国式现代化作为人类文明新形态,既深深植根于中华优秀传统文化,又与全球其他文明相互借鉴,必将极大丰富世界文明百花园。
역사에 대한 가장 좋은 계승은 새로운 역사를 만드는 것이고, 인류 문명에 대한 가장 큰 예우는 인류 문명의 새로운 형태를 만드는 것입니다.인류 문명의 새로운 형태로서 중국식 현대화는 중국의 우수한 전통 문화에 깊이 뿌리를 내릴 뿐만 아니라 세계의 다른 문명들과 상호 참조함으로써 세계 문명의 백화원을 크게 풍요롭게 할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年09月22日 04 版)
(责编:彭静、王潇潇)
6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
让全球发展成果不断造福各国人民(和音)
2023年09月22日08:17 来源:人民网-人民日报
전 세계 발전의 성과가 끊임없이 각 나라 사람들에게 이익이 되게 합니다.
2023년 09월 22일 08:17 출처: 인민망-인민일보
今年是联合国2030年可持续发展议程的中期评估年,“拯救可持续发展目标”成为正在举行的第七十八届联合国大会一般性辩论关注的重点。9月19日,在全球发展倡议提出两周年之际,中方在纽约联合国总部举行全球发展倡议合作成果展示高级别会议,展现推动落实联合国2030年可持续发展议程的决心。
올해는 2030년 유엔 지속가능개발어젠다 중간평가의 해로 '지속가능개발목표 구출'이 현재 열리고 있는 제78차 유엔총회 일반 토론의 초점이 되었습니다.9월 19일, 글로벌 개발 이니셔티브 제안 2주년을 맞아 중국 측은 뉴욕 유엔본부에서 글로벌 개발 이니셔티브 협력 성과를 보여주기 위한 고위급 회의를 열어 2030년 유엔 지속 가능한 개발 어젠다의 이행을 촉진하는 결의를 보여주었습니다.
2021年9月21日,习近平主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上郑重提出全球发展倡议,为推动全球发展迈向平衡协调包容新阶段指明前进方向、提供根本遵循。两年来,在各方共同参与下,全球发展倡议理念不断丰富、落实机制不断健全、推进路径更加清晰、务实合作逐步落地,不断凝聚促进发展的国际共识,培育全球发展新动能。
2021년 9월 21일, 시진핑 주석은 제76차 유엔 총회 일반 토론에서 세계 발전 계획을 진지하게 제안하여 세계 발전을 균형 조정 및 포용의 새로운 단계로 발전시키기 위한 전진 방향을 제시하고 근본적인 준수를 제공합니다.지난 2년 동안 모든 당사자의 공동 참여로 글로벌 개발 이니셔티브의 개념은 지속적으로 풍부하고 구현 메커니즘은 지속적으로 개선되었으며 추진 경로가 보다 명확하고 실용적인 협력이 점진적으로 구현되었으며 개발을 촉진하기 위한 국제적 합의가 지속적으로 응집되고 새로운 글로벌 개발 동력을 육성했습니다.
发展是人类社会的永恒主题,是解决一切问题的总钥匙,是实现人民幸福的关键。当前,全球经济复苏乏力,南北鸿沟持续拉大,如期实现可持续发展目标面临严峻挑战,约九成可持续发展目标“脱轨”,近1/3目标停滞甚至倒退。一些国家漠视发展中国家最紧迫需求,不兑现发展领域资金承诺,用人权、民主等议题边缘化发展议题,大搞“脱钩断链”,大筑“小院高墙”,严重阻碍全球发展进程。联合国秘书长古特雷斯指出,全球发展已到“决定性时刻”。
발전은 인류 사회의 영원한 주제이며 모든 문제를 해결하는 총 열쇠이며 국민의 행복을 실현하는 열쇠입니다.현재 세계 경제 회복이 약하고 남북 간 격차가 계속 확대되고 있으며, 예정대로 지속 가능한 개발 목표를 달성하는 것이 심각한 도전에 직면해 있으며, 지속가능 개발 목표의 약 90%가 '탈선'되고 있으며, 목표의 거의 1/3이 정체되거나 심지어 후퇴하고 있습니다.일부 국가는 개발 도상국의 가장 시급한 요구를 무시하고 개발 분야의 자금 약속을 이행하지 않으며 인권, 민주주의 및 기타 주제를 사용하여 개발 주제를 소외시키고 '연결 해제'를 적극적으로 수행하고 '작은 뜰과 높은 벽'을 구축하여 글로벌 개발 프로세스를 심각하게 방해합니다.구테흐스 유엔 사무총장은 글로벌 발전이 결정적 시점이라고 지적했습니다.
在全球发展遭遇逆风逆流之际,全球发展倡议推动发展问题重回国际议程的核心,得到国际社会广泛支持和积极响应。两年来,已有100多个国家和国际组织支持全球发展倡议,70多国加入“全球发展倡议之友小组”,41个国家、地区和国际组织共同推动“全球发展促进中心网络”建设,近30个国家和国际机构同中方签署合作谅解备忘录,推动倡议与相关国家和地区重大发展战略深度对接,充分彰显全球发展倡议的强大生命力和感召力。巴基斯坦前总理夏巴兹·谢里夫指出,全球发展倡议呼吁国际社会将发展置于优先位置,回应了国际社会对民生发展的关切,为各国和谐共存、共谋发展提供了现实路径。白俄罗斯外长阿列伊尼克表示:“一个大国的伟大愿景——这就是白俄罗斯对中国提出的全球发展倡议的评价。”
세계 발전이 역풍과 역류에 직면했을 때, 세계 개발 계획은 국제 의제의 핵심으로 발전 문제를 복귀시키고 국제 사회의 광범위한 지지와 긍정적인 반응을 얻었습니다.지난 2년 동안 100개 이상의 국가 및 국제 기구가 글로벌 개발 이니셔티브를 지원했으며 70개 이상의 국가가 '글로벌 개발 이니셔티브 친구 그룹'에 가입했으며 41개 국가, 지역 및 국제 기구가 공동으로 '글로벌 개발 촉진 센터 네트워크' 건설을 추진했으며 거의 30개 국가 및 국제 기관은 중국 측과 협력 양해각서에 서명했으며 이니셔티브와 관련 국가 및 지역의 주요 개발 전략 간의 긴밀한 연결을 촉진하여 글로벌 개발 이니셔티브의 강력한 생명력과 영감을 충분히 발휘했습니다.샤바즈 샤리프 전 파키스탄 총리는 글로벌 개발 이니셔티브가 국제사회에 발전을 우선시할 것을 촉구했으며, 이는 민생 발전에 대한 국제 사회의 우려에 대응하고 각국의 조화로운 공존과 공동 발전을 위한 현실적인 경로를 제공했다고 지적했습니다.벨라루스의 알리니크 외무장관은 "대국의 위대한 비전, 이것이 벨라루스가 중국이 제시한 글로벌 개발 이니셔티브에 대한 평가입니다.”
从“打基础”“搭框架”到“强合作”“显实效”,全球发展倡议以行动为导向,紧扣发展中国家最迫切的民生需要,在减贫、粮食安全、工业化、互联互通等重点领域推进务实合作。2022年6月,习近平主席主持召开全球发展高层对话会,进一步提出共创普惠平衡、协调包容、合作共赢、共同繁荣的发展格局,就落实全球发展倡议宣布一系列务实举措。截至目前,《全球发展高层对话会成果清单》中的32项务实举措已有一半实施完成或取得早期成果,全球发展倡议项目库务实合作项目总数已近200个。从开展菌草和旱稻技术援助,到实施“东亚减贫示范合作项目”;从举办“知识女性,知识国家”培训班项目,到向尼泊尔贫困社区儿童发放粮食包……全球发展倡议成果不断落地,为有关国家人民带来实实在在的好处,为全球发展事业注入信心和动力。
기본 구축', '프레임워크 구축'에서 '강력한 협력' 및 '현명한 효과'에 이르기까지 글로벌 개발 이니셔티브는 개발 도상국의 가장 시급한 민생 요구를 충족시키기 위해 행동 지향적이며 빈곤 감소, 식량 안보, 산업화, 상호 연결 및 기타 핵심 분야에서 실용적인 협력을 촉진합니다.2022년 6월 시진핑 주석은 글로벌 발전 고위급 회담을 주재하고 보편적 균형, 조정 및 포용, 협력 및 상생, 공동 번영의 발전 패턴을 추가로 제안하고 글로벌 발전 이니셔티브의 구현을 위한 일련의 실용적인 조치를 발표했습니다.지금까지 '글로벌 개발 고위급 회의 결과 목록'의 32개 실무 조치 중 절반이 이행 또는 조기 성과를 달성했으며, 글로벌 개발 이니셔티브 프로젝트 라이브러리의 실무 협력 프로젝트의 총 수는 거의 200개입니다.균초 및 밭벼 기술 지원, '동아시아 빈곤 감소 시범 협력 프로젝트' 실시, '지식 여성, 지식 국가' 교육 과정 프로젝트 개최, 네팔 빈곤 지역 아동에게 식량 꾸러미 배포……글로벌 개발 이니셔티브의 지속적인 성과는 관련 국가 사람들에게 실질적인 혜택을 제공하고 글로벌 발전에 자신감과 동기를 부여합니다.
中国正以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴,积极落实联合国2030年可持续发展目标。中国将落实联合国2030年可持续发展议程同国家中长期发展战略有机结合,始终寓自身发展于世界的繁荣稳定之中,以实际行动积极帮助全球南方国家。中国致力于扩大高水平开放、实现高质量发展,为实现可持续发展目标积累了有益经验,提供了可行、可复制的实践方案。尼泊尔共产党(联合社会主义)副总书记贾甘纳特·卡蒂瓦达认为,全球发展倡议具有鲜明的中国经验底色,为全世界提出了新的发展理念。
중국은 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하고 있으며, 2030년 유엔의 지속 가능한 발전 목표를 적극적으로 시행하고 있습니다.중국은 2030년 유엔 지속 가능한 개발 어젠다를 이행하고 국가 중장기 발전 전략과 유기적으로 결합하여 항상 세계의 번영과 안정에 기반을 두고 실제 행동으로 전 세계 남부 국가를 적극적으로 도울 것입니다.중국은 높은 수준의 개방을 확대하고 고품질 발전을 달성하기 위해 노력했으며 지속 가능한 개발 목표를 달성하기 위해 유익한 경험을 축적했으며 실현 가능하고 복제 가능한 실천 계획을 제공했습니다.네팔공산당(공동사회주의)의 자간나트 카티바다 부총서기는 글로벌 개발 이니셔티브가 중국의 뚜렷한 경험적 배경을 가지고 있으며 전 세계에 새로운 개발 개념을 제시한다고 믿습니다.
全球发展事业应当由各国人民一起努力,一同分享,不落下任何一个国家、任何一个人。中国将继续与各国携手努力,落实全球发展倡议,重振全球发展事业,推动构建全球发展共同体,让全球发展成果不断造福各国人民。
글로벌 개발 사업은 모든 국민이 함께 노력하고 공유해야 하며 어느 나라, 어느 한 사람도 빠지지 않아야 합니다.중국은 계속해서 여러 국가와 협력하여 글로벌 개발 이니셔티브를 구현하고 글로벌 개발 사업을 활성화하며 글로벌 개발 공동체 건설을 촉진하고 글로벌 개발 결과가 모든 국민에게 지속적으로 혜택을 줄 수 있도록 노력할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年09月22日 03 版)
(责编:彭静、王潇潇)
7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777788888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
读懂中国之理 凝聚奋进之力(今日谈)
石 羚
2023年09月22日08:13 来源:人民网-人民日报
중국의 이치를 읽고 분발하는 힘을 모아 (오늘 이야기)
석영
2023년 09월 22일 08:13 출처: 인민망-인민일보
近日,由中央宣传部理论局组织编写的《中国式现代化面对面》在全国发行。作为“理论热点面对面”系列通俗理论读物的最新读本,该书用朴素语言阐释深刻道理,用生动故事讲解时代主题,有助于帮助广大干部群众更好把握中国式现代化的中国特色、本质要求和重大原则。
최근 중앙선전부 이론국이 조직하고 편찬한 '중국식 현대화 대면'이 전국적으로 발행되었습니다.이론 핫스팟 대면' 시리즈의 최신 대중 이론 도서로서 이 책은 소박한 언어로 깊은 이치를 설명하고 생생한 이야기로 시대의 주제를 설명하여 많은 간부들이 중국식 현대화의 중국 특색, 본질적 요구 사항 및 주요 원칙을 더 잘 이해할 수 있도록 돕습니다.
理论只要彻底,就能说服人。从如何理解习近平新时代中国特色社会主义思想是全面推进强国建设、民族复兴的科学指引,到如何理解以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴,《中国式现代化面对面》集中回答和阐释了17个重大问题,力求讲清讲透中国式现代化深厚的历史底蕴、广泛的现实基础和光明的发展前景。以丰富多样的形式、深入浅出的解读,解思想之渴,答实践之惑,就能更好地让党的创新理论“飞入寻常百姓家”。
이론은 철저하기만 하면 사람을 설득할 수 있습니다.시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상을 어떻게 이해하는가가 강대국 건설과 민족 부흥을 전면적으로 추진하기 위한 과학적 지침이고, 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하는가에 이르기까지 '중국식 현대화 대면'은 17가지 주요 질문에 집중적으로 답하고 설명하며, 중국식 현대화의 깊은 역사적 배경, 광범위한 현실 기반 및 밝은 발전 전망을 명확히 설명하려고 노력합니다.풍부하고 다양한 형태와 심층적이고 얕은 해석을 통해 아이디어의 갈증을 해소하고 실천의혹에 답하면 당의 혁신 이론이 '평범한 사람들의 집에 날아들 것'을 더 잘 만들 수 있습니다.
读懂中国之理,凝聚奋进之力。在中国式现代化这条强国建设、民族复兴的康庄大道上,每个人都是参与者,每个人都是追梦人。用党的创新理论武装头脑,在理论上更清醒,在行动上更坚决,我们定能汇聚起万众一心、攻坚克难的强大力量,谱写出中国式现代化更加绚丽的华章。
중국의 이치를 읽고 분발하는 힘을 모읍니다.강대국 건설과 민족 부흥의 탄탄대로인 중국식 현대화에는 모두가 참여자이고 모두가 꿈꾼입니다.당의 혁신적인 이론으로 머리를 무장하고 이론적으로 더 명석하고 행동적으로 더 단호하며 우리는 반드시 만인의 마음을 모아 난관을 극복하는 강력한 힘을 모아 중국식 현대화의 더욱 화려한 화장을 쓸 수 있을 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年09月22日 01 版)
(责编:彭静、王潇潇)
888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888
999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999
反腐倡廉
上海通报4起违反中央八项规定精神问题[2023年09月22日]
상하이에서 중앙 8개 규정 위반 정신 문제 4건 통보[2023년 09월 22일]
河南通报5起违规吃喝典型案例[2023年09月22日]
허난성에서는 5건의 불법 음주 사례가 보고되었습니다[2023년 09월 22일].
广西通报6起违反中央八项规定精神问题[2023年09月22日]
광시성 중앙위원회 8개 규정 위반 정신 문제 6건 통보[2023년 09월 22일]
贵州通报7起违反中央八项规定精神问题[2023年09月22日]
구이저우에서 중앙 8개 규정 위반 정신 문제 7건(2023년 09월 22일)을 통보했습니다.
广安观潮丨持续发力纵深推进反腐败斗争[2023年09月22日]
광안관조1부패퇴치투쟁을심각히추진[2023년09월22일]
湖北多单位协作查处诬告陷害行为 营造干事创业良好环境[2023年09月22日]
후베이성 여러 기관이 협력하여 무고 및 음해 행위를 조사하고 처리하고 간사가 사업을 시작하기 좋은 환경을 조성합니다[2023년 09월 22일]
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111上海通报4起违反中央八项规定精神问题
2023年09月22日08:21来源:中央纪委国家监委网站
상하이, 중앙 8개 규정 위반 정신문제 4건 통보
2023년 09월 22일 08:21 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
中央纪委国家监委网站讯 中秋、国庆节假将至,落实中央八项规定精神必须坚守节点、寸步不让。近日,上海市公开曝光四起违反中央八项规定精神典型问题。
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트는 중추절과 국경절 연휴가 다가오고 있으며 중앙정부의 8가지 규정 정신을 이행하기 위해서는 절점을 지키고 한 치의 양보도 하지 않아야 합니다.최근 상하이시는 중앙정부의 8가지 규정을 위반한 4가지 전형적인 정신적 문제를 공개적으로 폭로했습니다.
1.上海东方网股份有限公司原党委副书记、总裁、总编辑徐世平违规出入私人会所,接受可能影响公正执行公务的宴请、娱乐等活动安排,收受礼品、礼金、消费卡,改变公务行程借机旅游等问题。2014年至2018年,徐世平频繁出入私人会所,并接受“一桌餐”宴请。2012年至2022年,徐世平长期接受多家东方网业务单位负责人及原下属的宴请、娱乐等活动安排,并收受大额礼品、礼金、消费卡。2019年10月15日至21日,徐世平因公出访国外期间,擅自改变行程,借机公款旅游。此外,徐世平还存在其他严重违纪违法和涉嫌犯罪问题。2023年6月,徐世平受到开除党籍、开除公职处分,违纪违法所得予以收缴,其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉。
1. 상해동방망주식회사의 전 당위원회 부서기, 총재, 총편집장 쉬스핑은 규정을 위반하여 개인회소를 출입하고 공정한 공무집행에 영향을 미칠 수 있는 연회, 오락 및 기타 행사 준비를 수락하고 선물, 축의금, 소비 카드를 받고, 공무 일정을 변경하여 기회를 빌려 여행하는 등의 문제를 해결합니다.2014년부터 2018년까지 서세평은 개인회소를 드나들며 '한상차림'을 받았습니다.2012년부터 2022년까지 쉬스핑은 오랜 기간 동안 여러 동방 네트워크 사업 단위 책임자와 원래 부하 직원들로부터 연회, 오락 및 기타 행사 일정을 수락했으며 거액의 선물, 선물 및 소비 카드를 받았습니다.2019년 10월 15일부터 21일까지 쉬스핑은 공무로 외국을 방문하는 동안 허가 없이 일정을 변경하고 공금을 빌려 여행을 했습니다.또한 쉬스핑은 다른 심각한 규율 위반 및 범죄 혐의도 가지고 있습니다.2023년 6월 쉬스핑은 당에서 제명 및 공직에서 제명 처분을 받았고 규율 및 불법 소득을 몰수했으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
2.上海市政工程设计研究总院(集团)有限公司四院副院长施祖辉、四院暖气通风专业设计师许鹏超标准接待问题。2022年8月,施祖辉、许鹏在商务接待中,9人共消费7200元,存在超标准接待问题,经施祖辉违规审批同意,许鹏通过拆分发票方式分两次报销餐饮费用。2023年3月,施祖辉、许鹏分别受到党内警告处分,并被责令退缴违纪款。
2. 상하이 시립 엔지니어링 설계 연구 총원(그룹) 유한회사 4원 부원장 스쭈후이와 4원 난방 및 환기 전문 디자이너 쉬펑차오입니다.2022년 8월, 시주후이와 쉬펑은 상업 접대에서 9명이 총 7,200위안을 소비했으며, 기준을 초과하는 접대 문제가 있었고, 시주후이의 불법 승인 및 승인을 거쳐 쉬펑은 영수증을 분할하여 두 번에 걸쳐 음식 비용을 청구했습니다.2023년 3월, 스주후이와 쉬펑은 각각 당의 경고 처분을 받았고 규율 위반을 반환하라는 명령을 받았습니다.
3.黄浦区市场监督管理局执法稽查科科长、四级调研员王衠,淮海中路市场监督管理所所长黄蕙、时任副所长裔智超、三级主办袁晓东等人违规接受管理和服务对象宴请、收受礼金问题。2020年中秋节期间,王衠、黄蕙、裔智超、袁晓东共同违规接受管理和服务对象宴请,并分别收受3000元现金红包。2022年8月,王衠、黄蕙、裔智超、袁晓东等人分别受到党内警告处分,并被责令退缴违纪款。
3. 황푸구 시장감독관리국 법집행검사과장, 4급 조사위원 왕후이, 황후이 화이하이중루시장감독관리소장, 예지차오 당시 부소장, 3급 주최 위안샤오둥 등은 규정을 위반하여 관리 및 서비스 대상자의 연회 및 축의금 수수 문제를 수락했습니다.2020년 추석 기간 동안 왕예, 황후이, 지치차오, 위안샤오둥은 공동으로 규정을 위반하여 관리 및 서비스 대상자의 연회를 수락하고 각각 3,000위안의 현금 보너스 봉투를 받았습니다.2022년 8월, 왕예, 황후이, 계지차오, 위안샤오둥 등은 각각 당내 경고 처분을 받았고, 규율 위반을 반환하라는 명령을 받았습니다.
4.松江区经济技术开发区党工委委员、管委会副主任孙伟权违规接受管理和服务对象宴请、收受礼金问题。2016年至2021年,孙伟权在担任区规划和土地管理局、区规划和自然资源局党组成员、副局长期间,多次违规接受管理和服务对象宴请,并收受礼金、消费卡共计2.4万元。此外,孙伟权还存在失职渎职问题。2022年11月,孙伟权受到党内严重警告、政务记过处分,并被责令退缴违纪款。
(上海市纪委监委)
4. 쑹장구 경제기술개발구 당공위 위원인 쑨웨이취안 관리위원회 부주임은 규정을 위반하여 관리 및 서비스 대상의 연회를 수락하고 축의금을 받았습니다.2016년부터 2021년까지 쑨웨이취안(孫管理局權)은 지구계획토지관리국, 지구계획천연자원국 당조 및 부국장으로 재직하는 동안 여러 차례 규정을 위반하여 관리 및 서비스 대상자의 연회를 받았고 총 24,000위안의 축의금과 소비 카드를 받았습니다.또한, 쑨웨이취안(权伟權)의 직무유기 문제도 있습니다.2022년 11월 쑨웨이취안(孫警告權)은 당내 엄중한 경고와 정무기과 처분을 받았고, 위계금을 반환하라는 명령을 받았습니다.
(상하이시 기율위원회 감독위원회)
(责编:彭静、王潇潇)
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222
河南通报5起违规吃喝典型案例
2023年09月22日08:21 来源:中央纪委国家监委网站
허난성 5건 불법 음주 사례 통보
2023년 09월 22일 08:21 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
中央纪委国家监委网站讯 2023年中秋、国庆节日将至,为锲而不舍落实中央八项规定精神,持续深化纠治“四风”,营造风清气正的节日氛围,河南省纪委监委公开通报5起违规吃喝典型案例,具体如下:
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트는 2023년 중추절과 국경절 연휴를 앞두고 중앙 8개 규정 정신을 집요하게 이행하고 '4풍'을 지속적으로 심화하며 맑은 축제 분위기를 조성하고 허난성 기율위원회 감독위원회는 다음과 같은 5건의 전형적인 불법 식음 사례를 공개적으로 보고했습니다.
1. 洛阳市人大常委会原党组副书记、市总工会原主席吉振华接受可能影响公正执行公务的宴请,违规收受礼品、礼金问题。2019年至2022年,吉振华多次接受私营企业主在公司内部餐厅安排的宴请并饮用高档酒水。2013年至2021年,吉振华利用逢年过节等时机,先后收受多名私营企业主礼品、礼金折合共计17万元。吉振华还存在其他严重违纪违法问题。2023年7月,吉振华被开除党籍、开除公职,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
1. 뤄양시 인민대표대회 상무위원회 전 당그룹 부서기이자 시 총노동조합 전 주석은 공정한 공무 집행에 영향을 미칠 수 있는 연회를 수락하고 불법적으로 선물과 축의금을 받았습니다.2019년부터 2022년까지 길진화는 개인 소유자가 사내 식당에서 마련한 연회를 여러 번 수락하고 고급 와인을 마셨습니다.2013년부터 2021년까지 길진화는 명절과 같은 기회를 이용하여 여러 개인 소유주로부터 총 17만 위안의 선물과 축의금을 받았습니다.길진화(吉华还存在)는 여전히 다른 심각한 규율 위반 문제가 있습니다.2023년 7월, 길진화는 당적과 공직에서 제명되었고 범죄 혐의는 법에 따라 검찰로 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
2. 许昌市人大常委会原党组副书记、副主任尹俊营接受可能影响公正执行公务的宴请,违规收受礼品、礼金问题。2022年至2023年,尹俊营先后3次在许昌某公司内部餐厅接受宴请。2014年至2021年,尹俊营在任长葛市市长、市委书记,许昌市政协副主席等职务期间,先后多次收受管理服务对象礼金共计14万元。尹俊营还存在其他严重违纪违法问题。2023年7月,尹俊营被开除党籍、开除公职,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
2. 쉬창시 인민대표대회 상무위원회 전 당그룹 부서기이자 부주임인 윤준영(尹俊營)은 공정한 공무집행에 영향을 미칠 수 있는 연회를 수락하고 불법적으로 선물과 축의금을 받았습니다.2022년부터 2023년까지 세 차례에 걸쳐 허창의 한 사내식당에서 연회를 받았습니다.2014년부터 2021년까지 윤준영은 장거시 시장, 시 당서기, 쉬창시 시정부협회의 부주석 등으로 재직하는 동안 여러 차례 관리 서비스 대상자로부터 총 14만 위안의 축의금을 받았습니다.윤준영(俊俊營)은 다른 심각한 규율 위반 문제도 있습니다.2023년 7월 윤준영은 당적과 공직에서 제명되었고 범죄 혐의는 검찰에 송치되어 법에 따라 검토 및 기소되었습니다.
3. 驻马店市文化广电和旅游局三级调研员吕启东接受可能影响公正执行公务的宴请问题。2023年6月20日,吕启东带队到泌阳县检查工作期间,违规接受县文化广电和旅游局局长邵大胜安排的宴请并饮酒。2023年8月,吕启东、邵大胜分别受到党内警告处分。
3. 주마뎬시 문화방송과 관광국의 3급 조사관인 뤼치둥은 공정한 공무 집행에 영향을 미칠 수 있는 연회 문제를 수락했습니다.2023년 6월 20일, 뤼치둥은 팀을 이끌고 비양현으로 가서 작업을 검사하는 동안 규정을 위반하여 샤오다성 현 문화방송 관광국장이 마련한 연회를 수락하고 술을 마셨습니다.2023년 8월, 뤼치둥과 사오다셩은 각각 당내 경고 처분을 받았습니다.
4. 固始县李店镇党委副书记、镇长熊传涛等人在县两会期间违规聚餐问题。2023年2月17日,固始县第十五届人民代表大会第三次会议期间,熊传涛以及李店镇周圩村党支部书记、村委会主任单宣明等人,违反会议纪律要求,外出聚餐并饮酒。2023年2月,熊传涛、单宣明分别受到党内警告处分。
4. 구시현 리뎬진 당위원회 부서기와 슝뎬타오 진장은 현 양회 기간 동안 규정을 위반하여 식사를 했습니다.2023년 2월 17일, 구스현 제15기 인민대표대회 제3차 회의 기간 동안 슝촨타오, 리뎬진 저우웨이촌 당지부 서기, 촌위원회 위원장 탄쉬안밍 등은 회의 규율을 위반하고 외식을 하고 술을 마셨습니다.2023년 2월, 슝톈타오와 단셴밍은 각각 당내 경고 처분을 받았습니다.
5. 安阳市殷都区洪河屯乡党委副书记孙恒违规接受管理服务对象宴请、酒后驾车问题。2023年1月12日,孙恒接受该乡某民办学校校长宴请并饮酒。当晚,孙恒因饮酒驾驶机动车被公安机关查获,受到行政处罚。2023年5月,孙恒受到党内严重警告处分。
5. 안양시 인두구 훙허툰향 당위원회 부서기 쑨헝은 규정을 위반하여 관리 서비스 대상의 연회 및 음주 운전 문제를 수락했습니다.2023년 1월 12일, 쑨헝은 향의 한 사립 학교 교장으로부터 연회를 받고 술을 마셨습니다.그날 밤 쑨헝은 음주운전으로 공안기관에 적발돼 행정처분을 받았습니다.2023년 5월, 쑨헝은 당내에서 엄중 경고 처분을 받았습니다.
(河南省纪委监委)
(责编:彭静、王潇潇)
2222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222233333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
广西通报6起违反中央八项规定精神问题
2023年09月22日08:21 来源:中央纪委国家监委网站
광시, 중앙 8개 규정 위반 정신문제 6건 통보
2023년 09월 22일 08:21 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
中央纪委国家监委网站讯2023年中秋、国庆节将至,为守好重要节点,强化正风肃纪,以钉钉子精神严管严防严治“四风”问题,筑牢贯彻落实中央八项规定及实施细则精神的堤坝,广西壮族自治区纪委监委通报六起违反中央八项规定精神典型问题如下。
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트는 2023년 중추절과 국경절이 다가옴에 따라 중요한 지점을 지키고 정풍숙기를 강화하며 못 박는 정신으로 '4풍' 문제를 엄격히 통제하고 엄격하게 통제하며 중앙 8개 규정 및 시행 규칙 정신을 철저히 이행하는 제방을 건설하고 광시 좡족 자치구 기율위원회 감독위원회는 다음과 같이 6건의 중앙 8개 규정 위반 정신의 전형적인 문제를 보고했습니다.
1.自治区农业农村厅原党组书记、厅长李宏庆违规收受礼品礼金,接受可能影响公正执行公务的宴请问题。2017年至2021年,李宏庆多次收受下属李某某、管理和服务对象林某某送给的礼金共计23万元和高档烟酒等礼品,其中多次发生在节日期间;多次接受管理和服务对象廖某某等3人在私人餐厅、别墅小区等场所安排的宴请。李宏庆还存在其他严重违纪违法问题。2023年7月,李宏庆被开除党籍、开除公职,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
1. 자치구 농업농촌부 전 당그룹 서기이자 총책임자인 리훙칭은 규정을 위반하여 선물을 받고 공정한 공무 수행에 영향을 미칠 수 있는 연회 문제를 수락합니다.2017년부터 2021년까지 리훙칭은 부하 직원 리 모씨와 관리 및 서비스 대상 린 모씨로부터 총 23만 위안의 축의금을 받았고 그 중 여러 번 명절에 발생했으며 관리 및 서비스 대상 랴오 모씨 등 3명이 개인 식당, 빌라 단지 및 기타 장소에서 마련한 연회를 여러 번 받았습니다.리훙칭(李庆慶)은 다른 심각한 규율 위반 문제도 있습니다.2023년 7월, 리훙칭은 당에서 제명되고 공직에서 제명되었으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰에 송치되어 검토 및 기소되었습니다.
2.广西财经学院原党委常委、副院长廖文龙违规收受礼金,接受可能影响公正执行公务的宴请问题。2015年至2019年,廖文龙多次收受私营企业主陈某等2人送给的礼金共计16万元,其中多次发生在中秋节等节日期间;多次接受私营企业主黄某某在公司内部食堂安排的宴请。廖文龙还存在其他严重违纪违法问题。2023年7月,廖文龙被开除党籍、开除公职,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
2. 광시 재정경제대학의 전 당위원회 상무위원이자 부원장인 랴오원룽은 규정을 위반하여 축의금을 받고 공정한 공무 수행에 영향을 미칠 수 있는 연회 문제를 수락했습니다.2015년부터 2019년까지 랴오원룽은 여러 차례 개인 소유주 천 모씨 등 2명에게 총 16만 위안의 축의금을 받았으며 그 중 여러 차례 중추절과 같은 명절에 발생했으며 개인 소유주 황 모씨는 사내 식당에서 마련한 연회를 여러 차례 받았습니다.랴오원룽은 여전히 심각한 규율 및 법률 위반 문제를 가지고 있습니다.2023년 7월, 랴오원룽은 당적과 공직에서 제명되었고 범죄 혐의는 법에 따라 검찰에 송치되어 검토 및 기소되었습니다.
3.钦州市渔政渔港监督支队原政治委员李常青违规收受礼品,接受可能影响公正执行公务的宴请问题。2018年和2023年,李常青收受管理和服务对象梁某某送给的白酒、土特产等礼品;接受私营企业主林某某在公司饭堂安排的宴请。李常青还存在其他严重违纪违法问题。2023年8月,李常青被开除党籍、开除公职,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
3. 친저우시 어업행정어항감독지부의 전 정치위원은 규정을 위반하여 선물을 받고 공정한 공무집행에 영향을 미칠 수 있는 연회 문제를 수락했습니다.2018년과 2023년에 리창칭은 관리 및 서비스 대상 량 모씨로부터 주류, 지역 특산품 및 기타 선물을 받았고 개인 소유자인 린 모씨로부터 회사 식당에서 마련한 연회를 받았습니다.리창칭은 또한 다른 심각한 규율 및 법률 위반 문제를 가지고 있습니다.2023년 8월, 리창칭은 당적과 공직에서 제명되었고 범죄 혐의는 법에 따라 검찰에 송치되어 검토 및 기소되었습니다.
4.南宁市自然资源局村镇规划科原科长钟吉之违规收受礼品礼金问题。2013年至2020年,钟吉之多次收受私营企业主邱某某等4人送给的礼金共计11.5万元和茶叶、月饼等礼品。钟吉之还存在其他严重违纪违法问题。2023年8月,钟吉之被开除党籍、开除公职,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
4. 난닝시 천연자원국 촌진계획과 전 과장인 정길지 씨가 불법적으로 선물을 받은 문제입니다.2013년부터 2020년까지 종지지는 개인 소유자인 추아무개 등 4명에게 총 115,000위안의 축의금과 차, 월병 및 기타 선물을 여러 차례 받았습니다.종길지(吉吉之)는 다른 심각한 규율 위반 문제도 있습니다.2023년 8월, 종길지는 당에서 제명되고 공직에서 제명되었으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰에 송치되어 검토 및 기소되었습니다.
5.灌阳县农业农村局原党组书记、局长、四级调研员梁赟违规收受礼品礼金,接受可能影响公正执行公务的宴请问题。2019年至2021年,梁赟多次收受管理和服务对象唐某某等2人送给的礼金共计1.5万元和烟、酒等礼品;多次接受管理和服务对象卿某某安排,到私人住宅改造的场所参加“一桌餐”宴请。梁赟还存在其他严重违纪违法问题。2023年7月,梁赟被开除党籍、开除公职,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
5. 관양현 농업농촌국 전 당그룹 서기, 국장, 4급 조사관 량후이는 규정을 위반하여 선물을 받고 공정한 공무수행에 영향을 미칠 수 있는 연회 문제를 수락했습니다.2019년부터 2021년까지 량현은 관리 및 서비스 대상 탕아무개 등 2명에게 총 15,000위안의 축의금과 담배, 술 및 기타 선물을 여러 번 받았고 관리 및 서비스 대상 칭아무개씨의 주선을 여러 번 받아 개인 주택 개조 장소에 가서 '한 테이블 식사'에 참여했습니다.양현에는 기타 심각한 규율 위반 문제가 있습니다.2023년 7월, 량허는 당적과 공직에서 제명되었고 범죄 혐의는 법에 따라 검찰에 송치되어 검토 및 기소되었습니다.
6.合山市住房和城乡建设局原党组书记、局长韦武江违规收受礼品,接受可能影响公正执行公务的旅游活动安排问题。2018年至2023年,韦武江多次收受私营企业主陆某某等3人送给的烟、酒等礼品;接受管理和服务对象徐某某安排,前往湖南等地旅游。韦武江还存在其他严重违纪违法问题。2023年6月,韦武江被开除党籍、开除公职,其涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
6. 허산시 주택도시농촌개발국 전 당그룹 서기와 웨이우장 국장은 규정을 위반하여 선물을 받고 공정한 공무 수행에 영향을 미칠 수 있는 관광 활동 준비 문제를 수락했습니다.2018년부터 2023년까지 웨이우장은 개인 소유자인 루 모씨 등 3명으로부터 담배, 술 및 기타 선물을 여러 번 받았고 관리 및 서비스 대상인 쉬 모씨의 주선을 받아 후난 및 기타 지역으로 여행을 떠났습니다.웨이우장(武武江)에는 기타 심각한 규율 위반 문제가 있습니다.2023년 6월 웨이우장은 당적과 공직에서 제명되었고 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
(广西壮族自治区纪委监委)
(광시좡족자치구 기율위원회 감독위원회)
4444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
5555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555
贵州通报7起违反中央八项规定精神问题
2023年09月22日08:21 来源:中央纪委国家监委网站
구이저우에서 중앙 8개 규정 위반 정신 문제 7건 통보
2023년 09월 22일 08:21 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
中央纪委国家监委网站讯 近日,贵州省纪委监委通报7起违反中央八项规定精神问题典型案例,具体如下:
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트 뉴스 최근 구이저우성 기율위원회 감독위원회는 다음과 같은 8가지 중앙 규정을 위반하는 전형적인 정신 문제 7건을 보고했습니다.
1.贵州省政协人口资源环境委员会原副主任张仕和违规收受礼品、违规占用下级单位公房问题。2012年至2020年,张仕和在担任盘江投资控股(集团)有限责任公司党委书记、董事长,贵州水矿控股集团有限责任公司党委书记、董事长,贵州盘江煤电集团有限责任公司党委书记、董事长等职务期间,多次收受下属所送高档酒水、购物卡等礼品,长期占用下级单位公房,用于存放其个人物品。张仕和还存在其他严重违纪违法问题,被开除党籍、开除公职,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
1.구이저우성 인민정치협상회의 인구자원환경위원회 전 부주임 장스(張仕)와 불법 선물 수수, 하급 단위의 공공주택 불법 점거 문제가 있었습니다.2012년부터 2020년까지 판장투자홀딩스(그룹) 유한책임회사의 당서기 및 회장, 구이저우수광홀딩스 유한책임회사의 당서기 및 회장, 구이저우판장탄전그룹 유한책임회사의 당서기 및 회장 등으로 재직하는 동안 여러 차례 부하들로부터 고급 술, 쇼핑 카드 및 기타 선물을 받고 장기간 하급 기관의 공동 주택을 점유하여 개인 물품을 보관했습니다.장스허는 기타 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있어 당적에서 제명되고 공직에서 제명되었으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
2.贵州省科学技术协会原党组成员、副主席雷文蓉违规收受礼品、礼金,接受可能影响公正执行公务的宴请问题。2018年至2021年,雷文蓉在担任贵州省科学技术厅党组成员、副厅长,贵州省科学技术协会党组成员、副主席等职务期间,多次收受下属及管理服务对象所送礼品、礼金,多次接受管理服务对象安排的可能影响公正执行公务的宴请,并饮用高档酒水。雷文蓉还存在其他严重违纪违法问题,被开除党籍、开除公职,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
2. 구이저우성 과학기술협회의 전 당 조직원이자 부주석인 레이원룽은 규정을 위반하여 선물과 축의금을 받았으며 공정한 공무 수행에 영향을 미칠 수 있는 연회 문제를 수락했습니다.2018년부터 2021년까지 레이원룽은 구이저우성 과학기술부 당조 및 부주석, 구이저우성 과학기술협회 당조 및 부주석을 역임하는 동안 부하 직원 및 관리 서비스 대상자로부터 여러 차례 선물 및 축의금을 받았고 관리 서비스 대상자가 마련한 공정한 공무 수행에 영향을 미칠 수 있는 연회를 여러 차례 받았으며 고급 와인을 마셨습니다.레이원룽은 기타 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있어 당적에서 제명되고 공직에서 제명되었으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
3.贵州省黔东南州人大常委会原副主任毛有智违规收受礼品,违规安排使用公款购买年货,违规安排配备KTV娱乐设备问题。2018年至2021年,毛有智在担任黔东南州锦屏县委书记期间,多次违规收受下属所送高档酒水,违规安排用公款购买腊猪脚、腊肉、香肠等年货供其个人使用,安排在其宿舍配备一体化KTV设备,供其娱乐。毛有智还存在其他严重违纪违法问题,被开除党籍、开除公职,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
3. 구이저우성 첸둥난주 인민대표대회 상무위원회의 전 부주임 마오유지(毛有智)는 규정을 위반하여 선물을 받았고, 규정을 위반하여 설맞이 상품을 구매하도록 주선했으며, KTV 엔터테인먼트 장비를 불법적으로 배치했습니다.2018년부터 2021년까지 첸둥난현 진핑현 당위원회 서기로 재직하는 동안 마오유지는 여러 차례 규정을 위반하여 부하들로부터 고급 와인을 받았고 불법적으로 납돼지발, 납육, 소시지 및 기타 설맞이 제품을 구매하여 개인적으로 사용할 수 있도록 주선했으며 기숙사에 통합 KTV 장비를 갖추고 오락용으로 제공했습니다.마오유지는 기타 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있어 당적에서 제명되고 공직에서 제명되었으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
4.贵州省机场集团有限公司贵阳龙洞堡国际机场三期扩建工程指挥部配套项目管理部原副总经理安杰违规收受礼品,安排管理服务对象免费为其装修房屋问题。2014年至2022年,安杰在担任铜仁凤凰机场改扩建项目指挥部指挥长助理兼工程部经理,贵阳龙洞堡国际机场三期扩建工程指挥部配套项目管理部副总经理等职务期间,多次收受管理服务对象所送高档包、高档香烟、手机等礼品,安排管理服务对象为其装修房屋,装修费用由管理服务对象支付。安杰还存在其他严重违纪违法问题,被开除党籍、开除公职,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
4. 구이저우성 공항 그룹 유한회사 구이양 룽둥바오 국제공항 3단계 확장 공사 본부 지원 프로젝트 관리부 전 부사장 안제(安收)는 규정을 위반하여 선물을 받고 관리 서비스 대상을 배치하여 집 인테리어 문제를 무료로 제공합니다.2014년부터 2022년까지 퉁런펑황공항 재건 및 확장 프로젝트 지휘부의 보조 및 엔지니어링 부서 매니저, 구이양 룽둥바오 국제공항 3단계 확장 프로젝트 지원 프로젝트 관리 부서 부사장으로 재직하는 동안 AAA는 관리 서비스 대상자로부터 고급 가방, 고급 담배, 휴대폰 및 기타 선물을 여러 번 받았고 관리 서비스 대상은 집을 꾸미고 인테리어 비용은 관리 서비스 대상자가 지불했습니다.안젤은 또한 당적에서 제명되고 공직에서 제명되는 기타 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소됩니다.
5.贵州省贵阳市旅游文化产业投资集团有限公司原副总经理姚佳林违规收受礼品、礼金,接受可能影响公正执行公务的宴请问题。2014年至2022年,姚佳林在担任贵阳市旅游文化产业投资集团有限公司副总经理期间,多次收受管理服务对象所送购物卡、高档酒水等礼品和礼金,长期接受管理服务对象安排的可能影响公正执行公务的宴请。姚佳林还存在其他严重违纪违法问题,被开除党籍、开除公职,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
5. 구이저우성 구이양시 관광문화산업투자그룹유한공사의 전 부사장인 야오자린(佳佳林)은 규정을 위반하여 선물과 축의금을 받고 공정한 공무집행에 영향을 미칠 수 있는 연회 문제를 수락했습니다.2014년부터 2022년까지 구이양시 관광문화산업투자그룹 유한공사 부사장으로 재직하는 동안 야오자린은 관리 서비스 대상자로부터 쇼핑 카드, 고급 와인 및 기타 선물과 축의금을 여러 차례 받았으며 관리 서비스 대상자로부터 장기간에 걸쳐 공정한 공무 수행에 영향을 미칠 수 있는 연회를 받았습니다.야오자린은 기타 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있어 당적에서 제명되고 공직에서 제명되었으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
6.贵州省遵义市新蒲新区党工委原委员、管委会原副主任毕荣东违规收受礼品、礼金,接受可能影响公正执行公务的旅游安排问题。2013年至2018年,毕荣东在担任遵义市新蒲新区党工委委员、管委会副主任期间,多次收受管理服务对象所送高档酒水等礼品和礼金,接受管理服务对象旅游安排,相关费用均由管理服务对象支付。毕荣东还存在其他严重违纪违法问题,被开除党籍,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
6. 구이저우성 준이시 신푸신구 당공위원회 전 위원이자 관리위원회 전 부주임인 필룽둥은 규정을 위반하여 선물과 축의금을 받았으며 공정한 공무 수행에 영향을 미칠 수 있는 관광 배치 문제를 수락했습니다.2013년부터 2018년까지 쭌이시 신푸신구 당공위원회 위원과 관리위원회 부주임으로 재직하는 동안 필룽둥은 관리 서비스 대상자로부터 고급 술과 기타 선물과 축의금을 여러 번 받았고 관리 서비스 대상자의 관광 일정을 수락했으며 관련 비용은 관리 서비스 대상자가 지불했습니다.비룽둥은 기타 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있어 당에서 제명되었으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
7.贵州省铜仁市乡村振兴局原党组成员、副局长龚朝清违规收受礼品、礼金,违规使用公款购买高档烟酒问题。2016年至2022年,龚朝清在担任铜仁市石阡县副县长,石阡县委常委、县委办主任、国荣乡党委书记,印江县委常委、副县长等职务期间,多次收受管理服务对象所送高档酒水、高档香烟、虫草等礼品和礼金,安排使用公款购买高档酒水、高档香烟、土特产等用于违规接待。龚朝清还存在其他严重违纪违法问题,被开除党籍、开除公职,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
7. 구이저우성 퉁런시 농촌진흥국의 전 당 조직원이자 부국장 쿵차오칭은 불법적으로 선물과 축의금을 받고 불법적으로 고급 담배와 술을 사기 위해 공금을 사용했습니다.2016년부터 2022년까지 쿵차오칭은 퉁런시 스첸현 부현장, 스첸현 상무위원, 현 당위원회 주임, 궈룽향 당서기, 인장현 상무위원, 부현장으로 재직하는 동안 관리 서비스 대상으로부터 고급 술, 고급 담배, 동충하초 및 기타 선물과 축의금을 여러 차례 받았고, 공금을 사용하여 고급 술과 고급 담배 및 특산물을 구매하여 불법 접대를 위해 사용했습니다.공차오칭은 기타 심각한 규율 및 법률 위반 문제가 있어 당적에서 제명되고 공직에서 제명되었으며 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
(贵州省纪委监委)
(구이저우성 기율위원회 감독위원회)
(责编:彭静、王潇潇)
5555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555555566666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
广安观潮丨持续发力纵深推进反腐败斗争
2023年09月22日08:20 来源:中央纪委国家监委网站
광안관조1 부패척결투쟁 지속 추진
2023년 09월 22일 08:20 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
近日,经党中央同意,中共中央办公厅印发了《中央反腐败协调小组工作规划(2023—2027年)》(简称《规划》)。《规划》对党的二十大部署的反腐败任务进行细化落实,明确今后五年反腐败组织协调工作的指导思想、基本原则、目标任务和重点工作等,为持续发力、纵深推进反腐败斗争提供指导和遵循。
최근 중국 공산당 중앙위원회 판공청은 당 중앙위원회의 승인을 받아 '중앙 반부패 조정 그룹 작업 계획(2023-2027년)'을 발표했습니다.계획'은 중국 공산당 제20차 전국대표대회가 배치한 반부패 임무를 구체화하고 시행하며 향후 5년 동안 반부패 조직 및 조정 작업의 지도 사상, 기본 원칙, 목표 과제 및 핵심 과제를 명확히 하고 반부패 투쟁의 지속적이고 심층적인 추진을 위한 지도와 준수를 제공합니다.
腐败是危害党的生命力和战斗力的最大毒瘤,反腐败是最彻底的自我革命。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央坚持以伟大自我革命引领伟大社会革命,刀刃向内推进党的自我革命,以“十年磨一剑”的定力推进全面从严治党,开展史无前例的反腐败斗争,消除党、国家、军队内部存在的严重隐患,反腐败斗争取得压倒性胜利并全面巩固,成功走出一条中国特色反腐败之路,开辟了百年大党自我革命新境界,确保党始终成为中国特色社会主义事业的坚强领导核心。新时代新征程,党要永葆本色,获得人民群众的拥护和支持,必须把反腐败斗争进行到底。
부패는 당의 생명력과 전투력을 해치는 가장 큰 독이며 반부패는 가장 철저한 자기혁명입니다.중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 위대한 자기혁명으로 위대한 사회혁명을 이끌고 당의 자기혁명을 내부적으로 추진하며 '10년 동안 갈고 검을 갈다'는 정력으로 전면적으로 엄정한 당을 추진하고 전례 없는 반부패 투쟁을 전개하여 당, 국가, 군대의 심각한 숨겨진 위험을 제거하고 반부패 투쟁을 압도적으로 승리하고 전면적으로 공고히 하여 중국 특색의 반부패의 길을 성공적으로 벗어나 백년대당 자기혁명의 새로운 경지를 개척하고 당이 항상 중국 특색 사회주의 사업의 강력한 지도력의 핵심이 되도록 보장합니다.새로운 시대와 새로운 여정에서 당은 영원히 본색을 유지하고 인민의 지지와 지지를 얻으려면 반부패 투쟁을 끝까지 진행해야 합니다.
准确领会、把握《规划》明确的未来五年工作指导思想,深化对党的十八大以来反腐败斗争成就的规律性认识。《规划》明确了未来五年工作指导思想,准确领会、把握这一指导思想要求,就要深刻认识坚强的领导核心是反腐败斗争不断从胜利走向胜利的根本保障,深刻认识党的创新理论是反腐败斗争不断取得更大胜利的制胜法宝。要始终沿着习近平总书记指引的方向奋勇前进,始终坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想统领反腐败工作,把对“两个确立”的坚决拥护转化为“两个维护”的自觉行动,持续发力、纵深推进反腐败斗争。
향후 5년 동안 '계획'의 명확한 작업 지도 사상을 정확하게 이해하고 파악하고 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 반부패 투쟁의 성과에 대한 규칙적인 이해를 심화합니다.계획'은 향후 5년 동안 작업 지도 사상을 명확히 하고 이 지도 사상의 요구 사항을 정확하게 이해하고 파악하려면 강력한 지도자의 핵심을 깊이 이해해야 합니다.우리는 항상 시진핑 총서기가 이끄는 방향을 따라 용감하게 전진하고 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상으로 반부패 사업을 주도하고 '두 개의 확립'에 대한 확고한 지지를 '두 개의 유지'라는 자발적 행동으로 전환하고 반부패 투쟁을 지속적으로 추진해야 합니다.
把思想统一到党中央的判断和要求上来,深刻认识腐败问题的政治危害,深刻认识反腐败斗争的长期性、复杂性、艰巨性,始终保持零容忍震慑不变、高压惩治力量常在。党的二十大报告深刻指出,党风廉政建设和反腐败斗争面临不少顽固性、多发性问题,强调只要存在腐败问题产生的土壤和条件,反腐败斗争就一刻不能停,必须永远吹冲锋号。当前,反腐败斗争形势依然严峻复杂,腐败问题产生的土壤和条件尚未彻底铲除,新型腐败、隐性腐败花样翻新,遏制增量、清除存量任务依然艰巨。必须始终以最彻底的自我革命精神反腐败,坚决克服麻痹大意、松劲歇脚、疲劳厌战的情绪,防止毕其功于一役的思想,保持反腐败永远在路上的坚韧和执着,以反腐败斗争的成效营造风清气正的党内政治生态,确保党永远不变质、不变色、不变味。
사상을 당중앙의 판단과 요구에 통합하고 부패 문제의 정치적 위험을 깊이 이해하며 반부패 투쟁의 장기성, 복잡성 및 어려움을 깊이 이해하고 항상 무관용 억제와 고압적 처벌을 유지합니다.중국공산당 제20차 전국대표대회 보고서는 당의 풍토와 청렴 건설과 반부패 투쟁은 많은 완고하고 다발성 문제에 직면해 있다고 심각하게 지적하고 부패 문제로 인한 토양과 조건이 존재하는 한 반부패 투쟁은 중단될 수 없으며 항상 돌격 나팔을 불어야 한다고 강조했습니다.현재 반부패 투쟁의 상황은 여전히 심각하고 복잡하며 부패 문제로 인한 토양과 조건이 완전히 제거되지 않았으며 새로운 유형의 부패와 숨겨진 부패가 재생산되고 증가량을 억제하고 재고를 제거하는 작업은 여전히 어렵습니다.우리는 항상 가장 철저한 자기혁명의 정신으로 부패를 척결하고, 방심하고, 긴장을 풀고, 피로하고, 전쟁을 싫어하는 감정을 단호히 극복하고, 모든 것을 일삼는 사상을 방지하고, 반부패의 강인함과 집념을 유지하고, 반부패 투쟁의 결과로 당의 정치 생태를 맑고 깨끗하게 만들고, 당이 영원히 변질되지 않고 변색되지 않고 맛이 변하지 않도록 해야 합니다.
落实好《规划》目标任务要求,坚决打赢反腐败斗争攻坚战持久战。《规划》对标对表党的二十大精神和党中央部署要求,对以零容忍态度严惩腐败作出部署。坚持反腐败首先从政治上看、从政治上查,持续盯住“七个有之”问题,坚决清除政治上蜕化变质、对党不忠诚不老实的“两面人”,坚决纠治“低级红”、“高级黑”,坚决铲除拉帮结派、结党营私政治团伙。严查重点问题、突出重点领域、紧盯重点对象,坚持什么问题突出就重点查处什么,哪里工作薄弱就向哪里发力,以重点突破带动整体推进。统筹反腐败斗争国际国内两个战场,深化反腐败国际合作,一体构建追逃防逃追赃机制,加大跨境腐败治理力度。贯彻一体推进“三不腐”的基本方针,在不敢腐上持续加压,在不能腐上深化拓展,在不想腐上巩固提升,积极探索不敢腐、不能腐、不想腐三者同时发力、同向发力、综合发力的有效途径和机制,不断取得更多制度性成果和更大治理效能。
계획'의 목표와 과제 및 요구 사항을 이행하고 반부패 투쟁의 장기전에서 단호히 승리합니다.계획'은 당의 20대 정신과 당 중앙위원회의 배치 요구 사항을 표준화하고 무관용 태도로 부패를 엄중히 처벌하기 위한 조치를 취합니다.반부패 우선 정치관점과 정치조사를 견지하고 '일곱 가지 문제'를 계속 주시하며 정치적으로 타락하고 당에 충성하지 않고 정직하지 않은 '양면인'을 단호히 제거하고 '저급 적색'과 '고급 흑색'을 단호히 시정하고 패거리를 결성하고 사익을 도모하는 정치 조직을 단호히 근절합니다.핵심 문제를 엄격하게 조사하고, 핵심 분야를 강조하고, 핵심 대상을 주시하고, 문제가 두드러진 경우 조사 및 처벌에 중점을 두고, 업무가 약한 곳에서 노력을 기울이고, 핵심 돌파구를 통해 전반적인 발전을 주도합니다.국내외 반부패 투쟁의 두 전장을 조정하고 반부패 국제 협력을 심화하며 탈주 방지 및 도난 방지 메커니즘을 구축하고 국경을 초월한 부패 관리를 강화합니다.3불부패'의 기본 정책을 통합적으로 추진하고, 부패하지 않도록 지속적으로 압력을 가하고, 부패하지 않도록 심화 및 확장하고, 부패하지 않도록 통합 및 업그레이드하고, 부패하지 않도록 적극적으로 탐색하고, 부패하지 않도록 하고, 부패하지 않도록 하고, 동시에 노력하며, 같은 방향으로 힘을 합치고 종합적인 힘을 발휘하는 효과적인 방법과 메커니즘은 계속해서 더 많은 제도적 성과와 더 큰 거버넌스 효율성을 달성합니다.
纪检监察机关是党内监督和国家监察专责机关,是推进党的自我革命的重要力量。要主动应对反腐败斗争新形势新挑战,敢于斗争、善于斗争,以零容忍态度反腐惩恶。以开展学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育和全国纪检监察干部队伍教育整顿为契机,纯洁思想、纯洁组织,坚决防治“灯下黑”,做到让党中央放心、让人民群众满意,确保党和人民赋予的权力不被滥用、惩恶扬善的利剑永不蒙尘,为全面打赢反腐败斗争攻坚战持久战作出应有贡献。
기율검사감독기관은 당의 감독과 국가감독을 위한 특별기관이며 당의 자기혁명을 촉진하는 중요한 힘입니다.반부패 투쟁의 새로운 상황과 도전에 능동적으로 대응하고 용감하게 투쟁하며 투쟁에 능하며 무관용 태도로 부패와 악행을 처벌해야 합니다.시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상을 배우고 관철하는 교육과 전국기율검사감찰간부대의 교육시정을 계기로 사상과 조직을 순결하게 하고 '등잔 밑의 어둠'을 단호히 방제하여 당중앙을 안심시키고 인민대중을 만족시키며 당과 인민이 부여한 권력이 남용되지 않도록 보장하고 권선징악의 칼이 영원히 속되지 않도록 하며 반부패 투쟁의 전면적인 승리를 위한 장기전에 마땅히 공헌해야 합니다.
(中央纪委国家监委网站 李鹃)
(중앙기율위 국가감위 홈페이지 리뻐꾸기)
(责编:彭静、王潇潇)
6666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666677777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777
湖北多单位协作查处诬告陷害行为 营造干事创业良好环境
2023年09月22日08:18 来源:中央纪委国家监委网站
호북 여러 업체, 무고 모함 행위 조사 처리 협조, 간사 창업하기 좋은 환경 조성
2023년 09월 22일 08:18 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
记者近日从湖北省纪委监委了解到,今年以来该省各级纪检监察机关坚持纠树并举,严肃查处了一批诬告陷害、恶意举报典型案件,持续释放向诬告者亮剑、为干事者撑腰的强烈信号。
기자는 최근 후베이성 기율위원회 감독위원회로부터 올해 각급 기율검사감독기관이 지속적으로 시정하고 다수의 무고, 모함, 악의적인 보고 사례를 엄중히 조사 및 처리했으며, 무고자에게 칼을 겨누고 간사를 지지한다는 강력한 신호를 계속 방출하고 있다는 것을 알게 되었습니다.
“我们对2020年以来全省查处的诬告陷害案例进行统计,分析发现诬告最主要的原因是举报人意图通过恶意举报,向被举报对象施加压力,逼迫对方满足自己不合理的利益诉求。”湖北省纪委监委信访室有关负责同志告诉记者,诬告陷害严重扰乱信访举报秩序,挫伤党员干部干事创业积极性,影响群众正常信访举报权利行使,对地方政治生态、社风民风造成不良影响,湖北省纪检监察机关坚持发现一起、查处一起,同时注意把握好诬告陷害行为标准,区分诬告陷害与错告误告。
"2020년부터 성 전역에서 조사 및 처리된 무고 및 모함 사례를 집계한 결과, 무고의 가장 큰 원인은 악의적인 신고를 통해 신고 대상자에게 압력을 가하고 상대방이 자신의 부당한 이익 요구를 충족하도록 압박하려는 제보자의 의도인 것으로 나타났습니다."후베이성 기율위원회 감독위원회 민원실의 관련 책임 동지들은 기자들에게 무고 및 모함은 민원 및 신고 질서를 심각하게 교란하고 당원 및 간부 간사의 창업 의욕을 꺾고 대중의 정상적인 민원 및 신고 권리 행사에 영향을 미치며 지역 정치 생태, 사회 풍토 및 시민 풍조에 부정적인 영향을 미치고 후베이성 기율 검사 및 감독 기관은 발견 및 조사와 처벌을 견지하고 동시에 무고 및 모함 행위 기준을 파악하는 데 주의를 기울이며 무고 모함과 오보를 구분합니다.
坚持“查诬”“澄清”双线并行,为担当者担当,给干事者撑腰。今年以来,湖北省纪检监察机关开展澄清正名工作的力度进一步加大,上半年共为受到他人不实举报的84名县处级、559名乡科级干部开展了澄清正名。除了召开澄清大会,还包括书面澄清、当面澄清、通报澄清、通过媒体公开澄清等多种方式,努力为相关干部消除不良影响。
책임자를 책임지고 책임자를 지지하기 위해 '무함 조사'와 '진정'의 이중 라인을 준수합니다.올해 초부터 후베이성 기율검사감독기관은 정명을 명확히 하기 위한 노력을 더욱 강화하여 상반기에 총 84명의 현급 간부와 559명의 향과급 간부를 대상으로 정명을 명확히 하기 시작했습니다.해명회의 개최 외에도 서면 해명, 대면 해명, 통지 해명, 언론을 통한 공개 해명 등 다양한 방법을 포함하여 관련 간부의 부작용을 제거하기 위한 노력을 기울이고 있습니다.
惩治诬告陷害行为是一项系统性工程,厘清诬告陷害行为是开展工作的重要一步,后续流程还需与公检法及组织、司法、信访等多个单位协同配合。在湖北,以制度化的方式推动查处诬告陷害行为的合力正在形成。
무고 및 음해 행위를 처벌하는 것은 체계적인 프로젝트이며 무고 및 음해 행위를 명확히 하는 것은 업무 수행의 중요한 단계이며 후속 절차는 공공 검사법, 조직, 사법, 민원 및 기타 단위와 조정되어야 합니다.후베이에서는 제도화된 방식으로 허위 고발 및 음해 행위에 대한 조사 및 처벌을 촉진하기 위한 합동 세력이 형성되고 있습니다.
在与司法机关的协同方面,湖北省、市、县三级纪检监察机关与公检法等司法机关实现问题线索双向移送、协作办案。今年上半年,湖北省纪检监察机关查处诬告陷害行为人98名,其中移送给公安机关依法处理78人。在与组织部门的协同方面,纪检监察机关对涉及换届、拟提拔任用人选的信访举报问题线索、党委组织部门移交的干部提拔公示期间的举报,及时核查反馈结果,及时为受到失实举报的党员干部澄清正名。
사법 기관과의 조정 측면에서 후베이성, 시, 현의 3급 규율 검사 감독 기관과 공공 검사법 및 기타 사법 기관은 문제의 단서를 양방향 전송하고 사건을 처리하기 위해 협력합니다.올해 상반기에 후베이성 규율 검사 감독 기관은 98명의 무고 및 음해 행위를 조사하고 처리했으며 그 중 78명은 법에 따라 공안 기관에 이송되었습니다.조직부서와의 조정과 관련하여 기율검사감독기관은 임기 교체, 임용예정자에 대한 민원신고 및 당위원회 조직부서에서 인계한 간부 발탁 및 공시기간 중 보고에 대해 적시에 피드백 결과를 확인하고 허위 보고를 받은 당원 및 간부의 정확한 이름을 적시에 명확히 합니다.
“下一步,全省纪检监察机关将持续在线索梳理和核查环节上发力,常态化开展澄清正名工作,同时进一步完善调查程序,加快处理速度,丰富澄清形式,让监督执纪既有力度也有温度。”湖北省纪委监委有关负责同志表示。
다음 단계에서 성의 규율 검사 및 감독 기관은 온라인 정리 및 검증 링크에서 지속적으로 노력하고 정기적으로 공식 이름을 명확히 하는 작업을 수행함과 동시에 조사 절차를 더욱 개선하고 처리 속도를 가속화하며 명확한 형식을 풍부하게 하여 감독 및 집행을 강력하게 하고 온도를 높일 것입니다.후베이성 규율 감독 위원회의 관련 책임 동지들은 말했습니다.
(中央纪委国家监委网站 沈东方)
(중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지 선둥팡)
(责编:彭静、王潇潇)