|
高层动态
习近平回信勉励中国人民公安大学在读英烈子女 以英雄的父辈为榜样 矢志不渝做党和人民的忠诚卫士[2023年09月29日]
시진핑 답장은 중국인민공안대학에 재학중인 영렬자녀를 격려하여 영웅의 아버지 대를 모범으로 삼고 변함없이 당과 인민의 충성스런 호위가 되기로 다짐하였습니다[2023년 09월 29일].
何立峰将赴德国主持第三次中德高级别财金对话[2023年09月29日]
허리펑은 독일로 가서 제3차 중독 고위급 재무 대화[2023년 09월 29일]를 주재할 것입니다.
彭丽媛出席2023年联合国教科文组织女童和妇女教育奖颁奖仪式[2023年09月29日]
펑리위안은 2023년 유네스코 여아·여성교육상 시상식[2023년 09월 29일]에 참석합니다.
深化“夏季行动”成果 抓实当前安保工作 确保重要节日重大活动安全[2023年09月29日]
"여름 행동" 성과를 심화시키고, 중요한 명절의 주요 행사의 안전을 보장하기 위해 현재의 보안 업무를 수행합니다[2023년 09월 29일].
自觉以习近平生态文明思想为引领 持续深入推进湿地保护法实施[2023年09月29日]
스스로 시진핑 생태문명사상을 선도하여 습지보호법 시행을 지속적이고 심도 있게 추진
王沪宁会见越南共产党代表团[2023年09月29日]
왕후닝은 베트남 공산당 대표단을 만났습니다[2023년 09월 29일]
王沪宁主持召开全国政协主席会议[2023年09月29日]
왕후닝 주재로 전국정협 주석 회의[2023년 09월 29일]가 개최되었습니다.
李强会见外国新任驻华使节[2023年09月29日]
이강은 외국의 신임 주중 사절을 만났습니다[2023년 09월 29일]
李强会见中国政府友谊奖获奖外国专家[2023年09月29日]
이강, 중국 정부 친선상 수상 외국 전문가 면담[2023년 09월 29일]
在庆祝中华人民共和国成立74周年招待会上的讲话[2023年09月29日]
축하 중에중화인민공화국 수립 74주년 리셉션에서의 연설[2023년 09월 29일]
带着真心真情付出更大努力 为推动妇女儿童事业高质量发展作出新的更大贡献[2023年09月29日]
정성을 담아 더욱 노력하여 부녀 아동 사업의 질 높은 발전에 새롭게 더 크게 기여
习近平会见联合国教科文组织总干事阿祖莱[2023年09月29日]
시진핑, 아줄레 유네스코 사무총장 면담[2023년 09월 29일]
烈士纪念日向人民英雄敬献花篮仪式9月30日上午举行[2023年09月29日]
열사 기념일 인민영웅에게 꽃바구니를 바치는 의식을 9월 30일 오전에 거행[2023년 09월 29일]합니다.
庆祝中华人民共和国成立74周年招待会在京举行[2023年09月29日]
중화인민공화국 건국 74주년을 경축하는 리셉션이 베이징에서 거행되었습니다[2023년 09월 29일].
00000000000000000000000000000000001111111111111111111111111111111111111111111
习近平回信勉励中国人民公安大学在读英烈子女 以英雄的父辈为榜样 矢志不渝做党和人民的忠诚卫士
2023年09月29日10:57 来源:新华网
시진핑 회신은 중국 인민 공안대학 재학 중 영렬 자녀들에게 영웅적인 아버지 대를 본보기로 삼아 변함없이 당과 인민의 충성스런 호위병이 되라고 격려했습니다
2023년 09월 29일 10:57 출처: 신화망
新华社北京9月29日电 在中秋节、国庆节来临之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平9月28日给中国人民公安大学在读英烈子女回信,对他们提出殷切期望,向公安英烈的家人致以问候。
중국 공산당 총서기, 국가주석, 시진핑(習近平) 중앙군사위 주석은 9월 28일 중국 인민공안대학(中國人民公安大學)에 재학 중인 중국공안대학(英烈大學)의 자녀들에게 회신을 보내 간절한 기대를 표명하고 공안의 가족에게 안부를 전했습니다.
习近平在回信中说,得知你们怀着对党的感恩之心,立志扛起父辈的旗帜,为守护平安中国贡献青春力量,我很欣慰。
시 주석은 답장에서 "당신들이 당에 감사하는 마음으로 아버지 세대의 깃발을 들고 평안한 중국을 수호하는 데 청춘의 힘을 보태겠다는 뜻을 갖고 있다는 것을 알게 돼 뿌듯합니다"고 말했습니다.
习近平强调,维护国家安全和社会稳定,守护人民的幸福和安宁,是人民警察的神圣职责。你们的父辈勇于担当作为,甘于牺牲奉献,他们的精神永远值得铭记和发扬。希望你们以英雄的父辈为榜样,坚定理想信念,刻苦学习训练,努力练就报国为民的过硬本领,矢志不渝做党和人民的忠诚卫士,为建设更高水平的平安中国不懈努力,为推进强国建设、民族复兴伟业积极贡献力量。
시 주석은 국가 안보와 사회 안정을 수호하고 인민의 행복과 안녕을 수호하는 것이 인민 경찰의 신성한 책무라고 강조했습니다.당신들의 아버지들은 용감하게 책임을 지고 희생을 감수하며 헌신했으니, 그들의 정신은 영원히 기억되고 고양될 가치가 있습니다.당신들이 영웅의 아버지 대를 본보기로 삼아 이상과 신념을 확고히 하고, 열심히 배우고 훈련하며, 보국위민의 뛰어난 기량을 연마하고, 변함없이 당과 인민의 충성의 수호자가 되기를 바라며, 더욱 높은 수준의 평안한 중국을 건설하기 위해 부단히 노력하고, 강대국 건설을 추진하며, 민족 부흥 위업을 위해 적극 이바지하기를 바랍니다.
新中国成立至今,全国公安机关共有1.7万余名民警因公牺牲,其中3700余人被评为烈士。党的十八大以来,习近平总书记多次接见全国公安系统英模代表,对弘扬公安英模精神、照顾好因公牺牲同志的家人提出要求。近日,中国人民公安大学8名在读英烈子女给习近平总书记写信,汇报在校学习训练的情况和成长感悟,表达继承父辈遗志、为守护平安中国贡献力量的决心。
신중국 건국 이후 전국 공안기관에는 17,000명 이상의 경찰이 공무로 희생되었으며 그 중 3,700명 이상이 순교자로 평가되었습니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 총서기는 전국 공안시스템 잉모 대표를 여러 차례 만나 공안 잉모의 정신을 고취하고 공무로 희생된 동지의 가족을 잘 보살펴야 한다고 요구했습니다.최근 중국 인민공안대학에 재학 중인 영렬(英烈)의 자녀 8명이 시진핑(習近平) 총서기에게 편지를 보내 학교에서의 학습과 훈련, 성장감각을 보고하고 부대의 유지를 받들어 평안한 중국을 지키는 데 힘을 보태겠다는 결의를 표명했습니다.
(责编:王子锋、温璐)
00000000000000000000000000000000000111111111111111111111111111111111111111111
何立峰将赴德国主持第三次中德高级别财金对话
2023年09月29日08:15 来源:人民网-人民日报
허리펑, 독일로 건너가 중-독 고위급 재무대화 3차 주재
2023년 09월 29일 08:15 출처: 인민망-인민일보
新华社北京9月28日电 外交部发言人毛宁28日宣布:经中德双方商定,第三次中德高级别财金对话将于10月1日在德国举行。国务院副总理、中德高级别财金对话中方牵头人何立峰将与德国财政部长、对话德方牵头人克里斯蒂安·林德纳共同主持对话。
신화통신 베이징 9월 28일 마오닝 외교부 대변인은 28일 중국과 독일이 10월 1일 독일에서 제3차 중-독 고위급 재정 대화를 개최하기로 합의했다고 발표했습니다.국무원 부총리이자 중국-독일 고위급 재무장관 회담의 중국 측 수석인 허리펑은 독일 재무장관 및 대화의 독일 측 수석인 크리스티안 린드너와 함께 대화를 주재할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 03 版)
(责编:王子锋、温璐)
11111111111111111111111111111111111112222222222222222222222222222222222222222
彭丽媛出席2023年联合国教科文组织女童和妇女教育奖颁奖仪式
2023年09月29日08:08 来源:人民网-人民日报
펑리위안, 2023년 유네스코 여아·여성교육상 시상식 참석
2023년 09월 29일 08:08 출처: 인민망-인민일보
新华社北京9月28日电 9月28日上午,国家主席习近平夫人、联合国教科文组织促进女童和妇女教育特使彭丽媛在北京同联合国教科文组织总干事阿祖莱共同出席2023年联合国教科文组织女童和妇女教育奖颁奖仪式并分别发表致辞。
신화통신 베이징 9월 28일 오전 시진핑 국가주석 부인과 펑리위안 유네스코 여아·여성교육 특사가 베이징에서 아줄레 유네스코 사무총장과 함께 2023년 유네스코 여아·여성교육상 시상식에 참석해 각각 연설을 하고 있습니다.
彭丽媛和阿祖莱首先共同为获奖的中国儿童少年基金会和巴基斯坦女童教育联盟代表颁奖。
펑리위안(莱首先共同)과 아줄라이(阿祖來)는 먼저 수상자인 중국아동소년재단과 파키스탄여아교육연맹 대표에게 공동으로 상을 수여했습니다.
彭丽媛在致辞中表示,中国同联合国教科文组织密切合作特别是设立女童和妇女教育奖,为全球女童和妇女教育发展树立了榜样,提供了宝贵经验,发挥了示范作用。当今世界,女童和妇女教育面临新形势、新要求、新挑战。希望各方进一步加大投入和支持力度,积极发展面向女性的健康教育、数字教育、科学教育,帮助更多女性提高健康水平,增强创新创业能力,助力女性掌握新时代创造幸福生活的“金钥匙”。希望更多人投身女童和妇女教育事业,帮助更多女性通过教育改变自身命运,实现人生价值。彭丽媛表示,中国高度重视保障女性平等受教育权,愿同各方一道努力,促进国际社会交流合作,推动全球女童和妇女教育事业高质量发展。
펑리위안은 연설에서 중국은 유네스코와 긴밀히 협력하고 특히 여아 및 여성 교육상을 제정하여 전 세계 여아 및 여성 교육 발전에 모범을 보이고 귀중한 경험을 제공하며 모범적인 역할을 했다고 말했습니다.오늘날 세계에서 소녀와 여성 교육은 새로운 상황, 새로운 요구 사항 및 새로운 도전에 직면해 있습니다.모든 당사자가 투자와 지원을 더욱 늘리고 여성을 위한 건강 교육, 디지털 교육 및 과학 교육을 적극적으로 발전시켜 더 많은 여성이 건강을 개선하고 혁신 및 기업가 정신을 향상시키며 여성이 새로운 시대에 행복한 삶을 만드는 '황금 열쇠'를 습득하도록 돕기를 바랍니다.더 많은 사람들이 여아와 여성 교육에 뛰어들어 더 많은 여성들이 교육을 통해 자신의 운명을 바꾸고 삶의 가치를 실현할 수 있도록 도와주시기 바랍니다.펑리위안은 중국은 여성의 평등한 교육권 보장을 중시하며 모든 당사자와 협력하여 국제 사회 교류와 협력을 촉진하고 전 세계 여아 및 여성 교육의 고품질 발전을 촉진할 의향이 있다고 말했습니다.
阿祖莱在致辞中感谢中国政府一直以来为联合国教科文组织提供大力支持,以及彭丽媛教授为促进全球女童和妇女教育事业作出突出贡献,表示教科文组织愿同中方继续加强合作,促进世界女童和妇女教育事业进一步发展。
아줄라이는 인사말에서 중국 정부가 유네스코에 전폭적인 지원을 해 준 것과 펑리위안 교수가 전 세계 여아 및 여성 교육 촉진에 탁월한 공헌을 한 것에 대해 감사하며 유네스코는 중국과 협력을 계속 강화하여 세계 여아 및 여성 교육 사업을 더욱 발전시키고 싶다고 말했습니다.
女童和妇女教育奖是联合国教科文组织在促进女童和妇女教育领域的唯一奖项,今年中国“春蕾计划”和巴基斯坦“星星学校计划”获奖。
여아 및 여성 교육상은 유네스코가 여아 및 여성 교육 분야에서 유일하게 수여하는 상으로 올해 중국의 '봄 봉오리 프로젝트'와 파키스탄의 '별 학교 프로젝트'가 수상했습니다.
联合国系统在京机构代表、有关国家驻华使节、中国学校师生代表、妇女界代表等约300人参加。
베이징의 유엔 시스템 대표, 중국 주재 관련 국가 사절, 중국 학교 학생 및 학생 대표, 여성계 대표 등 약 300명이 참석했습니다.
颁奖仪式前,彭丽媛会见了阿祖莱。双方就促进世界女童和妇女教育事业发展交换了意见。
시상식에 앞서 펑리위안은 아줄라이를 만났습니다.양측은 세계 여아 및 여성 교육 사업의 발전을 촉진하기 위해 의견을 교환했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 03 版)
(责编:王子锋、温璐)
22222222222222222222222222222222222222233333333333333333333333333333333333333
深化“夏季行动”成果 抓实当前安保工作 确保重要节日重大活动安全
2023年09月29日08:07 来源:人民网-人民日报
"여름 행동" 성과를 심화시키고, 현재의 보안 업무를 확실히 하여, 중요한 명절 중대 행사의 안전을 확보합니다.
2023년 09월 29일 08:07 출처: 인민망-인민일보
本报北京9月28日电 (记者张天培)全国公安机关视频会议28日召开,中共中央书记处书记、公安部部长王小洪出席并讲话。他强调,要深入贯彻落实以习近平同志为核心的党中央决策部署,坚定不移贯彻总体国家安全观,总结深化全国公安机关夏季治安打击整治行动成果,抓实当前安保维稳各项工作,确保人民群众度过安宁祥和的中秋、国庆佳节,确保杭州亚运会、第三届“一带一路”国际合作高峰论坛等重大活动安全顺利,确保全国社会大局持续稳定。
본지 베이징 9월 28일자 (장톈페이 기자) 28일 중국 공산당 중앙서기처 서기이자 공안부장인 왕샤오훙이 참석한 가운데 전국 공안기관 화상회의가 열렸습니다.그는 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당 중앙위원회의 결정과 배치를 철저히 관철하고, 전반적인 국가 안보관을 확고히 관철하며, 전국 공안기관의 하계 치안 단속 시정 조치 성과를 총결산하고 심화하며, 현재의 안보 안정에 중점을 두고, 인민 대중이 평온하고 평화로운 추석과 국경절을 보낼 수 있도록 보장하고, 항저우 아시안 게임, 제3회 '일대일로' 국제 협력 정상 포럼과 같은 주요 행사의 안전과 순조로운 진행을 보장해야 한다고 강조했습니다.
王小洪指出,夏季治安打击整治行动开展以来,全国公安机关在党中央的坚强领导下,坚持科学统筹、精心组织,坚持下先手棋、打主动仗,坚持以打开路、重拳出击,坚持系统治理、综合施策,坚持强基导向、夯实基础,取得了明显成效。当前,要进一步把思想和行动统一到党中央决策部署上来,突出抓好系列重大活动安保,严密维护政治安全和社会稳定各项工作措施,坚持严格规范公正文明执法,从严队伍教育管理,努力取得新的更大成绩。
오홍은 여름 치안 단속이 시작된 이래 전국 공안기관은 당중앙의 강력한 지도하에 과학적이고 조정적이며 세심하게 조직되었으며 선수 바둑과 주동적인 전투를 견지하고 길을 열고 강력한 주먹으로 공격하며 시스템 거버넌스와 종합 정책을 견지하고 강력한 기반 지향과 견고한 기반을 견지하여 괄목할 만한 성과를 거두었다고 지적합니다.현재 우리는 사상과 행동을 당중앙의 결정과 배치에 더욱 통합하고 일련의 주요 활동의 보안을 강조하며 정치 안보와 사회 안정을 엄격히 유지하고 공정하고 문명화된 법 집행을 엄격히 규제하며 팀을 교육하고 관리하며 새롭고 더 큰 성과를 달성하기 위해 노력해야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 02 版)
(责编:王子锋、温璐)
33333333333333333333333333333333333334444444444444444444444444444444444444444
自觉以习近平生态文明思想为引领 持续深入推进湿地保护法实施
2023年09月29日08:07 来源:人民网-人民日报
시진핑 생태문명 사상을 의식하여 습지보호법 시행을 지속적이고 심도 있게 추진
2023년 09월 29일 08:07 출처: 인민망-인민일보
本报北京9月28日电 (记者金歆)中共中央政治局委员、全国人大常委会副委员长李鸿忠28日主持全国人大常委会湿地保护法执法检查组第二次全体会议并讲话。他强调,要从深刻领悟“两个确立”的决定性意义、做到“两个维护”的政治高度,自觉以习近平生态文明思想为引领,坚持保护优先、严格管理、系统治理、科学修复、合理利用,持续深入推进湿地保护法实施工作,用法治力量保障和推动湿地保护高质量发展。
중국 공산당 중앙정치국 위원인 리훙충 전국인민대표대회 상무위원회 부위원장은 28일 전국인민대표대회 상무위원회 습지보호법 집행검사팀 제2차 전체회의를 주재하고 연설했습니다.그는 '두 가지 확립'의 결정적 의미를 깊이 이해하고 '두 가지 유지'의 정치적 고도를 달성하고 시진핑의 생태문명 사상을 의식적으로 지도하며 보호 우선, 엄격한 관리, 시스템 거버넌스, 과학적 복원 및 합리적인 활용을 견지하고 습지 보호법의 시행을 지속적으로 심층적으로 추진하며 법치 세력으로 습지 보호의 고품질 발전을 보장하고 촉진해야 한다고 강조했습니다.
李鸿忠指出,湿地保护法实施一年多来,各地区各部门认真贯彻落实法律规定,加大湿地保护修复力度,持续提升全社会湿地保护意识,各项工作取得积极成效。同时,我国湿地保护修复还面临一些困难和挑战。
리훙충은 습지보호법이 시행된 지 1년이 넘었고 모든 지역 및 부서에서 법률 규정을 성실히 시행하고 습지 보호 및 복원을 강화하며 사회 전체의 습지 보호에 대한 인식을 지속적으로 향상시켰고 다양한 작업이 긍정적인 결과를 얻었다고 지적했습니다.동시에 우리나라의 습지 보호 및 복원은 여전히 몇 가지 어려움과 도전에 직면해 있습니다.
李鸿忠强调,要增强协同保护湿地的合力,建立和完善湿地保护协作和信息通报机制,推动形成各负其责、通力协作的工作格局;严格落实相关法律法规,切实履行法定职责,加强执法监管和司法保护工作,维护法律的严肃性和刚性;加快完善法律配套法规制度,做好制度衔接,推动湿地保护法律制度更加协调统一、系统完备;加强法律普法宣传,形成全社会依法保护湿地的良好氛围;认真做好执法检查后续工作,确保执法检查取得实实在在的成效。
리훙충은 습지 보호 협력을 강화하고 습지 보호 협력 및 정보 통보 메커니즘을 구축 및 개선하며 각자의 책임을 지고 협력하는 작업 패턴 형성을 촉진하고 관련 법률 및 규정을 엄격히 시행하고 법적 책임을 성실히 수행하며 법 집행 감독 및 사법 보호 업무를 강화하고 법률의 심각성과 강성을 유지하고 법률 지원 규정 및 시스템 개선을 가속화하고 시스템 연결을 촉진하고 습지 보호 법률 시스템을 더욱 조정, 통일 및 시스템 완비하고 법률 홍보를 강화하여 사회 전체가 법에 따라 습지를 보호하는 좋은 분위기를 형성해야 한다고 강조합니다.
全国人大常委会副委员长王东明、丁仲礼出席会议。
회의에 왕동명, 딩중례 전국인민대표대회 상무위원회 부위원장이 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 02 版)
(责编:王子锋、温璐)
44444444444444444444444444444444444445555555555555555555555555555555555555555
王沪宁会见越南共产党代表团
2023年09月29日08:07 来源:人民网-人民日报
왕후닝, 베트남 공산당 대표단 접견
2023년 09월 29일 08:07 출처: 인민망-인민일보
本报北京9月28日电 (记者胡泽曦)中共中央政治局常委、全国政协主席王沪宁28日在京会见由越南共产党中央政治局委员、河内市委书记丁进勇率领的代表团。
중국 공산당 정치국 상무위원인 왕후닝(王宁寧) 전국인민정치협상회의 주석이 28일 베이징에서 베트남 공산당 정치국 위원인 딩진융(丁進内) 하노이 당서기가 이끄는 대표단을 만났다고 본지가 28일 보도했다.
王沪宁表示,在习近平总书记和阮富仲总书记战略引领下,中越关系保持健康稳定发展势头。中方愿同越方加强战略沟通,密切两党交往,共同探索具有本国特色的现代化道路,携手构建人类命运共同体。中国全国政协愿同越方为推动新时代中越关系发展作出积极贡献。
왕후닝은 시진핑 총서기와 응우옌푸중 총서기의 전략적 지도 아래 중-베트남 관계가 건강하고 안정적인 발전 모멘텀을 유지하고 있다고 말했습니다.중국은 베트남과 전략적 소통을 강화하고 양당과 긴밀히 교류하며 자국의 특성을 지닌 현대화의 길을 공동으로 모색하고 인류 운명 공동체를 건설하기 위해 협력하기를 희망합니다.중국 전국인민정치협상회의는 베트남과 함께 새로운 시대 중-베트남 관계의 발전에 적극적으로 기여하기를 희망합니다.
丁进勇热烈祝贺杭州亚运会成功隆重开幕,祝贺中国人民将迎来中华人民共和国成立74周年,表示发展越中两党两国关系始终是越方的头等优先,愿同中方落实好阮富仲总书记同习近平总书记达成的重要共识,增强两党两国政治互信和战略合作。
딩진융은 항저우 아시안게임의 성공적인 개막을 열렬히 축하하고, 중국 인민이 중화인민공화국 건국 74주년을 맞이하게 된 것을 축하하며, 월중 양당의 양국 관계 발전은 항상 베트남의 최우선 순위이며, 중국 측과 응우옌 푹 총서기와 시진핑 총서기가 합의한 중요한 합의를 잘 이행하고, 양당 양국의 정치적 신뢰와 전략적 협력을 강화하기를 희망합니다.
石泰峰、王东峰等参加会见。
회견에는 스타이펑, 왕둥펑 등이 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 02 版)
(责编:王子锋、温璐)
55555555555555555555555555555555555666666666666666666666666666666666666666666
李强会见外国新任驻华使节
2023年09月29日08:07 来源:人民网-人民日报
이강, 외국 신임 주중사절 접견
2023년 09월 29일 08:07 출처: 인민망-인민일보
新华社北京9月28日电 (记者郑明达)9月28日,国务院总理李强在人民大会堂会见52个国家和国际组织新任驻华使节和代表。
리창(李强) 국무원 총리는 9월 28일 인민대회당에서 52개 국가 및 국제기구의 신임 중국 주재 사절 및 대표를 만났다고 신화통신이 28일 보도했다.
李强欢迎各位使节和代表来华履新,表示中国高度重视同各国和国际组织发展友好合作关系,中国政府将为各位使节和代表在华履职提供支持和便利,希望大家做增进中外相互理解、互信合作的桥梁和纽带。
이강은 여러 사절과 대표들이 중국에 오신 것을 환영하며, 중국은 여러 나라와 국제기구와의 우호협력 관계 발전을 매우 중시하며, 중국 정부는 여러 사절과 대표들이 중국에서 직무를 수행할 수 있도록 지원과 편의를 제공할 것이며, 여러분이 중국과 외국의 상호 이해 증진, 상호 신뢰 협력의 다리와 유대가 되기를 바랍니다.
李强指出,中国始终坚持维护世界和平、促进共同发展的外交政策宗旨,致力于推动构建人类命运共同体,愿同各方携手努力,为世界和平与发展注入更多确定性、稳定性、正能量。当前,中国正以高质量发展全面推进中国式现代化建设,经济总体回升向好,未来发展前景光明,必将为全球经济复苏和可持续发展注入更多新动能。中国将坚持对外开放的基本国策,坚定奉行互利共赢的开放战略,同各方一道践行真正的多边主义,在合作中实现共同增长,更好惠及各国人民。
리창은 중국이 세계 평화를 수호하고 공동 발전을 촉진하는 외교 정책의 취지를 일관되게 견지하고 인류 운명 공동체 건설을 추진하며 세계 평화와 발전에 더 많은 확실성, 안정성, 긍정적인 에너지를 불어넣기 위해 모든 당사자와 협력할 의향이 있다고 지적했습니다.현재 중국은 고품질 발전으로 중국식 현대화 건설을 전면적으로 추진하고 있으며 전반적인 경제 회복이 개선되고 있으며 미래 발전 전망이 밝기 때문에 세계 경제 회복과 지속 가능한 발전에 더 많은 새로운 동력을 불어넣을 것입니다.중국은 대외 개방의 기본 국가 정책을 견지하고 상호 이익과 윈윈의 개방 전략을 확고히 추구하며 모든 당사자와 함께 진정한 다자주의를 실천하고 협력에서 공동 성장을 달성하여 모든 국민에게 더 나은 혜택을 줄 것입니다.
各驻华使节和代表热烈祝贺中华人民共和国成立74周年,高度赞赏中国式现代化取得的成就,积极评价中国为全球和平发展事业作出的重要贡献,表示愿为加强各国和国际组织同中国的友好合作发挥积极作用。
각 주중 사절과 대표들은 중화인민공화국 건국 74주년을 열렬히 축하하고, 중국식 현대화의 성과를 높이 평가하며, 중국이 세계 평화 발전 사업에 중요한 공헌을 한 것을 긍정적으로 평가하며, 각국과 국제기구와 중국과의 우호 협력을 강화하는데 적극적인 역할을 하고 싶다고 밝혔습니다.
王毅参加会见。
왕이(王毅)가 회견에 참석합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 02 版)
(责编:王子锋、温璐
6666666666666666666666666666666666666777777777777777777777777777777777777777
在庆祝中华人民共和国成立74周年招待会上的讲话
(2023年9月28日)
习近平
2023年09月29日08:06 来源:人民网-人民日报
중화인민공화국 건국 74주년을 경축하는 리셉션에서의 연설
(2023년 9월 28일)
시진핑
2023년 09월 29일 08:06 출처: 인민망-인민일보
女士们,先生们,
신사 숙녀 여러분,
同志们,朋友们:
동지들, 친구들:
今天,我们欢聚一堂,共同庆祝中华人民共和国成立74周年。74年来,我国由一穷二白到全面小康,已踏上以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴的新征程,这是中国共产党团结带领全国各族人民艰苦奋斗取得的巨大成就。在这里,我代表党中央、国务院,向全国各族人民,向中国人民解放军指战员和武警部队官兵,向各民主党派和无党派人士,致以崇高的敬意!向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞,致以诚挚的问候!向关心和支持中国现代化建设的友好国家和国际友人,致以衷心的感谢!
오늘 우리는 중화인민공화국 건국 74주년을 축하하기 위해 한자리에 모였습니다.74년 동안 중국은 가난과 빈곤에서 전면적인 샤오캉에 이르기까지 중국식 현대화를 통해 강대국 건설과 민족 부흥을 전면적으로 추진하는 새로운 여정에 올랐으며 이는 중국 공산당이 단결하여 전국 각 민족을 이끌고 고군분투한 큰 성과입니다.여기에서 나는 당중앙과 국무원을 대표하여 전국 각 민족의 인민, 인민해방군에게 전원과 무장경찰부대 장병, 각 민주당파와 무당파에게 숭고한 경의를 표합니다!홍콩특별행정구 동포, 마카오특별행정구 동포, 대만 동포, 해외 교포에게 진심으로 안부를 전합니다!중국 현대화 건설에 관심을 갖고 지지하는 우호적인 나라와 국제 친구들에게 진심으로 감사를 드립니다!
同志们、朋友们!
동지들, 친구들
今年是贯彻落实党的二十大精神开局之年。我们统筹新冠疫情防控和经济社会发展,统筹发展和安全,积极推动经济持续复苏,有序推进党和国家机构改革,有效应对局部地区洪涝灾害,积极推进对外开放、科技创新、绿色发展,坚定维护国家主权、安全、发展利益,经济总体回升向好,高质量发展扎实推进,粮食生产有望丰收,人民生活继续改善,社会大局保持稳定,我国体育健儿在成都大运会、杭州亚运会上勇创佳绩。这些成绩来之不易、令人振奋。
올해는 당의 20대 정신을 관철하는 출발의 해입니다.우리는 코로나19의 예방과 통제와 경제 사회 발전을 조정하고 발전과 안전을 조정하며 경제의 지속적인 회복을 적극적으로 추진하고 당과 국가 기관의 개혁을 질서 있게 추진하며 국지적 홍수 재해에 효과적으로 대응하고 대외 개방, 과학 기술 혁신, 녹색 발전을 적극 추진하며 국가 주권, 안전, 발전 이익을 확고히 수호하고 경제가 전반적으로 회복되고 고품질 발전이 견실하게 추진되며 식량 생산이 풍년일 것으로 기대되며 인민 생활이 계속 개선되고 사회 전반이 안정되어 우리나라 체육 건아는 청두 대회와 항저우 아시안게임에서 훌륭한 성과를 거두었습니다.이 성적들은 어렵게 얻은 것이어서 사람을 분발하게 합니다.
同志们、朋友们!
동지들, 친구들!
当前,世界百年变局加速演进,国际环境发生深刻变化,我们前进道路上还面临很多风险挑战。我们要围绕推动高质量发展,完整、准确、全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,着力加大宏观调控,着力扩大国内有效需求,着力激发经营主体活力,不断推动经济运行持续好转、内生动力持续增强、社会预期持续改善,切实防范化解重大风险,努力实现全年经济社会发展目标。
현재 세계 100년 변화의 진화가 가속화되고 국제 환경이 심각하게 변화하고 있으며 우리의 진로에는 여전히 많은 위험과 도전에 직면해 있습니다.우리는 고품질 발전을 촉진하고 새로운 발전 개념을 완전하고 정확하며 전면적으로 구현하며 새로운 발전 패턴 구축을 가속화하고 거시적 통제 강화에 중점을 두고 효과적인 국내 수요 확대에 중점을 두고 운영 주체의 활력을 자극하고 경제 운영의 지속적인 개선, 내생 원동력의 지속적인 향상, 사회적 기대의 지속적인 개선을 지속적으로 촉진하고 주요 위험을 효과적으로 예방 및 해결하며 일년 내내 경제 및 사회 개발 목표를 달성하기 위해 노력해야 합니다
我们要围绕推进高水平对外开放,继续全面深化改革,稳步扩大规则、规制、管理、标准等制度型开放,推动共建“一带一路”高质量发展,畅通国内国际双循环,使经济发展更有韧性、更有活力。
우리는 높은 수준의 대외 개방을 추진하고 전면적인 개혁을 계속 심화하며 규칙, 규제, 관리, 표준 및 기타 제도적 개방을 꾸준히 확장하고 '일대일로'의 고품질 발전을 촉진하고 국내외 이중 순환을 원활하게 하여 경제 발전을 보다 유연하고 역동적으로 만들어야 합니다.
我们要围绕满足人民日益增长的美好生活需要,加大民生保障力度,着力扩大就业,解决好人民群众急难愁盼问题,加强对困难群体兜底帮扶,巩固拓展脱贫攻坚成果,全面推进乡村振兴,扎实推进共同富裕,不断增强人民群众获得感、幸福感、安全感。
우리는 증가하는 인민의 더 나은 삶에 대한 요구를 충족시키는 데 중점을 두고 인민의 생활 보장을 강화하고 고용 확대에 중점을 두고 인민의 긴급하고 걱정스러운 문제를 해결하고 어려운 사람들을 위한 지원을 강화하고 빈곤 퇴치 성과를 공고히 확장하며 농촌 활성화를 전면적으로 추진하고 공동 번영을 확고히 추진하며 인민의 획득감, 행복감 및 안전감을 지속적으로 향상시켜야 합니다.
同志们、朋友们!
동지들, 친구들!
我们要继续全面准确、坚定不移贯彻“一国两制”方针,落实“爱国者治港”、“爱国者治澳”原则,支持香港、澳门发展经济、改善民生,发挥自身特点和优势,积极参与粤港澳大湾区建设,保持香港、澳门长期繁荣稳定!
우리는 계속해서 '일국양제' 정책을 종합적이고 정확하며 확고히 관철하고 '애국자가 홍콩을 다스린다'와 '애국자가 마카오를 다스린다'는 원칙을 이행하며 홍콩과 마카오의 경제 발전을 지원하고 인민 생활을 개선하며 자신의 특성과 장점을 충분히 발휘하고 광둥, 홍콩, 마카오, 대만 지역 건설에 적극적으로 참여하고 홍콩, 마카오의 장기적인 번영과 안정을 유지해야 합니다.
我们要坚持一个中国原则和“九二共识”,推动两岸关系和平发展,深化两岸融合发展,维护中华民族根本利益,增进两岸同胞福祉。实现祖国完全统一是民心所向、时代潮流、历史必然,是任何势力都阻挡不了的。
우리는 하나의 중국 원칙과 '92공감'을 견지하고 양안 관계의 평화적 발전을 촉진하며 양안 통합 발전을 심화하고 중화 민족의 근본 이익을 수호하며 양안 동포의 복지를 증진해야 합니다.조국의 완전한 통일은 민심의 흐름이고, 시대의 흐름이며, 역사의 필연이며, 어떤 세력도 막을 수 없습니다.
我们要坚持和平发展,坚定奉行互利共赢的开放战略,维护国际公平正义,践行真正的多边主义,推动落实全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,推动构建人类命运共同体,同各国人民携手努力,应对各种全球性挑战,共创人类的美好未来!
우리는 평화적인 발전을 견지하고, 상호 이익과 윈윈의 개방 전략을 확고히 실천하고, 국제 공정과 정의를 수호하고, 진정한 다자주의를 실천하고, 글로벌 발전 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브, 글로벌 문명 이니셔티브의 이행을 촉진하고, 인류 운명 공동체 건설을 촉진하고, 여러 나라 사람들과 협력하여 다양한 글로벌 도전에 대응하고 인류의 아름다운 미래를 창조해야 합니다!
同志们、朋友们!
동지들, 친구들!
新征程上,我们的前途一片光明,但脚下的路不会是一马平川。团结就是力量,信心赛过黄金。我们要坚定信心,振奋精神,团结奋斗,继续爬坡过坎、攻坚克难,坚定不移朝着强国建设、民族复兴的宏伟目标奋勇前进!
새로운 여정에서 우리의 미래는 밝지만, 발밑의 길은 평탄하지 않을 것입니다.단결은 힘이고 자신감은 황금보다 낫습니다.우리는 자신감을 확고히 하고, 정신을 진작시키고, 단결하고 분투하며, 계속해서 언덕을 오르고, 난관을 극복하고, 강대국 건설과 민족 부흥의 거창한 목표를 향해 굳건히 전진해야 합니다!
现在,我提议:
이제, 저는 다음과 같이 제안합니다.
为庆祝中华人民共和国成立74周年,
중화인민공화국 수립 74주년을 경축하기 위해,
为中国繁荣富强和全国各族人民幸福安康,
중국의 번영과 부강과 전국 각 민족의 행복과 안녕을 위하여,
为中国人民同世界各国人民的友谊和合作,
중국 인민과 세계 각국 국민의 우정과 협력을 위하여,
为在座各位来宾、各位同志、各位朋友的健康,
좌중의 내빈 여러분, 동지 여러분, 친구 여러분의 건강을 위하여,
干杯!
건배!
(新华社北京9月28日电)
《 人民日报 》( 2023年09月29日 02 版)
(责编:王子锋、温璐)
7777777777777777777777777777777777777888888888888888888888888888888888888888
带着真心真情付出更大努力 为推动妇女儿童事业高质量发展作出新的更大贡献
李强出席第七次全国妇女儿童工作会议并讲话
2023年09月29日08:05 来源:人民网-人民日报
진심과 정성을 가지고 더 많은 노력을 기울여서 부녀 아동 사업의 질 높은 발전을 추진하는데 새롭고 더 큰 공헌을 합니다.
이강, 제7차 전국여성아동공작회의 참석 연설
2023년 09월 29일 08:05 출처: 인민망-인민일보
新华社北京9月28日电 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对妇女儿童工作作出重要指示指出,妇女儿童事业是党和国家事业的重要组成部分。党的十八大以来,党对妇女儿童工作的领导全面加强,妇女儿童权益保障法治体系不断健全完善,妇女儿童发展环境持续优化提升,妇女儿童领域国际话语权和影响力明显增强,妇女儿童事业与经济社会发展同步推进,中国特色社会主义妇女儿童发展道路越走越宽广。
신화통신은 9월 28일 중국 공산당 총서기, 국가주석, 시진핑 중앙군사위원회 주석이 최근 여성과 어린이의 업무에 대한 중요한 지시를 내렸다고 보도했으며 여성과 어린이 사업은 당과 국가 사업의 중요한 부분이라고 지적했습니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 당의 여성 및 아동 업무에 대한 지도력이 전면적으로 강화되었고 여성 및 아동의 권익 보호 법치 시스템이 지속적으로 개선되었으며 여성 및 아동의 발전 환경이 지속적으로 최적화 및 개선되었으며 여성 및 아동 분야의 국제 발언권과 영향력이 크게 향상되었으며 여성 및 아동 사업은 경제 사회 발전과 함께 추진되었으며 중국 특색 사회주의 여성 및 아동의 발전 길은 점점 더 넓어지고 있습니다.
习近平强调,推进强国建设、民族复兴伟业,妇女是重要力量,儿童是未来生力军。各级党委和政府要深化对发展妇女儿童事业、做好妇女儿童工作重要性的认识,坚持男女平等基本国策和儿童优先发展,深入实施妇女、儿童发展纲要,提升妇女、儿童综合素质,积极为妇女参与经济社会发展创造条件、搭建平台,保障妇女、儿童合法权益,努力让尊重妇女、关爱儿童在全社会蔚然成风。希望广大妇女儿童工作者坚守初心使命,弘扬奋斗精神,带着真心真情,付出更大努力,为促进广大妇女走在时代前列、广大儿童茁壮成长,推动妇女儿童事业高质量发展作出新的更大贡献。
시 주석은 강대국 건설과 민족 부흥의 위업을 추진하려면 여성은 중요한 힘이고 어린이는 미래의 힘이라고 강조했습니다.각급 당위원회와 정부는 여성과 아동의 발전을 위한 여건을 조성하고 여성과 아동의 정당한 권익을 보호하며 여성과 아동의 존중과 돌봄이 사회 전체에 널리 퍼질 수 있도록 노력해야 합니다.많은 여성 및 아동 노동자가 초심과 사명을 고수하고 분투 정신을 고양하며 진심과 진심을 가지고 더 많은 노력을 기울여 많은 여성들이 시대를 앞서가고 많은 어린이들이 건강하게 성장할 수 있도록 촉진하고 여성 및 아동 사업의 고품질 발전을 촉진하는 데 새롭고 더 큰 기여를 하기를 바랍니다.
第七次全国妇女儿童工作会议28日在京召开。会上传达了习近平重要指示。中共中央政治局常委、国务院总理李强出席会议并讲话。
제7차 전국 여성 및 아동 워크숍이 28일 베이징에서 개최되었습니다.회의에서 시진핑의 중요한 지시가 전달되었습니다.리창 중국 공산당 중앙위원회 정치국 상무위원이 회의에 참석하여 연설했습니다.
李强在讲话中指出,习近平总书记的重要指示,充分肯定了党的十八大以来妇女儿童事业发展取得的重大成就,对推动新时代新征程妇女儿童事业高质量发展提出明确要求,对广大妇女儿童工作者寄予殷切期望,具有很强的政治性、思想性、指导性,为做好妇女儿童工作指明了方向。我们要深入学习领会,认真抓好贯彻落实。
리창은 연설에서 시진핑 총서기의 중요한 지시는 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 여성 및 아동 사업의 발전에서 얻은 중대한 성과를 충분히 인정하고 새로운 시대의 새로운 여정에서 여성 및 아동 사업의 고품질 발전을 촉진하기 위한 명확한 요구 사항을 제시하며 많은 여성 및 아동 노동자에게 큰 기대를 걸고 강한 정치적, 사상적, 지도적 성격을 가지고 있으며 여성 및 아동 사업의 방향을 제시한다고 지적했습니다.우리는 깊이 연구하고 이해하며 성실히 이행해야 합니다.
李强指出,党的十八大以来,习近平总书记从党和国家发展全局高度,就做好妇女儿童工作、推动妇女儿童事业发展作出一系列重要论述,提出一系列新思想新观点新论断,进一步深化了我们党对妇女儿童事业发展的规律性认识,为做好新时代新征程妇女儿童工作提供了根本遵循和行动指南。我们要深刻领悟“两个确立”的决定性意义,做到“两个维护”,学深悟透习近平总书记关于妇女儿童工作的重要指示、重要论述,坚持男女平等基本国策和儿童优先发展,充分考虑两性的现实差异和妇女、儿童的特殊利益,采取更加有力有效的举措,推动妇女、儿童全面发展,促进妇女、儿童权益更有保障、人生更加出彩、生活更加幸福。
리창은 중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 총서기가 당과 국가 발전의 전반적인 고도에서 여성과 어린이의 일을 잘하고 여성과 어린이의 발전을 촉진하는 일련의 중요한 담론을 하고 일련의 새로운 사상과 새로운 관점, 새로운 주장을 제시하고 우리 당의 여성 및 어린이 사업 발전에 대한 규칙적인 이해를 더욱 심화시켰으며 새로운 시대의 새로운 여정을 위한 여성 및 어린이 사업을 잘 수행하기 위한 근본적인 지침과 행동 지침을 제공했다고 지적했습니다.우리는 '두 가지 확립'의 결정적 의의를 깊이 이해하고 '두 가지 유지'를 달성하고 시진핑 총서기의 여성 및 아동 업무에 대한 중요한 지시와 중요한 담론을 깊이 이해하고 남녀평등의 기본 국가 정책과 아동 우선 발전을 견지하고, 두 성의 현실적 차이와 여성 및 아동의 특별한 이익을 충분히 고려하고, 보다 강력하고 효과적인 조치를 취하여 여성과 아동의 전면적인 발전을 촉진하고, 여성과 아동의 권익을 더욱 보장하고, 인생을 더욱 빛나게 하고, 삶을 더욱 행복하게 만듭니다.
李强强调,要以深入实施中国妇女发展纲要、中国儿童发展纲要为抓手,扎实做好妇女、儿童重点工作,大力支持广大妇女建功立业,着力落实儿童优先原则,完善支持家庭建设的政策体系,保障妇女、儿童合法权益。要坚持党的全面领导,发挥妇联等群团组织的重要作用,进一步营造良好社会环境,凝聚强大工作合力,不断开创新时代新征程妇女儿童事业高质量发展新局面。
리창은 중국 여성 발전 요강과 중국 아동 발전 요강의 심층 시행을 시작으로 여성과 아동의 핵심 업무를 착실히 수행하고 많은 여성들이 공적을 쌓도록 적극 지원하며 아동 우선 원칙을 구현하고 가족 건설을 지원하는 정책 시스템을 개선하며 여성과 아동의 정당한 권익을 보호해야 한다고 강조했습니다.당의 전면적인 지도력을 견지하고, 여성연맹 등 단체조직의 중요한 역할을 충분히 발휘하고, 더욱 좋은 사회환경을 조성하고, 강력한 업무협력을 결집하고, 새로운 시대의 새로운 여정에서 여성과 어린이 사업의 질 높은 발전을 위한 새로운 국면을 지속적으로 열어야 합니다.
国务委员、国务院妇女儿童工作委员会主任谌贻琴在总结讲话中指出,要切实把思想和行动统一到习近平总书记重要指示精神上来,落实李强总理讲话要求,充分发挥广大妇女优势和作用,更有力加强未成年人关爱保护,有效维护妇女、儿童合法权益,提升妇女、儿童健康服务水平,用心用情抓落实,努力开创妇女儿童事业高质量发展新局面。
국무위원이자 국무원 여성아동공작위원회 주임인 선훙친은 요약 연설에서 시진핑 총서기의 중요한 지시정신에 사상과 행동을 효과적으로 통일하고 리창 총리의 연설 요구를 이행하며 여성의 우위와 역할을 충분히 발휘하고 미성년자 보호 강화, 여성과 아동의 합법적인 권익을 효과적으로 보호하고 여성과 아동의 건강 서비스 수준을 향상시키며 여성과 아동의 고품질 발전을 위한 새로운 상황을 만들기 위해 노력해야 한다고 지적했습니다.
会议对全国实施妇女儿童发展纲要先进集体和先进个人代表进行了表彰。国家发展改革委、公安部、国家卫生健康委、上海市、湖北省、广东省、宁夏回族自治区有关负责同志作了交流发言。
회의에서는 전국 여성 및 아동 발달 요강을 시행하는 선진 집단 및 선진 개인 대표를 표창했습니다.국가발전개혁위원회, 공안부, 국가위생건강위원회, 상하이시, 후베이성, 광둥성, 닝샤후이족자치구의 관련 책임자들이 교류 연설을 했습니다.
吴政隆、沈跃跃出席会议。
우정룽(政政、)과 선위웨(沈跃出席会议)가 회의에 참석했습니다
会议以电视电话会议形式召开。国务院妇儿工委副主任、委员,各省、自治区、直辖市和新疆生产建设兵团,中央和国家机关有关部门负责同志等参加会议。
회의는 화상 전화 회의 형식으로 열립니다.국무원 부주임, 위원, 각 성, 자치구, 직할시, 신장생산건설단, 중앙정부와 국가기관 유관부서의 책임동지 등이 회의에 참석합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 01 版)
(责编:王子锋、温璐)
888888888888888888888888888888888888899999999999999999999999999999999999999
习近平会见联合国教科文组织总干事阿祖莱
2023年09月29日08:04 来源:人民网-人民日报新华社北京9月28日电 (记者杨依军)9月28日下午,国家主席习近平在人民大会堂会见联合国教科文组织总干事阿祖莱。
시진핑, 아줄레 유네스코 사무총장 면담
2023년 09월 29일 08:04 출처: 인민망 - 인민일보 신화통신 베이징 9월 28일 (양이쥔 기자) 9월 28일 오후 시진핑 국가주석이 인민대회당에서 아줄라이 유네스코 사무총장을 만났습니다.
习近平指出,中国和联合国教科文组织的合作很有意义,有利于共同推进世界的和平与发展事业。这些年来,中国一直支持联合国教科文组织工作,同联合国教科文组织一道,为维护世界和平、促进全球发展做了很多积极事情。这种合作非常珍贵,应该长久坚持下去。世界由丰富多彩的文明构成,中国是有着世界上最古老历史和文化的国家之一。中国愿同联合国教科文组织开展更紧密合作,不断提高遗产保护能力和水平,促进各种文明交流互鉴、包容合作,助力世界和平,推动构建人类命运共同体。
시 주석은 중국과 유네스코의 협력은 매우 의미 있고 세계 평화와 발전의 공동 추진에 도움이 된다고 지적했습니다.최근 몇 년 동안 중국은 유네스코의 업무를 지지해 왔으며 유네스코와 함께 세계 평화를 유지하고 세계 발전을 촉진하기 위해 많은 긍정적인 일을 했습니다.이런 협력은 매우 귀중하며, 반드시 오랫동안 견지해야 합니다.세계는 풍부하고 다채로운 문명으로 구성되어 있으며 중국은 세계에서 가장 오래된 역사와 문화를 가진 국가 중 하나입니다.중국은 유네스코와 더욱 긴밀히 협력하고 유산 보호 능력과 수준을 지속적으로 향상시키며 다양한 문명 간의 교류와 상호 이해, 포용 및 협력을 촉진하고 세계 평화를 돕고 인류 운명 공동체 건설을 촉진하기를 희망합니다.
习近平强调,中国有14亿多人口,中国取得的巨大发展本身就是对人类文明进步作出的重要贡献。中国致力于在本世纪中叶全面建成社会主义现代化强国,以中国式现代化推进中华民族伟大复兴。为此,中国坚持科教兴国战略,积极推进教育、科技、文化事业发展,重视同联合国教科文组织等各方开展国际交流合作。中方愿同联合国教科文组织一道努力,为促进全球共同发展作出贡献。
시 주석은 중국의 인구는 14억 명이 넘으며 중국의 거대한 발전 자체가 인류 문명의 발전에 중요한 기여를 했다고 강조했습니다.중국은 금세기 중반에 사회주의 현대화 강국을 전면적으로 건설하고 중국식 현대화를 통해 중화민족의 위대한 부흥을 추진하기 위해 노력했습니다.이를 위해 중국은 과학과 교육을 통한 국가 진흥 전략을 견지하고 교육, 과학 기술 및 문화 사업의 발전을 적극적으로 추진하며 유네스코 및 기타 당사자와 국제 교류 및 협력을 중시합니다.중국은 유네스코와 함께 세계 공동 발전에 기여하기 위해 노력할 것입니다.
阿祖莱表示,中国政府一直高度重视并积极支持联合国教科文组织工作,中方支持设立联合国教科文组织女童和妇女教育奖,对促进全球妇女和女童教育发挥了重要作用。联合国教科文组织对同中国在广泛领域拥有诸多重要共识并开展良好合作感到满意,希望同中国进一步加强在文化遗产保护以及科学、文化、技术等领域交流合作,凝聚更多国际共识,为维护世界和平与发展作出积极贡献。
아줄라이는 중국 정부가 유네스코 사업을 중시하고 적극 지원해왔으며, 중국은 유네스코 여아 및 여성 교육상 제정을 지지하여 전 세계 여아 및 여성 교육을 촉진하는 데 중요한 역할을 했다고 말했습니다.유네스코는 중국과 광범위한 분야에서 많은 중요한 공감대를 가지고 있고 좋은 협력을 하고 있는 것에 만족하며, 중국과 문화재 보호 및 과학, 문화, 기술 분야의 교류 협력을 더욱 강화하고, 더 많은 국제적 공감대를 모아 세계 평화와 발전을 유지하는 데 적극적으로 기여하기를 희망합니다.
王毅参加会见。
왕이(王毅)가 회견에 참석합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 01 版)
(责编:王子锋、温璐)
999999999999999999999999999999999999990000000000000000000000000000000000000
烈士纪念日向人民英雄敬献花篮仪式9月30日上午举行
习近平等党和国家领导人将出席
2023年09月29日08:03 来源:人民网-人民日报
9월 30일 오전 열사 기념일 인민영웅에게 꽃바구니 헌정식 거행
시진핑 등 당과 국가지도자 참석
2023년 09월 29일 08:03 출처: 인민망-인민일보
新华社北京9月28日电 9月30日是国家设立的烈士纪念日,当天上午,习近平等党和国家领导人将同各界代表一起,在天安门广场向人民英雄敬献花篮。
신화통신 베이징 9월 28일 9월 30일은 국가가 설립한 열사 기념일로, 이날 오전 시진핑(習近平) 등 당과 국가 지도자들은 각계 대표들과 함께 톈안먼(天安門) 광장에서 인민 영웅에게 꽃바구니를 바칠 예정입니다.
届时,中央广播电视总台将进行现场直播。
그때 CCTV 본국에서 생방송을 진행할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 01 版)
(责编:王子锋、温璐)
000000000000000000000000000000000000001111111111111111111111111111111111111
庆祝中华人民共和国成立74周年招待会在京举行
习近平发表重要讲话
李强主持 赵乐际王沪宁蔡奇丁薛祥李希韩正出席
2023年09月29日08:03 来源:人民网-人民日报
중화인민공화국 건국 74주년을 경축하는 리셉션이 베이징에서 거행되었습니다
시진핑, 중대연설
이강 진행 자오러지 왕후닝 차이치딩 설상 이희한 참석
2023년 09월 29일 08:03 출처: 인민망-인민일보
■新征程上,我们的前途一片光明。团结就是力量,信心赛过黄金。我们要坚定信心,振奋精神,团结奋斗,继续爬坡过坎、攻坚克难,坚定不移朝着强国建设、民族复兴的宏伟目标奋勇前进
■새 여정에서 우리의 앞날은 밝습니다.단결은 힘이고 자신감은 황금보다 낫습니다.우리는 자신감을 확고히 하고, 정신을 진작시키며, 단결하고 분투하며, 계속해서 언덕을 오르고, 난관을 극복하고, 강대국 건설과 민족 부흥의 거창한 목표를 향해 굳건히 전진해야 합니다.
■新中国成立74年来,我国由一穷二白到全面小康,已踏上以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴的新征程,这是中国共产党团结带领全国各族人民艰苦奋斗取得的巨大成就。今年是贯彻落实党的二十大精神开局之年。我们统筹新冠疫情防控和经济社会发展,统筹发展和安全,积极推动经济持续复苏,有序推进党和国家机构改革,有效应对局部地区洪涝灾害,积极推进对外开放、科技创新、绿色发展,坚定维护国家主权、安全、发展利益,经济总体回升向好,高质量发展扎实推进,粮食生产有望丰收,人民生活继续改善,社会大局保持稳定,我国体育健儿在成都大运会、杭州亚运会上勇创佳绩。这些成绩来之不易、令人振奋
■ 신중국 건국 74년 동안 우리나라는 가난과 백으로 전면적인 샤오캉에 이르기까지 중국식 현대화로 강대국 건설과 민족 부흥을 전면적으로 추진하는 새로운 여정에 올랐습니다. 이것은 중국 공산당이 단결하여 전국 각 민족 인민의 고된 분투를 이끌어 낸 큰 성과입니다.올해는 당의 20대 정신을 관철하는 출발의 해입니다.우리는 코로나19의 예방과 통제와 경제 사회 발전을 조정하고 발전과 안전을 조정하며 경제의 지속적인 회복을 적극적으로 추진하고 당과 국가 기관의 개혁을 질서 있게 추진하며 국지적 홍수 재해에 효과적으로 대응하고 대외 개방, 과학 기술 혁신, 녹색 발전을 적극 추진하며 국가 주권, 안전, 발전 이익을 확고히 수호하고 경제가 전반적으로 회복되고 고품질 발전이 견실하게 추진되며 식량 생산이 풍년일 것으로 기대되며 인민 생활이 계속 개선되고 사회 전반이 안정되어 우리나라 체육 건아는 청두 대회와 항저우 아시안게임에서 훌륭한 성과를 거두었습니다.이 성적들은 어렵게 얻은 것이어서 사람을 분발하게 합니다.
■当前世界百年变局加速演进,国际环境发生深刻变化,我们前进道路上还面临很多风险挑战。我们要围绕推动高质量发展,完整、准确、全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,着力加大宏观调控,着力扩大国内有效需求,着力激发经营主体活力,不断推动经济运行持续好转、内生动力持续增强、社会预期持续改善,切实防范化解重大风险,努力实现全年经济社会发展目标。我们要围绕推进高水平对外开放,继续全面深化改革,稳步扩大规则、规制、管理、标准等制度型开放,推动共建“一带一路”高质量发展,畅通国内国际双循环,使经济发展更有韧性、更有活力。我们要围绕满足人民日益增长的美好生活需要,加大民生保障力度,着力扩大就业,解决好人民群众急难愁盼问题,加强对困难群体兜底帮扶,巩固拓展脱贫攻坚成果,全面推进乡村振兴,扎实推进共同富裕,不断增强人民群众获得感、幸福感、安全感
■세계 100년 변화의 진화가 가속화되고 국제 환경이 심각하게 변화하고 있으며 우리의 진로에는 여전히 많은 위험과 도전에 직면해 있습니다.우리는 고품질 발전을 촉진하고 새로운 발전 개념을 완전하고 정확하며 전면적으로 구현하며 새로운 발전 패턴 구축을 가속화하고 거시적 통제 강화에 중점을 두고 효과적인 국내 수요 확대에 중점을 두고 운영 주체의 활력을 자극하고 경제 운영의 지속적인 개선, 내생 원동력의 지속적인 향상, 사회적 기대의 지속적인 개선을 지속적으로 촉진하고 주요 위험을 효과적으로 예방 및 해결하며 일년 내내 경제 및 사회 개발 목표를 달성하기 위해 노력해야 합니다.우리는 높은 수준의 대외 개방을 추진하고 전면적인 개혁을 계속 심화하며 규칙, 규제, 관리, 표준 및 기타 제도적 개방을 꾸준히 확장하고 '일대일로'의 고품질 발전을 촉진하고 국내외 이중 순환을 원활하게 하여 경제 발전을 보다 유연하고 역동적으로 만들어야 합니다.우리는 증가하는 인민의 더 나은 삶에 대한 요구를 충족시키는 데 중점을 두고 인민의 생활 보장을 강화하고 고용 확대에 중점을 두고 인민의 긴급하고 걱정스러운 문제를 해결하고 어려운 사람들을 위한 지원을 강화하고 빈곤 퇴치 성과를 공고히 확장하며 농촌 활성화를 전면적으로 추진하고 공동 번영을 확고히 추진하며 인민의 획득감, 행복감, 안정감을 지속적으로 향상시켜야 합니다.
■我们要继续全面准确、坚定不移贯彻“一国两制”方针,落实“爱国者治港”、“爱国者治澳”原则,支持香港、澳门发展经济、改善民生,发挥自身特点和优势,积极参与粤港澳大湾区建设,保持香港、澳门长期繁荣稳定。我们要坚持一个中国原则和“九二共识”,推动两岸关系和平发展,深化两岸融合发展,维护中华民族根本利益,增进两岸同胞福祉。实现祖国完全统一是民心所向、时代潮流、历史必然,是任何势力都阻挡不了的
■우리는 계속해서 '일국양제' 정책을 전면적이고 정확하며 확고히 관철하고 '애국자가 홍콩을 다스린다'와 '애국자가 마카오를 다스린다'의 원칙을 이행하며 홍콩과 마카오의 경제 발전을 지원하고 인민 생활을 개선하며 자신의 특성과 장점을 충분히 발휘하고 광둥, 홍콩, 마카오, 대만 지역 건설에 적극적으로 참여하고 홍콩, 마카오의 장기적인 번영과 안정을 유지해야 합니다.우리는 하나의 중국 원칙과 '92공감'을 견지하고 양안 관계의 평화적 발전을 촉진하며 양안 통합 발전을 심화하고 중화 민족의 근본 이익을 수호하며 양안 동포의 복지를 증진해야 합니다.조국의 완전한 통일을 이루는 것은 민심의 향방, 시대의 조류, 역사의 필연이며, 어떠한 세력도 막을 수 없는 것입니다.
■我们要坚持和平发展,坚定奉行互利共赢的开放战略,维护国际公平正义,践行真正的多边主义,推动落实全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,推动构建人类命运共同体,同各国人民携手努力,应对各种全球性挑战,共创人类的美好未来
■우리는 평화적 발전을 견지하고, 상호 이익과 상생의 개방 전략을 확고히 실천하며, 국제 공정 정의를 수호하고, 진정한 다자주의를 실천하고, 글로벌 발전 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브, 글로벌 문명 이니셔티브의 이행을 촉진하고, 인류 운명 공동체의 건설을 추진하며, 각 국의 국민과 함께 힘을 합쳐 각종 글로벌 도전에 대응하고 인류의 아름다운 미래를 창조해야 합니다.
新华社北京9月28日电庆祝中华人民共和国成立74周年招待会28日晚在人民大会堂举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席招待会并发表重要讲话。他强调,新征程上,我们的前途一片光明。团结就是力量,信心赛过黄金。我们要坚定信心,振奋精神,团结奋斗,继续爬坡过坎、攻坚克难,坚定不移朝着强国建设、民族复兴的宏伟目标奋勇前进。
신화통신은 9월 28일 중화인민공화국 건국 74주년을 축하하는 리셉션이 28일 저녁 인민대회당에서 열렸다고 전했습니다.리셉션에는 중국 공산당 총서기, 국가주석, 시진핑(習近平) 중앙군사위 주석이 참석해 중요한 연설을 했습니다.그는 새로운 여정에 있어서 우리의 앞날이 밝다고 강조했습니다.단결은 힘이고 자신감은 황금보다 낫습니다.우리는 자신감을 확고히 하고 정신을 진작시키며 단결하고 분투하며 계속해서 어려움을 극복하고 강대국 건설과 민족 부흥의 거창한 목표를 향해 용감하게 전진해야 합니다.
李强主持招待会,赵乐际、王沪宁、蔡奇、丁薛祥、李希、韩正出席招待会。约800名中外人士欢聚一堂,共庆中华人民共和国华诞。
리창(李强)이 리셉션을 주재하고 자오러지(趙樂际), 왕후닝(王宁寧), 차이치(奇奇), 딩쉐샹(丁薛祥), 리시(李、), 한정(韓正)이 참석했습니다.약 800명의 국내외 인사가 중화인민공화국 생일을 축하하기 위해 한자리에 모였습니다.
人民大会堂宴会厅华灯璀璨、鲜花绽放,洋溢着喜庆热烈的节日氛围。主席台上方高悬着庄严的国徽,“1949—2023”大字年号在鲜艳的红旗映衬下格外醒目。
인민대회당 연회장은 화려한 등불과 꽃으로 가득 차 축제 분위기가 물씬 풍겼습니다.단상 위에는 장엄한 국장이 걸려 있었고, '1949-2023'이라는 큰 연호는 밝은 붉은 깃발을 배경으로 특히 눈에 띄었습니다.
17时30分许,在欢快的《迎宾曲》中,习近平等党和国家领导人步入宴会厅,向大家挥手致意,全场响起热烈掌声。
17시 30분쯤 흥겨운 '영빈곡'에서 시진핑(習近平) 등 당과 국가 지도자들이 연회장에 들어서며 손을 흔들자 박수가 터졌습니다.
招待会开始。全场起立,高唱国歌,雄壮的《义勇军进行曲》在大厅回荡。
리셉션 시작.장내가 일어서서 국가를 부르고 웅장한 '의용군 행진곡'이 홀에 울려 퍼졌습니다.
习近平发表重要讲话。他首先代表党中央、国务院,向全国各族人民,向中国人民解放军指战员和武警部队官兵,向各民主党派和无党派人士,致以崇高的敬意;向香港特别行政区同胞、澳门特别行政区同胞、台湾同胞和海外侨胞,致以诚挚的问候;向关心和支持中国现代化建设的友好国家和国际友人,致以衷心的感谢。
시진핑(習近平)이 중요한 연설을 했습니다.그는 먼저 당중앙과 국무원을 대표하여 전국 각 민족에게 인민해방군에게 전원과 무장경찰부대 장병을 지시하고, 각 민주당파와 무당파에게 숭고한 경의를 표하며, 홍콩특별행정구 동포, 마카오특별행정구 동포, 대만 동포, 해외 교포에게 진심 어린 안부를 전하며, 중국의 현대화 건설에 관심을 갖고 지지해 준 우호적인 국가 및 국제 친구들에게 진심으로 감사를 표합니다.
习近平在讲话中指出,新中国成立74年来,我国由一穷二白到全面小康,已踏上以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴的新征程,这是中国共产党团结带领全国各族人民艰苦奋斗取得的巨大成就。今年是贯彻落实党的二十大精神开局之年。我们统筹新冠疫情防控和经济社会发展,统筹发展和安全,积极推动经济持续复苏,有序推进党和国家机构改革,有效应对局部地区洪涝灾害,积极推进对外开放、科技创新、绿色发展,坚定维护国家主权、安全、发展利益,经济总体回升向好,高质量发展扎实推进,粮食生产有望丰收,人民生活继续改善,社会大局保持稳定,我国体育健儿在成都大运会、杭州亚运会上勇创佳绩。这些成绩来之不易、令人振奋。
시 주석은 연설에서 신중국 건국 74년 동안 중국은 가난과 빈곤에서 전면적인 샤오캉에 이르기까지 중국식 현대화로 강대국 건설과 민족 부흥을 전면적으로 추진하는 새로운 여정에 올랐으며 이는 중국 공산당이 단결하여 전국 각 민족 인민의 고된 분투를 이끌어낸 큰 성과라고 지적했습니다.올해는 당의 20대 정신을 관철하는 출발의 해입니다.우리는 코로나19의 예방과 통제와 경제 사회 발전을 조정하고 발전과 안전을 조정하며 경제의 지속적인 회복을 적극적으로 추진하고 당과 국가 기관의 개혁을 질서 있게 추진하며 국지적 홍수 재해에 효과적으로 대응하고 대외 개방, 과학 기술 혁신, 녹색 발전을 적극 추진하며 국가 주권, 안전, 발전 이익을 확고히 수호하고 경제가 전반적으로 회복되고 고품질 발전이 견실하게 추진되며 식량 생산이 풍년일 것으로 기대되며 인민 생활이 계속 개선되고 사회 전반이 안정되어 우리나라 체육 건아는 청두 대회와 항저우 아시안게임에서 훌륭한 성과를 거두었습니다.이 성적들은 어렵게 얻은 것이어서 사람을 분발하게 합니다.
习近平强调,当前世界百年变局加速演进,国际环境发生深刻变化,我们前进道路上还面临很多风险挑战。我们要围绕推动高质量发展,完整、准确、全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,着力加大宏观调控,着力扩大国内有效需求,着力激发经营主体活力,不断推动经济运行持续好转、内生动力持续增强、社会预期持续改善,切实防范化解重大风险,努力实现全年经济社会发展目标。我们要围绕推进高水平对外开放,继续全面深化改革,稳步扩大规则、规制、管理、标准等制度型开放,推动共建“一带一路”高质量发展,畅通国内国际双循环,使经济发展更有韧性、更有活力。我们要围绕满足人民日益增长的美好生活需要,加大民生保障力度,着力扩大就业,解决好人民群众急难愁盼问题,加强对困难群体兜底帮扶,巩固拓展脱贫攻坚成果,全面推进乡村振兴,扎实推进共同富裕,不断增强人民群众获得感、幸福感、安全感。
시 주석은 현재 세계 100년 변화의 진화가 가속화되고 국제 환경이 심각하게 변화하고 있으며 우리의 미래에는 여전히 많은 위험과 도전에 직면해 있다고 강조했습니다.우리는 고품질 발전을 촉진하고 새로운 발전 개념을 완전하고 정확하며 전면적으로 구현하며 새로운 발전 패턴 구축을 가속화하고 거시적 통제 강화에 중점을 두고 효과적인 국내 수요 확대에 중점을 두고 운영 주체의 활력을 자극하고 경제 운영의 지속적인 개선, 내생 원동력의 지속적인 향상, 사회적 기대의 지속적인 개선을 지속적으로 촉진하고 주요 위험을 효과적으로 예방 및 해결하며 일년 내내 경제 및 사회 개발 목표를 달성하기 위해 노력해야 합니다.우리는 높은 수준의 대외 개방을 추진하고 전면적인 개혁을 계속 심화하며 규칙, 규제, 관리, 표준 및 기타 제도적 개방을 꾸준히 확장하고 '일대일로'의 고품질 발전을 촉진하고 국내외 이중 순환을 원활하게 하여 경제 발전을 보다 유연하고 역동적으로 만들어야 합니다.우리는 증가하는 인민의 더 나은 삶에 대한 요구를 충족시키는 데 중점을 두고 인민의 생활 보장을 강화하고 고용 확대에 중점을 두고 인민의 긴급하고 걱정스러운 문제를 해결하고 어려운 사람들을 위한 지원을 강화하고 빈곤 퇴치 성과를 공고히 확장하며 농촌 활성화를 전면적으로 추진하고 공동 번영을 확고히 추진하며 인민의 획득감, 행복감 및 안전감을 지속적으로 향상시켜야 합니다.
.
习近平指出,我们要继续全面准确、坚定不移贯彻“一国两制”方针,落实“爱国者治港”、“爱国者治澳”原则,支持香港、澳门发展经济、改善民生,发挥自身特点和优势,积极参与粤港澳大湾区建设,保持香港、澳门长期繁荣稳定。我们要坚持一个中国原则和“九二共识”,推动两岸关系和平发展,深化两岸融合发展,维护中华民族根本利益,增进两岸同胞福祉。实现祖国完全统一是民心所向、时代潮流、历史必然,是任何势力都阻挡不了的。
시진핑은 "일국양제" 정책을 계속 포괄적이고 정확하며 확고히 시행하고 "애국자가 홍콩을 통치한다" 및 "애국자가 마카오를 통치한다" 원칙을 구현하고 홍콩과 마카오의 경제 발전을 지원하고 민생을 개선하며 자신의 특성과 장점을 최대한 활용하고 광둥, 홍콩, 마카오, 대만 지역 건설에 적극적으로 참여하고 홍콩, 마카오의 장기적인 번영과 안정을 유지해야 한다고 지적했습니다.우리는 하나의 중국 원칙과 '92공감'을 견지하고 양안 관계의 평화적 발전을 촉진하며 양안 통합 발전을 심화하고 중화 민족의 근본 이익을 수호하며 양안 동포의 복지를 증진해야 합니다.조국의 완전한 통일은 민심의 흐름이고, 시대의 흐름이며, 역사의 필연이며, 어떤 세력도 막을 수 없습니다
习近平强调,我们要坚持和平发展,坚定奉行互利共赢的开放战略,维护国际公平正义,践行真正的多边主义,推动落实全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,推动构建人类命运共同体,同各国人民携手努力,应对各种全球性挑战,共创人类的美好未来。(讲话全文见第二版)
시 주석은 "평화적 발전을 견지하고, 상호 이익과 상생의 개방 전략을 확고히 추구하며, 국제 공정과 정의를 수호하고, 진정한 다자주의를 실천하고, 글로벌 발전 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브, 글로벌 문명 이니셔티브의 이행을 촉진하고, 인류 운명 공동체 건설을 촉진하고, 다양한 글로벌 도전에 대응하고 인류의 아름다운 미래를 함께 창조하기 위해 여러 나라 사람들과 협력해야 합니다.(강연 전문은 2면 참조)
在欢快的乐曲声中,中外宾朋举杯共贺中华人民共和国成立74周年,祝福中国繁荣昌盛、人民幸福安康,中国人民和世界各国人民友谊长存。
즐거운 음악 소리 속에서 중외빈들은 중화인민공화국 건국 74주년을 축하하기 위해 잔을 들어 중국의 번영과 인민의 행복과 안녕, 중국인과 세계 각국의 인민의 우정이 영원하기를 축복했습니다.
出席招待会的还有:在京中共中央政治局委员、中央书记处书记、全国人大常委会副委员长、国务院副总理、国务委员、国家监察委员会主任、最高人民法院院长、最高人民检察院检察长、全国政协副主席和从领导职务上退下来的同志,以及中央军委委员、曾担任中央军委委员的同志。
리셉션에는 베이징에 있는 중국공산당 중앙정치국 위원, 중앙서기처 서기, 전국인민대표대회 상무위원회 부위원장, 국무원 부총리, 국무위원, 국가감독위원회 주임, 최고인민법원장, 최고인민검찰원 검사장, 전국인민정치협상회의 부주석과 지도직에서 물러난 동지들과 중앙군사위 위원 및 중앙군사위 위원을 지낸 동지들도 참석했습니다.
中央党政军群有关部门和北京市负责人,各民主党派中央、全国工商联负责人和无党派人士代表,在京的功勋荣誉获得者代表,全国劳动模范和先进人物代表,成都大运会、杭州亚运会亚残运会中国体育代表团代表,为民族地区稳定、发展、团结作出重要贡献的少数民族代表人士,在京的部分香港特别行政区人士、澳门特别行政区人士、台湾同胞和华侨、华人代表,各国驻华使节、各国际组织驻华代表、部分外国专家等也出席了招待会。
중앙당, 정부, 군, 군 관련 부서와 베이징시 책임자, 민주당은 중앙, 전국공상연맹 책임자와 무소속 대표, 베이징의 공로영예수상자 대표, 전국노동모범과 선진인물 대표, 청두 대회와 항저우 아시안 게임 패럴림픽의 중국 대표단 대표 및 소수민족 대표단을 파견하고 베이징에 있는 일부 홍콩 특별행정구 인사와 마카오 특별행정구 인사와 대만 동포와 화교 및 중국인 대표도 리셉션에 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 01 版)
(责编:王子锋、温璐)
11111111111111111111111111111111111111111122222222222222222222222222222222222
综合报道
第134届广交会首次参展企业超4900家(权威发布)[2023年09月29日]
제134회 국제박람회 첫 출품업체 4900개 이상(권위 발표) [2023년 09월 29일]
山西省委主要负责同志职务调整[2023年09月29日]
산시성 위원회는 주로 동지 직무 조정을 담당합니다[2023년 09월 29일].
“核心价值观百场讲坛”第130场举办[2023年09月29日]
"핵심가치관 100강단" 130회 개최[2023년 09월 29일]
国务院任免国家工作人员[2023年09月29日]
국무원 국가 직원 임면[2023년 09월 29일]
推动广播电视和网络视听高质量发展(权威部门话开局)[2023年09月29日]
라디오, 텔레비전 및 인터넷 시청의 고품질 발전을 촉진합니다(권위 부서의 대화 시작)
让传统节日更好浸润时代人心(人民论坛)[2023年09月29日]
전통 명절을 시대 인심에 더 잘 스며들게 하다[2023년 09월 29일]
国务院办公厅印发修订后的《香港法律执业者和澳门执业律师在粤港澳大湾区内地九市取得内地执业资质和从事律师职业试点办法》[2023年09月29日]
국무원 판공청은 개정된 '홍콩 법률 개업자와 마카오 변호사 개업자가 광둥성, 홍콩, 마카오, 대만, 본토 9개 도시에서 본토 개업 자격을 취득하고 변호사 직업에 종사하기 위한 시범 조치'를 발표했습니다[2023년 09월 29일].
让妇女儿童人生更加出彩、生活更加幸福[2023年09月29日]
여성과 어린이의 인생을 빛내고 행복하게 살자[2023년 09월 29일]
中非联合发布促进非洲可持续发展相关倡议[2023年09月29日]
아프리카-아프리카 공동개발 추진방안 발표[2023년 09월 29일
“构建人类命运共同体理念反映世界发展大趋势”[2023年09月29日]
"인류 운명공동체 구축세계 발전의 큰 흐름을 반영하고 싶습니다"[2023년 09월 29일]
推动文明交流互鉴 构建人类命运共同体[2023年09月29日]
문명교류 상호감정 추진 인류운명공동체 구축[2023년 09월 29일]
将生态文明理念带到世界更多地方(国际论坛)[2023年09月29日]
생태문명의 이념을 세계의 더 많은 곳으로 (국제포럼)[2023년 09월 29일]
朝着强国建设、民族复兴宏伟目标奋勇前进[2023年09月29日]
강대국 건설, 민족 부흥이라는 웅대한 목표를 향해 힘차게 전진[2023년 09월 29일]
坚持着眼长远、打牢基础[2023年09月29日]
장기적인 안목을 견지하고 기초를 굳건히 다지다[2023년 09월 29일]
00000000000000000000000000000000000001111111111111111111111111111111111111111
核心价值观百场讲坛”第130场举办
2023年09月29日08:15 来源:人民网-人民日报
핵심가치관 100강단 130회 개최
2023년 09월 29일 08:15 출처: 인민망-인민일보
据新华社郑州9月28日电 (记者吴刚)由中宣部宣教局、光明日报社共同主办的“核心价值观百场讲坛”第130场活动9月28日在河南偃师二里头夏都遗址博物馆开讲。北京大学党委常委、副校长兼秘书长、考古文博学院教授孙庆伟作题为《坚定历史自信 正确认识夏代信史》的演讲。
신화통신 정저우 9월 28일 보도(우강 기자)에 따르면 중앙선선부선교국과 광명일보사가 공동 주최한 '핵심가치관 백장강단' 제130회 행사가 9월 28일 허난언사2리 두하두유적박물관에서 개강되었습니다.베이징대 당위원회 상무위원 겸 부총장 겸 사무총장인 쑨칭웨이 고고문학원 교수는 '역사적 자신감을 확고히 하고 하대신사를 올바르게 이해하라'는 제목의 강연을 했습니다.
为深入学习贯彻习近平总书记在文化传承发展座谈会上的重要讲话精神,“核心价值观百场讲坛”围绕文化传承发展这一主题,策划了系列宣讲。本场活动是这个系列的第三讲。
시진핑 총서기의 문화 전승 발전 세미나에서 중요한 연설 정신을 깊이 연구하고 관철하기 위해 '핵심 가치 100강단'은 문화 전승 발전이라는 주제를 중심으로 일련의 강연을 기획했습니다.이 활동은 이 시리즈의 세 번째 강의입니다.
按照时间和空间顺序,孙庆伟详细梳理了证实“二里头遗址是夏代都邑”的相关遗址发掘工作和取得的研究进展。孙庆伟介绍:“除了地理位置和延续时间与夏代都邑契合之外,二里头遗址的丰富内涵也彰显了王都气派,具有规模巨大、结构复杂、等级高、礼仪复杂和礼器丰富的特点。”
쑨칭웨이는 '얼리터우 유적이 하대의 도읍지'임을 입증하는 유적 발굴 작업과 연구 진행 상황을 시간과 공간 순으로 세밀하게 정리했습니다.쑨칭웨이는 "지리적 위치와 지속시간이 하대 도읍과 맞물려 있을 뿐만 아니라 얼리터우 유적지의 풍부한 내실 또한 왕도의 기품을 드러내고 있으며, 규모가 크고 구조가 복잡하며, 등급이 높고, 의례가 복잡하며, 예기가 풍부하다는 특징이 있습니다.”
本场活动由河南省委宣传部、光明网承办,洛阳市委宣传部、偃师区委、二里头夏都遗址博物馆协办。光明网、光明日报客户端对活动进行现场直播。
이 행사는 허난성 당위원회 선전부와 광명망이 주관하고 뤄양시 당위원회 선전부, 언사구 당위원회, 얼리터우하두유적박물관이 공동 주최합니다.광명닷컴(光明網)과 광명일보(光明日報) 클라이언트는 행사를 생중계합니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 04 版)
(责编:王子锋、温璐)
1111111111111111111111111111111111111111112222222222222222222222222222222222
让传统节日更好浸润时代人心(人民论坛)
张 凡
2023年09月29日08:15 来源:人民网-人民日报
전통 명절이 시대 인심을 더 잘 적실 수 있도록 (인민포럼)
장범
2023년 09월 29일 08:15 출처: 인민망-인민일보
丹桂飘香,蟹肥菊黄,我们迎来又一个中秋佳节。诵读诗词,做月饼、品月饼,体验传统民俗活动,在看花灯、猜灯谜、饮桂花酒中领略文化魅力……中秋节到来之际,我们重温熟悉的味道、借助多彩的形式,共同感受这月圆人团圆的美好时刻。
단계는 향긋하고 게는 기름지고 국화는 노랗고 우리는 또 다른 추석 명절을 맞이합니다.시 낭독, 월병 만들기, 월병 시식, 전통 민속 체험, 꽃등 보기, 등 수수께끼 맞히기, 계화주 마시기 등 문화적 매력……추석을 맞아 익숙한 맛을 되새기며 다채로운 형식을 빌려 한 달에 사람들이 모이는 아름다운 순간을 함께 느껴봅니다.
传统节日,是特殊的时间节点,也是文化基因的表征。中秋的一轮圆月,承载着人们对“花好月圆人团圆”的美好希冀,饱含着中国人对故土的思念、对亲友的眷恋、对幸福的追寻。花间月影、诗词神话等造就的浪漫格调,生活理想、审美追求等融汇而成的丰富内涵,让中秋节成为独特的文化符号、厚重的精神寄托。千百年来,中秋文化赓续绵延、代代流传,浓缩于其乐融融的团聚时光中,展现在多姿多彩的民俗仪式上,成为共同的文化记忆与情感认同。
전통적인 축제는 특별한 시기이자 문화 유전자의 특징입니다.중추절 둥근 달은 '꽃과 달이 둥글고 사람들이 함께 모인다'는 사람들의 아름다운 희망을 담고 있으며, 중국인의 고향에 대한 그리움, 친척과 친구에 대한 그리움, 행복에 대한 추구를 담고 있습니다.꽃과 달의 그림자, 시와 사, 신화 등이 빚어낸 낭만적인 격조, 삶의 이상, 미적 추구 등이 어우러진 풍부한 함축은 추석을 독특한 문화적 상징과 두터운 정신적 기탁으로 만듭니다.수천 년 동안 중추절 문화는 계속해서 대대로 전해져 즐거움과 재회의 시간에 농축되어 다채로운 민속 의식에 전시되어 공통의 문화적 기억과 감정적 정체성이 되었습니다.
岁月流转,生活方式不断改变,但传统节日丰富的文化意涵,始终具有浸润人心的作用。习近平总书记强调:“中华文化源远流长,积淀着中华民族最深层的精神追求,代表着中华民族独特的精神标识,为中华民族生生不息、发展壮大提供了丰厚滋养。”就像中秋节,即便这一天无法与亲友相聚相守,但一轮明月下的“天涯共此时”,仍能给人带来心灵的慰藉;“花好月圆”的美好期许,也总能鼓舞人们前行的动力。对待传统节日,我们要以虔敬之心守护其精神内核,也要以创新之力激活其时代生命。惟其如此,才能让传统节日焕发更加夺目的光彩,更好浸润时代人心,为人们提供精神的滋养。
세월이 흐르고 생활양식이 끊임없이 변화하지만 전통 명절의 풍부한 문화적 의미는 항상 사람들의 마음에 스며드는 역할을 합니다.시진핑 총서기는 "중화문화는 오랜 역사를 가지고 있으며 중화민족의 가장 깊은 정신추구를 축적하고 있으며 중화민족의 독특한 정신표시를 대표하며 중화민족의 지속적인 발전과 성장을 위한 풍부한 자양분을 제공합니다."추석처럼, 비록 이 날이 가족과 함께 할 수 없을지라도, 밝은 달 아래 있는 '천애공일시'는 사람들에게 마음의 위안을 줄 수 있고, '꽃이 피고 달이 둥글다'는 아름다운 기대는 사람들에게 항상 동기를 부여합니다.전통 명절에 대해 우리는 경건한 마음으로 그 정신의 핵심을 지키고 혁신의 힘으로 그 시대의 생명을 살려야 합니다.그래야 전통 명절을 더욱 빛나게 하고, 시대의 인심을 더 잘 적셔 사람들에게 정신적 자양분을 제공할 수 있습니다.
如何让传统节日与现代生活对接?今天,时代的发展、技术的升级,为传统节日传承发展打开了广阔空间。比如,一些网络平台借助直播技术,实时呈现多地皓月升空的过程,并进行音诗画等创意表演,让天南海北的人们可以一起赏月抒怀、畅游文海,于方寸之间展现过节“新姿态”。比如,有文化馆打造沉浸式户外“剧本游”活动,游客可以与“穿越”而来的李白、张九龄、苏轼等古代文化名人“不期而遇”,共同探索中秋故事与风俗,在互动性演绎中收获节日新体验。这些实践生动说明,以文化创意、数字技术等不断赋能传统节日,为传统节日注入更多时代气息、文化元素,能让古老节日焕发全新魅力。
어떻게 전통 명절과 현대 생활을 연결합니까?오늘날 시대의 발전과 기술의 업그레이드는 전통 축제의 계승과 발전을 위한 넓은 공간을 열었습니다.예를 들어, 일부 온라인 플랫폼은 생방송 기술을 사용하여 여러 곳에서 밝은 달이 하늘에 뜨는 과정을 실시간으로 보여주고 음시화 및 기타 창의적인 공연을 수행하여 하늘과 북쪽의 사람들이 함께 달을 감상하고 문해를 마음껏 여행하며 명절의 '새로운 자세'를 보여줄 수 있습니다.예를 들어, 문화관은 몰입형 야외 '시나리오 투어'를 만들고 방문객들은 리바이, 장주링, 소식과 같은 고대 문화 유명인사들과 '예상치 못한 만남'을 할 수 있으며 추석 이야기와 풍습을 함께 탐색하고 대화형 연출로 새로운 명절 경험을 얻을 수 있습니다.이러한 관행은 문화적 창의성과 디지털 기술로 전통 축제를 지속적으로 활성화하고 전통 축제에 더 많은 시대적 정취와 문화적 요소를 주입하며 고대 축제에 새로운 매력을 불어넣을 수 있음을 생생하게 보여줍니다.
今年,中秋假期与国庆假期相遇,与杭州亚运会赛期相叠,让这个中秋不仅有家的韵味,更有国的情怀。天下之本在国,国之本在家。对于中国人而言,家国一体、家国同心,始终是流淌于血脉里的文化基因。中秋节,我们在体味充满烟火气的习俗中,倾听文化的召唤;也在深悟家国文化的厚重中,凝聚前行的力量。在这个祈愿人间万般圆满的节日里,品味文化韵味,厚植家国情怀,为更美好的明天不懈奋斗,我们必将收获更多幸福时刻。
올해 추석 연휴와 국경절 연휴는 항저우 아시안게임 경기와 겹쳐서 이번 추석은 집안의 운치뿐만 아니라 나라의 정취를 더하게 되었습니다.천하의 근본은 나라에 있고, 나라의 근본은 집에 있습니다.중국인에게 있어 국가와 국가의 일체감은 항상 혈맥을 흐르는 문화적 유전자입니다.추석에 우리는 담배연기 가득한 풍습 속에서 문화의 부름에 귀를 기울이고, 또한 우리 나라의 문화를 깊이 깨닫고, 앞으로 나아갈 힘을 모읍니다.세상의 모든 것이 원만하고 원만하기를 기원하는 이 축제에서 문화적 정취를 음미하고, 가족의 국가 정취를 후하게 가꾸며, 더 나은 내일을 위해 끊임없이 노력한다면, 우리는 더 많은 행복한 순간을 얻을 것입니다.
“万里无云镜九州,最团圆夜是中秋。”中秋节是团圆的象征、情感的寄托、文化的纽带。让我们共同感受中秋意蕴,深入体会其中蕴含的精神、价值与能量,更好传承发展中华优秀传统文化,在赓续传统中走向未来。
"만리무운경 규슈, 가장 둥근 밤은 추석입니다."추석은 단합의 상징, 정서의 기탁, 문화의 연결고리입니다.추석의 의미를 함께 느끼고 그 안에 담긴 정신, 가치, 에너지를 깊이 느끼며 중국의 우수한 전통 문화를 더 잘 계승 발전시키고 전통 속에서 미래를 향해 나아가자.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 04 版)
(责编:王子锋、温璐)
2222222222222222222222222222222222222222333333333333333333333333333333333333
“构建人类命运共同体理念反映世界发展大趋势”
本报记者 彭 敏
2023年09月29日08:15 来源:人民网-人民日报
"인류운명공동체 구축 이념, 세계 발전 큰 흐름 반영
펑민 기자
2023년 09월 29일 08:15 출처: 인민망-인민일보
“构建人类命运共同体理念着眼全人类福祉,推动建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界。”古巴国际政策研究中心中国问题专家爱德华多·雷加拉多在接受本报记者专访时表示,构建人类命运共同体理念凝聚了不同文化背景和发展程度国家的价值共识,为建立具有高度包容性的新型国际关系提供了实践路径和行动方案,反映了国际社会的普遍愿望和共同心声。
"인류 운명 공동체 건설의 개념은 전 인류의 복지에 초점을 맞추고 항구적인 평화, 보편적 안전, 공동 번영, 개방적이고 포용적이며 깨끗하고 아름다운 세상을 건설하는 것을 촉진합니다."쿠바 국제정책연구센터의 중국 전문가인 에두아르도 레가라도는 본지와의 인터뷰에서 "인류운명공동체 구축 이념은 다양한 문화적 배경과 발전 정도를 가진 국가의 가치적 공감대를 결집시키고 포용성이 높은 새로운 국제관계를 수립하기 위한 실천 경로와 행동 방안을 제공하며, 국제사회의 보편적인 염원과 공통된 목소리를 반영합니다.
雷加拉多说,在当前国际政治经济秩序中,个别国家的霸权霸凌行径对世界和平稳定发展造成严重危害,贫富差距更为悬殊,全球治理体系难以反映广大发展中国家呼声、体现全人类共同利益。“构建人类命运共同体理念反映世界发展大趋势,对于共创人类美好未来具有重要意义。”雷加拉多表示。
레가라도는 현재 국제정치경제질서 속에서 개별 국가의 패권적 패권은 세계평화의 안정적인 발전에 심각한 해를 끼치고 있으며 빈부격차는 더욱 심화되고 글로벌 거버넌스 시스템은 개발도상국의 목소리를 반영하고 인류 전체의 공동 이익을 반영하기 어렵다고 말했습니다."인류운명공동체 구축이라는 이념은 세계 발전의 큰 흐름을 반영하고 인류의 밝은 미래를 함께 만드는 데 큰 의미가 있습니다."레갈라도는 말합니다.
中国用几十年时间走完了西方发达国家几百年走过的工业化历程,创造了经济快速发展和社会长期稳定的奇迹。在雷加拉多看来,中国的发展为世界其他国家提供了重要启示。他表示,中国创造性提出推动构建人类命运共同体、新型国际关系、全人类共同价值、共建“一带一路”、全球发展倡议、全球安全倡议和全球文明倡议等新理念、新倡议,以中国智慧为破解发展难题、守护全球安全、增进文明交流互鉴提供了综合性合作方案。
중국은 수십 년에 걸쳐 서구 선진국이 수백 년 동안 걸어온 산업화 과정을 완료하고 급속한 경제 발전과 장기적인 사회 안정의 기적을 창조했습니다.레가라도의 관점에서 중국의 발전은 세계의 다른 나라에 중요한 시사점을 제공합니다.그는 중국이 인류 운명 공동체, 새로운 국제 관계, 전 인류 공통 가치, '일대일로' 공동 건설, 글로벌 개발 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브 및 글로벌 문명 이니셔티브와 같은 새로운 개념과 새로운 이니셔티브를 창조적으로 제안했으며 중국의 지혜로 발전 문제를 해결하고 글로벌 안전을 수호하며 문명 교류와 상호 이해를 증진하기 위한 포괄적인 협력 계획을 제공했다고 말했습니다.
雷加拉多认为,中国坚定维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序,维护和践行真正的多边主义,不仅是全球合作方案的倡导者,更是行动派。他列举了这样一组数据:中国帮助广大发展中国家实施了6000多个民生项目,提升了当地可持续发展能力;中国在30多个国家建成运行农业技术示范中心,让贫困的农村走上致富之路;共建“一带一路”倡议提出10年来,拉动近万亿美元投资,带动4000万人摆脱贫困;此外,中国为160多个国家培养了近2000万名发展人才,分享中国减贫经验。
레가라도는 중국이 유엔을 핵심으로 하는 국제 시스템, 국제법에 기초한 국제 질서를 확고히 유지하고 진정한 다자주의를 수호하고 실천하는 것은 글로벌 협력 프로그램의 옹호자일 뿐만 아니라 행동파라고 믿습니다.그는 중국이 개발도상국이 6000개 이상의 민생 프로젝트를 수행하도록 도와 지역 지속 가능한 개발 능력을 향상시켰고, 중국은 30개 이상의 국가에 농업 기술 시범 센터를 건설 및 운영하여 가난한 농촌을 부자가 되는 길로 이끌었으며, '일대일로' 공동 건설 계획은 10년 동안 거의 1조 달러의 투자를 유치하고 4천만 명의 사람들이 빈곤에서 벗어나도록 이끌었으며, 또한 중국은 160개 이상의 국가에서 거의 2천만 명의 개발 인재를 양성하고 중국의 빈곤 감소 경험을 공유했습니다.
雷加拉多表示,中国援外不干涉他国内政、不附加任何政治条件,重视授人以渔。在开展南南合作时,中国始终坚持平等互利、相互尊重的原则。“古中正在拓展务实合作,这有助于古巴实现能源安全和可持续发展。期待我们两国未来进一步深化在生物技术、制药和旅游业等领域合作,拉紧友谊纽带,增进人民福祉,促进共同发展。”雷加拉多表示。
레가라도는 중국이 외국 원조를 통해 다른 나라의 내정에 간섭하지 않고 정치적 조건을 부과하지 않으며 어업 수양을 중시한다고 말했습니다.남남 협력을 발전시킬 때 중국은 항상 평등과 상호 이익, 상호 존중의 원칙을 고수했습니다."고중은 쿠바의 에너지 안보와 지속 가능한 발전에 도움이 되는 실용적인 협력을 확대하고 있습니다.앞으로 생명공학, 제약, 관광 등 분야에서 양국 간의 협력을 더욱 심화하고 우정의 유대를 강화하며 인민의 복지를 증진하고 공동 발전을 촉진하기를 기대합니다."레갈라도는 말합니다.
(本报墨西哥城9月28日电)
(본지 멕시코시티 9월 28일자)
《 人民日报 》( 2023年09月29日 03 版)
(责编:王子锋、温璐)
33333333333333333333333333333333333333444444444444444444444444444444444444444
推动文明交流互鉴 构建人类命运共同体
本报记者 侯琳良 王 沛
2023年09月29日08:15来源:人民网-人民日报
문명 교류와 상호 교감을 추진하여 인류의 운명 공동체를 건설합니다.
본지 후린량 왕페이 기자
2023년 09월 29일 08:15 출처: 인민망 - 인민일보
9月26日至28日,第九届尼山世界文明论坛在山东曲阜举行。1600余名中外嘉宾齐聚尼山,围绕“全人类共同价值与人类命运共同体——加强文明交流互鉴共同应对全球挑战”主题进行对话。世界不同文明在这里强化认同纽带,凝聚精神共识,增进理解信任,共商全球未来。
9월 26일부터 28일까지 산둥성 취푸에서 제9회 니산 세계 문명 포럼이 개최되었습니다.1,600명 이상의 국내외 게스트가 니산에 모여 '전 인류 공통 가치와 인류 운명 공동체-문명 교류와 상호 이해 강화, 글로벌 도전에 공동 대응'이라는 주제로 대화를 나눴습니다.세계의 다양한 문명은 여기에서 정체성의 유대를 강화하고 정신적 합의를 결집하며 이해와 신뢰를 높이고 글로벌 미래를 함께 협상합니다.
开放包容,搭建全球文明互鉴桥梁
개방과 포용, 글로벌 문명 상호 거울의 다리 건설
中华文明具有突出的包容性。自2010年创办以来,尼山世界文明论坛受到国际社会广泛关注,生动诠释了中华文明兼收并蓄的开放胸怀。
중화 문명은 뛰어난 포용성을 가지고 있습니다.2010년에 설립된 이후 니산 세계 문명 포럼은 국제 사회의 광범위한 관심을 받았으며 중국 문명의 개방된 마음을 생생하게 해석했습니다.
“尼山论坛让我们能够交流意见,讨论不同文化的国家如何通过相互交流与合作,创建一个和平与繁荣的未来。”吉尔吉斯斯坦副总理埃迪尔·拜萨洛夫说。
"니산 포럼은 서로 다른 문화를 가진 나라들이 어떻게 상호 교류와 협력을 통해 평화와 번영의 미래를 만들 수 있는지에 대한 의견을 나눌 수 있게 해줍니다."키르기스스탄의 에디르 바이살로프 부총리가 말했습니다.
西南大学历史文化学院外籍专家、西南大学伊朗研究中心研究员艾森说,各种文明既要“各美其美”,还要“美人之美”,更要交流互鉴、相互学习,人类应该携手解决共同面临的挑战,尼山论坛提供了很好的平台。
시난대학 역사문화대학의 외국인 전문가이자 시난대학 이란연구센터 연구원 아이젠은 다양한 문명이 '각자 아름다움'과 '미인의 아름다움'을 모두 가져야 하며, 서로 배우고 교류해야 하며, 인류가 협력하여 공동의 도전을 해결해야 하며 니산 포럼은 좋은 플랫폼을 제공합니다.
交流中碰撞思想,沟通中凝聚共识。本届论坛共设有1个主论坛、13个平行分论坛,以及系列研讨交流活动、沉浸式文化体验活动等,吸引了外国政要、驻华使节、国际组织代表、专家学者等330名外宾参加。
의사소통은 아이디어와 충돌하고 의사소통은 공감대를 형성합니다.이번 포럼에는 총 1개의 메인 포럼, 13개의 병렬 포럼, 일련의 세미나 및 교류 활동, 몰입형 문화 체험 활동 등이 있으며 외국 요인, 중국 주재 사절, 국제기구 대표, 전문가 및 학자 등 330명의 외빈이 참석했습니다.
坚定文化自信,贡献中国智慧
문화적 자신감을 확고히 하고, 중국의 지혜를 바칩니다.
多样文明的交流互鉴,何以在孔子诞生地尼山成行?
다양한 문명의 교류가 공자의 탄생지인 니산에서 이루어졌습니까?
“儒家思想建立了强调仁爱、和谐、正义等的道德框架,并且适应了不断变化的世界。儒家思想的主要理念和原则能够继续为当下提供指引和智慧,有助于促进不同种族和群体之间的理解与合作。”斯里兰卡议长阿贝瓦德纳在视频致辞中说。
"유가사상은 인애, 조화, 정의 등을 강조하는 도덕적 틀을 만들고 변화하는 세계에 적응했습니다.유교 사상의 주요 개념과 원칙은 현재에 대한 지침과 지혜를 계속 제공할 수 있으며 다양한 인종과 그룹 간의 이해와 협력을 촉진하는 데 도움이 됩니다.아베 와드너 스리랑카 의장은 영상 메시지에서 이렇게 말했습니다.
在尼山世界文明论坛上,中华优秀传统文化受到世界各地专家学者的高度关注。多位学者认为,儒家思想可以为应对全球性挑战贡献智慧和方案。
니산 세계문명포럼에서 중국의 우수한 전통문화는 전 세계 전문가와 학자들로부터 높은 관심을 받고 있습니다.많은 학자들은 유가 사상이 세계적인 도전에 대처하는 데 지혜와 방안에 기여할 수 있다고 믿습니다.
“在孔子和亚里士多德的思想中,都相信和谐、幸福的生活是通过培养个人的美德和社会的美德创造的。”联合国可持续发展解决方案网络主席、哥伦比亚大学经济学教授杰弗里·萨克斯在主旨演讲中说,世界上越来越多的人通过了解中国文化,体味到中国文明的独特魅力,感受到中华文化对和平性、包容性的追求。
"공자와 아리스토텔레스의 사상 속에서 조화롭고 행복한 삶은 개인의 미덕과 사회의 미덕을 길러냄으로써 창조된다고 믿었습니다."유엔지속가능발전솔루션네트워크 의장인 제프리 삭스 컬럼비아대 경제학과 교수는 기조연설에서 "세계에서 점점 더 많은 사람들이 중국 문화를 이해함으로써 중국 문명의 독특한 매력을 느끼고 평화성·포용성에 대한 추구를 느끼고 있습니다.
全国政协常委、山东大学儒学高等研究院执行院长王学典认为,儒家文化所倡导的仁爱思想、和为贵的价值观、天下大同的理念等是指导人类解决当下世界乱象、走出人类发展生存困境的重要门径。
전국인민정치협상회의 상무위원이자 산둥대학 유학고등연구원 집행원장인 왕쉐톈은 유교문화가 제창한 인애사상, 위엄있는 가치관, 천하대동의 이념 등이 인류가 현재의 세계의 혼란을 해결하고 인류발전의 생존 곤경에서 벗어나도록 지도하는 중요한 길이라고 믿습니다.
在尼山世界儒学高峰论坛上,儒学研究成果丰硕。来自中国、美国、韩国等国家和地区的40余位专家学者围绕“儒家文化圈与东亚现代化”主题,探讨儒家文化的历史影响及对东亚现代化的重要价值,发布《世界儒学尼山倡议》《尼山世界儒学高峰论坛学术总结》等重要成果。
니산 세계유학정상포럼에서 유학의 연구 성과는 풍부합니다.중국, 미국, 한국 및 기타 국가 및 지역에서 온 40명 이상의 전문가 및 학자가 '유교 문화권과 동아시아 현대화'라는 주제를 중심으로 유가 문화의 역사적 영향과 동아시아 현대화의 중요한 가치를 논의하고 '세계 유학 니산 이니셔티브', '니산 세계 유학 정상 포럼 학술 총결산' 등 중요한 성과를 발표합니다.
持续推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展
중국의 우수한 전통 문화의 창조적 전환과 혁신적 발전을 지속적으로 추진합니다.
深邃的夜空中,数百架无人机腾空而起,变幻出凤舞尼山、周游列国、《论语》书卷等震撼画面,引得在场观众连连赞叹。
깊은 밤하늘에 수백 대의 드론이 하늘 높이 치솟아 봉무니산, 열국주유, 논어책 등을 뒤흔드는 충격적인 장면을 연출해 관객들의 탄성을 자아냈습니다.
9月26日晚,作为第九届尼山世界文明论坛主要活动之一,“天涯若比邻”大型沉浸式主题光影秀在曲阜尼山圣境上演,科技与文化奏出新的交响,给海内外嘉宾献上一场文化盛宴。
9월 26일 저녁, 제9회 니산 세계문명포럼의 주요 행사 중 하나로 '하늘과 땅의 이웃'이라는 대규모 몰입형 테마의 빛과 그림자 쇼가 취푸니산 성지에서 공연되었으며, 기술과 문화가 새로운 교향곡을 연주하고 국내외 게스트들에게 문화의 향연을 선사했습니다.
此次尼山世界文明论坛上,丰富的文化体验活动轮番上演,成为展示中华优秀传统文化的舞台。论坛还举办了国际青年文化交流演出、原创交响乐《尼山雅乐》等特色文化展演,祭孔大典、“弘扬优秀传统文化共建人类美好未来——美术作品邀请展”等系列展示展览,“山东手造”“黄河大集”展示展销等系列活动。
이번 니산 세계문명포럼에서는 풍부한 문화체험활동이 번갈아 진행되어 중국의 우수한 전통문화를 선보이는 무대가 되었습니다.포럼은 또한 국제 청년 문화 교류 공연, 독창적인 교향곡 '니산 아악' 및 기타 특색 있는 문화 전시, 제공식, '우수한 전통 문화를 홍보하고 인류의 아름다운 미래를 건설하기 위한 미술 작품 초대전' 및 기타 일련의 전시 및 전시, '산둥 수제', '황하 대집' 전시 및 판매와 같은 일련의 활동을 개최했습니다.
瓷雕的孔子像、杏坛建筑造型的梳子、饰有明代藏品纹样的折扇……论坛文创展上,山东博物馆的文创产品格外显眼。“希望通过我们的文创产品拉近文博行业和观众的距离,唤起年轻人的关注。”山东博物馆文化产业部主任孙若晨说。
도자기 조각의 공자상, 행단건축의 조형물인 빗, 명대 소장품 문양이 장식된 접부채…포럼 문화 창작 전시회에서 산둥 박물관의 문화 창작 제품이 특히 눈에 띕니다."우리의 콘텐츠 창작물을 통해 콘텐츠 업계와 관객의 거리를 좁히고 젊은이들의 관심을 환기시키고 싶습니다."산둥 박물관 문화산업부 쑨뤄천 주임은 말합니다.
近年来,山东省以文旅融合为抓手,将儒家文化等资源优势转化为发展优势,为文化“两创”提供源源不断的动力。在济宁曲阜,尼山圣境、孔子博物馆、孔子研究院与孔府、孔庙、孔林共同形成新老“三孔”双轮驱动的文旅格局;乡村书房、村史馆、新时代文明实践大讲堂等随处可见,丰富群众精神生活。
최근 몇 년 동안 산둥성은 문화 관광의 융합을 출발점으로 하여 유가 문화 및 기타 자원 이점을 발전 우위로 전환하고 문화 '이중 혁신'에 지속적인 동력을 제공했습니다.지닝취푸에서는 니산성경, 공자박물관, 공자연구원, 공자연구원이 공동으로 신구 '삼공'의 이륜구동 문화관광 구조를 형성하고 있으며, 농촌서재, 마을역사관, 신시대 문명실천대강당 등이 곳곳에 있어 대중의 정신적 삶을 풍요롭게 하고 있습니다.
依托尼山世界儒学中心联合研究生院,以及尼山文化片区21个村落,尼山世界文明论坛还常态化开展传统文化技艺大赛等文化活动,组织海内外嘉宾参与中华美德生活体验、外国青年研学体验等特色活动。
이토니산 세계유학센터 연합대학원과 니산문화편구 21개 촌락에서 니산세계문명포럼은 전통문화기술대회 등 문화활동을 상시화하고 국내외 게스트를 조직하여 중국 미덕생활체험, 외국청년 연구체험 등 특색있는 활동에 참여하고 있습니다.
“当今世界迫切需要多样文明交流互鉴,多元价值碰撞启迪,尼山世界文明论坛就是这样一座桥梁、一条纽带,让我们携起手来睿智地思考、独特地创建、真诚地交流,为弘扬全人类共同价值,推动构建人类命运共同体,发出尼山声音,贡献山东的智慧力量。”山东省委书记林武说。
"오늘날 세계는 다양한 문명의 교류와 상호 교감이 절실히 필요하며, 다원적 가치가 충돌하여 깨우쳐지고 있습니다. 니산 세계 문명 포럼은 바로 이러한 다리이자 연결 고리입니다. 우리가 손을 잡고 지혜롭게 사고하고, 독특하게 창조하고, 진실하게 교류하고, 전 인류 공통의 가치를 고취하고, 인류 운명 공동체를 건설하고, 니산의 목소리를 내고, 산둥의 지혜로운 힘을 기여합니다."산둥성 당서기 린우(林武)가 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年09月29日 03 版)
(责编:王子锋、温璐)
44444444444444444444444444444444444444455555555555555555555555555555555555555
朝着强国建设、民族复兴宏伟目标奋勇前进
——习近平总书记在庆祝中华人民共和国成立74周年招待会上的重要讲话鼓舞人心、催人奋进
2023年09月29日08:15 来源:人民网-人民日报
강대국 건설, 민족 부흥이라는 웅대한 목표를 향해 힘차게 전진합니다.
-중화인민공화국 수립 74주년 기념 리셉션에서 시진핑 총서기의 중요한 연설은 고무적이고 분발적입니다.
2023년 09월 29일 08:15 출처: 인민망-인민일보
“74年来,我国由一穷二白到全面小康,已踏上以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴的新征程,这是中国共产党团结带领全国各族人民艰苦奋斗取得的巨大成就。”28日晚在人民大会堂举行的庆祝中华人民共和国成立74周年招待会上,习近平总书记发表重要讲话。
74년 동안 우리나라는 가난과 가난에서 전면적인 샤오캉에 이르기까지 중국식 현대화로 강대국 건설과 민족 부흥을 전면적으로 추진하는 새로운 여정에 올랐으며 이는 중국 공산당이 단결하여 전국 각 민족 인민의 고된 분투를 이끈 위대한 성과입니다."28일 저녁 인민대회당에서 열린 중화인민공화국 건국 74주년 경축 리셉션에서 시진핑 총서기가 중요한 연설을 했습니다.
成就无比辉煌,前程更加壮阔。
성취는 더할 나위 없이 눈부시고, 앞날은 더욱 장대합니다.
全国各地干部群众表示,习近平总书记的重要讲话鼓舞人心、催人奋进。新时代新征程上,要努力担当作为,奋力接续前行,坚定信心,振奋精神,团结奋斗,继续爬坡过坎、攻坚克难,坚定不移朝着强国建设、民族复兴的宏伟目标奋勇前进。
전국 각지의 간부들과 대중들은 시진핑 총서기의 중요한 연설이 사람들의 마음을 고무시키고 분발을 재촉한다고 말했습니다.새로운 시대와 새로운 여정에서 우리는 책임을 지고 계속 전진하고, 자신감을 확고히 하고, 정신을 진작하고, 단결하고 분투하고, 계속해서 언덕을 오르고, 난관을 극복하고, 강대국 건설과 민족 부흥의 거창한 목표를 향해 확고히 전진해야 합니다.
成绩来之不易、令人振奋
성적은 어렵게 얻은 것이어서 사람을 분발하게 합니다.
秋风送爽。贵州省罗甸县沫阳镇麻怀村的食用菌种植大棚里,一包包平菇长势喜人,一派丰收景象。
가을바람이 상쾌하게 분다.구이저우성 뤄뎬현 모양진 마화이촌의 식용 균류 재배 온실에서 느타리버섯 한 봉지가 잘 자라고 풍년이 들었습니다.
村党支部书记邓迎香第一时间在电视上学习了习近平总书记的重要讲话,感触颇深。“曾经,大山阻隔了村民发家致富之路。如今,村里道路通了,村民生活也越来越好。”邓迎香说。
덩잉샹(支香香) 촌당 지부 서기는 TV에서 시진핑 총서기의 중요한 연설을 가장 먼저 배우고 감명받았습니다."큰 산이 마을 사람들이 부자가 되는 길을 막았습니다.오늘날 마을 도로가 개통되어 마을 사람들의 생활이 점점 더 좋아지고 있습니다.덩잉샹이 말했습니다.
.
新中国成立以来,党领导我们取得了前所未有的发展成就。特别是党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,我们勇于探索、不断实践,意气风发走在了时代前列。
신중국 건국 이래 당 지도부는 전례 없는 발전 성과를 거두었습니다.특히 중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당 중앙위원회의 강한 지도하에 우리는 용감하게 탐색하고 지속적으로 실천하여 시대의 선두에 서게 되었습니다
“习近平总书记在讲话中说‘我国体育健儿在成都大运会、杭州亚运会上勇创佳绩’,这令我深感自豪。国运兴则体育兴,没有祖国的繁荣昌盛,就没有体育事业的不断进步。”现场聆听总书记的重要讲话,收获成都大运会女子篮球项目冠军的运动员张敬一说。
"시진핑 총서기가 '우리나라 건아들이 청두 대회, 항저우 아시안게임에서 좋은 성적을 거뒀다'고 말한 것이 자랑스럽습니다.국운이 흥하면 체육이 흥하고 조국의 번영 없이는 체육 사업의 부단한 발전이 없습니다."총서기의 중요한 연설을 현장에서 경청하고, 청두 대회 여자 농구 종목에서 우승을 차지한 장징이(張敬一) 선수가 말했습니다.
钱塘江畔,亚运圣火熊熊燃烧。“从北京、广州,再到杭州,亚运之变折射的是我们国家经济社会发展之变。智能技术与竞技体育的交相辉映,数字经济和城市建设的有机结合……杭州亚运会是一扇窗口,映射华夏大地风起云涌、气象万千的时代风采,展现新时代中国自信自强、蓬勃向上的精神风貌。”杭州亚组委宣传部综合处处长徐小川说。
전당강변에서 아시안게임 성화가 활활 타오르고 있습니다."베이징, 광저우, 항저우에서 아시안 게임의 변화는 우리 경제 사회 발전의 변화를 반영합니다.스마트 기술과 스포츠의 만남, 디지털 경제와 도시 건설의 유기적 결합……항저우 아시안게임은 화하 대지의 바람과 기상이 하늘을 찌를 듯한 시대의 풍채를 반영하고, 신시대 중국의 자신감, 자강, 왕성한 정신의 모습을 보여주는 창입니다.쉬샤오촨(徐小川) 항저우(组州) 아시아조직위원회 선전부 종합처장이 말했습니다.
国庆招待会前一天,中国第十三次北冰洋科学考察队圆满完成各项科考任务,乘坐“雪龙2”号凯旋抵沪。
국경절 리셉션 전날 중국 제13차 북극해 과학 시찰팀은 각종 과학 시험 임무를 성공적으로 마치고 '쉐룽 2'호를 타고 개선하여 상하이에 도착했습니다.
“这次科考中,我们乘坐我国自主制造的‘雪龙2’号第一次航行到北极点,验证我国自主建造的破冰船破冰和调查能力,为高纬冰区航行和开展科考作业积累了宝贵经验。我由衷地为我国科技发展取得的辉煌成就感到自豪。”中国第十三次北冰洋科学考察队领队王金辉说。
이번 과학시험에서 우리는 우리나라가 독자적으로 제작한 '쉐룽 2호'를 타고 북극점까지 처음으로 항해하여 우리나라가 독자적으로 건조시킨 쇄빙선의 쇄빙과 조사능력을 검증하고 고위 빙상지역 항해와 과학시험 작업에 귀중한 경험을 쌓았습니다.저는 진심으로 우리나라 과학기술 발전이 이룬 눈부신 성과에 자부심을 느낍니다."중국 13차 북극해 과학탐사대 왕진후이(王金说) 인솔자가 말했습니다.“
临近中秋,地处“三北”防护林体系工程重点治理区域的内蒙古自治区巴彦淖尔市临河区新华林场树木葱郁、枝叶婆娑。
추석이 다가오면서 '삼북' 보호림 시스템 프로젝트의 핵심 관리 지역에 위치한 내몽골 자치구 바옌나오얼시 린허구 신화림 농장은 울창한 나무와 잎을 가지고 있습니다.
“经过三代林场人的坚守,尤其是最近10年的开创性工作,我们林场生态实现从‘沙进人退’到‘绿进沙退’的历史性转变。”56岁的林场职工李长青说,“‘三北’地区的变化是美丽中国的生动写照。我们将一代接一代地植树造林、改善生态,为构筑祖国北疆万里绿色长城添砖加瓦。”
"3대째 삼림농장, 특히 최근 10년간의 선구적인 작업을 통해 우리 삼림농장의 생태는 '사진인퇴'에서 '녹진사퇴'로 역사적인 변화를 이루었습니다."56세의 임업종사원 리창칭(李長靑)은 "'3베이' 지역의 변화는 아름다운 중국의 생생한 모습입니다.우리는 대대로 나무를 심고 숲을 조성하며 생태를 개선하고 조국 북강 만리장성을 건설하는 데 벽돌과 기와를 더합니다.
不断增强人民群众获得感、幸福感、安全感
국민의 획득감, 행복감, 안정감을 부단히 높입니다.
金秋时节,齐鲁大地五谷丰登,瓜果飘香。走进山东省枣庄市峄城区榴园镇朱村,硕大的石榴缀满枝头。
가을에는 치루 땅의 오곡이 풍성하고 과일 향기가 납니다.산둥성 짜오좡시 역청구 류위안진 주촌에 들어서자 거대한 석류가 가지에 가득 차 있습니다.
“不久前,习近平总书记在枣庄考察时,关心老乡们今年石榴种植、收获和收入情况。国庆招待会上,总书记又提到‘加大民生保障力度’。习近平总书记总是把我们老百姓放在心上,让我心里感到热乎乎的。”朱村村民刘远说,“政府围绕石榴产业发展出台了石榴保险财政补贴、免费提供新品种苗木及技术指导等很多支持政策,乡亲们干劲十足。我们一定不辜负总书记的嘱托,把石榴这一特色农产品发展好,让日子越过越红火。”
"얼마 전 자오좡(庄考察) 시찰에서 시진핑(習近平) 총서기는 고향 사람들의 올해 석류 재배와 수확, 소득에 관심을 가졌습니다.국경절 리셉션에서 총서기는 '국민 생활 보장 강화'를 언급했습니다.시진핑(習近平) 총서기는 늘 우리 백성들을 마음에 담아두고, 내 마음을 뜨겁게 합니다.주촌 마을 주민 류위안은 정부가 석류 산업 발전을 위해 석류 보험 재정 보조금, 신품종 묘목 무료 제공 및 기술 지도와 같은 많은 지원 정책을 발표했으며 마을 사람들은 의욕이 넘칩니다.우리는 반드시 총서기의 부탁을 저버리지 않고 석류라는 특색 있는 농산물을 잘 발전시켜 나날이 번창할 것입니다."
近两个月来,黑龙江省尚志市一面坡镇党委副书记刘晓涛一直忙碌在洪涝灾害灾后重建一线。
지난 두 달 동안 헤이룽장성 상즈시 일면 포진 당위원회 부서기 류샤오타오는 홍수 피해 복구 현장에서 바쁘게 일했습니다.
“黑龙江在洪涝灾害中受灾严重,总书记时时放心不下,始终把人民安居乐业、安危冷暖放在心上。”刘晓涛说,我们将牢记总书记的要求,众志成城、共克时艰,确保受灾群众在入冬前住进暖屋子,让乡亲们温暖安全过冬。
"흑룡강성은 홍수와 홍수 피해로 인해 심각한 피해를 입었고 총서기는 항상 안심할 수 없었고 항상 인민의 생활과 생활, 안전과 냉난방을 염두에 두었습니다."류샤오타오는 "총서기의 요구를 명심하고 모든 사람이 뜻을 모아 어려움을 극복하고 재난을 당한 사람들이 겨울이 오기 전에 따뜻한 집에 머물 수 있도록 할 것이며, 마을 사람들이 따뜻하고 안전하게 겨울을 날 수 있도록 할 것입니다"라고 말했습니다.
“人民性是马克思主义的本质属性,人民立场是中国共产党的根本政治立场。”中国井冈山干部学院党史教研中心教授罗庆宏说,一路走来,我们党始终锚定“人民对美好生活的向往就是我们的奋斗目标”,秉持“让人民生活幸福是‘国之大者’”,坚持“把为民办事、为民造福作为最重要的政绩”,不断绘写国家富强、民族振兴、人民幸福的壮美画卷。
"인민성은 마르크스주의의 본질적 속성이고, 인민 입장은 중국 공산당의 근본적 정치적 입장입니다.뤄칭훙 중국 징강산간부학원 당사교육연구센터 교수는 "우리 당은 항상 '인민의 더 나은 삶에 대한 열망이 우리의 투쟁 목표'라고 굳건히 규정하고 '인민의 삶을 행복하게 하는 것은 '국가지대자'이다'라고 주장하며 '국민을 위한 일, 인민복지를 가장 중요한 치적으로 삼고' 국가의 부강, 민족진흥, 인민행복의 장엄한 그림을 끊임없이 그리고 있습니다.
造型各异的青海传统大月饼,来自藏族、回族、土族等家庭的拿手菜……在青海省西宁市大通回族土族自治县向化藏族乡政府中心广场前,欢庆中秋、国庆“双节”的气氛热烈。
모양이 다른 칭하이 전통 월병, 티베트족, 후이족, 투족 등 가정에서 가장 잘하는 요리……칭하이성 시닝시 다퉁후이족 투족자치현 샹화티베트족향 정부중앙광장 앞에서는 중추절과 국경절의 '쌍절'을 축하하는 분위기가 뜨거웠습니다.
“每逢佳节,乡里都会策划一些群众感兴趣、能参与的活动,以此为纽带把各族群众聚集起来。”向化藏族乡乡长田广林表示,我们将牢记习近平总书记指出的“解决好人民群众急难愁盼问题”的要求,以各民族交往、交流、交融为主题,搭建多元平台,开展各类活动,聚焦身边事、为民解难题,不断增强人民群众获得感、幸福感、安全感。
"명절마다 향에서는 대중이 관심을 갖고 참여할 수 있는 행사를 기획하고 이를 연결고리로 각 종족을 모았습니다.톈광린(田廣林) 화티베트족 향촌장에게 우리는 시진핑 총서기가 지적한 '인민 대중의 긴급하고 근심스러운 문제를 잘 해결하라'는 요구를 명심하고 각 민족 간의 교류, 교류, 화합을 주제로 다양한 플랫폼을 구축하고 다양한 활동을 수행하고 신변에 초점을 맞추고 국민을 위해 어려운 문제를 해결하며 인민의 획득감, 행복감, 안정감을 지속적으로 향상시킬 것이라고 말했습니다.
“现场聆听总书记重要讲话,我感到十分荣幸。”在国庆招待会现场,卢艳华难掩兴奋。作为赫哲族伊玛堪市级代表性传承人,她表示,未来将继续坚持守正创新,在传承民族传统艺术的基础上,用伊玛堪唱出人民的美好新生活和更加光明的未来。
"총서기의 중요한 연설을 현장에서 경청하게 돼 영광입니다.국경일 리셉션장에서 노연화는 흥분을 감추지 못했습니다.허저족 이마칸 시의 대표적인 계승자로서 그녀는 앞으로도 계속 정직과 혁신을 견지하고 민족 전통 예술을 계승하는 것을 기반으로 이마칸을 사용하여 인민의 아름다운 새로운 삶과 더 밝은 미래를 노래할 것이라고 말했습니다.
继续爬坡过坎、攻坚克难
계속 언덕을 올라서서 난관을 극복합니다.
“新征程上,我们的前途一片光明,但脚下的路不会是一马平川。团结就是力量,信心赛过黄金。”
"새로 가는 길에 우리의 앞날은 밝지만, 발 밑의 길은 평탄하지 않을 것입니다.단합은 힘이고 자신감은 황금보다 낫습니다.
习近平总书记求真务实而又充满信心的话语,激励各行各业的劳动者们在强国建设、民族复兴的新征程上接续奋进、勇攀高峰。
시진핑 총서기의 실용적이고 확신에 찬 말은 각계각층의 노동자들이 강대국 건설과 민족 부흥의 새로운 여정에서 계속 전진하고 정상에 오르도록 격려했습니다.
雄安新区,塔吊林立、机械轰鸣。近3万名建设者日夜奋战,一派热火朝天的建设场面。
슝안 신구에는 타워크레인이 숲을 이루고 기계 소리가 요란합니다.거의 3만 명의 건설업자들이 밤낮으로 분투하며 뜨거운 건설 장면을 연출했습니다.
“总书记的重要讲话让我们对建设雄安新区这座‘未来之城’的信心更足了。”雄安新区启动(起步)区指挥部常务副指挥长葛亮介绍,目前,雄安新区已进入大规模建设与承接北京非首都功能疏解并重阶段,工作重心转向高质量建设、高水平管理、高质量疏解发展并举。“我们要撸起袖子加油干、风雨无阻向前行,以高质量发展展现中国式现代化的光明前景。”
"총서기의 중요한 연설은 우리에게 '미래 도시'인 슝안 신구 건설에 대한 자신감을 심어 주었습니다.슝안신구 시작(시작)구 지휘부 상무 부지휘장 갈량 소개, 현재 슝안신구는 대규모 건설과 베이징의 비수도 기능적 해소를 모두 수행하는 단계에 진입했으며 작업의 무게중심이 고품질 건설, 높은 수준의 관리, 고품질 해소를 동시에 수행하는 것으로 전환되었습니다."우리는 소매를 걷어붙이고 비바람을 맞으며 앞으로 나아가야 하며, 질 높은 발전으로 중국식 현대화의 밝은 전망을 보여줄 것입니다.”
习近平总书记的重要讲话,令江苏苏州工业园区科技创新委员会党组书记潘瑜深感重任在肩:“当前,我们园区已初步构建起战略科技力量的‘四梁八柱’。我们要深入贯彻落实总书记的重要讲话精神,在推动高质量发展,完整、准确、全面贯彻新发展理念上下功夫,加快推动科研成果转化,进一步支持科技型企业成长,为推动科技创新和经济发展贡献力量。”
시진핑 총서기의 중요한 연설은 장쑤성 쑤저우 공업단지 과학기술혁신위원회 판위 당조서기가 큰 책임을 지게 했습니다.우리는 총서기의 중요한 연설 정신을 철저히 관철하고 고품질 발전을 촉진하고 새로운 발전 개념을 완전하고 정확하며 전면적으로 관철하기 위해 노력하고 과학 연구 성과의 전환을 가속화하고 과학 기술 기업의 성장을 더욱 지원하며 과학 기술 혁신과 경제 발전에 기여해야 합니다.
国庆将至,甘肃敦煌莫高窟游人如织。在新近上线的首个数字敦煌沉浸展中,游客佩戴VR设备便能与伏羲、女娲等壁画形象“云端共舞”。
국경일이 다가오자 간쑤 둔황 막고굴에는 관광객이 줄을 잇고 있습니다.신근상선의 첫 번째 디지털 둔황 몰입 전시회에서 관람객은 VR 장비를 착용하면 푸시, 여와 등의 벽화 이미지와 '구름 위에서 춤을 출 수 있습니다.
“我们将继续坚定文化自信,坚守中华文化立场,深入研究阐释中华文化,进一步发挥多元文化交流荟萃的特点,以海纳百川、积极自信的态度深入推进国际合作,更好担负起新时代新的文化使命,有力推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。”敦煌研究院党委书记赵声良说。
"우리는 계속해서 문화적 자신감을 확고히 하고, 중국 문화의 입장을 고수하고, 중국 문화를 심도 있게 연구하고, 다양한 문화 교류의 집대성 특성을 더욱 발휘하고, 하이나바이촨과 적극적이고, 자신감 있는 태도로 국제 협력을 더욱 촉진하고, 새로운 시대의 새로운 문화 사명을 더 잘 담당하며, 중국 특색의 사회주의 문화 건설을 강력하게 추진하고, 중화 민족 현대 문명을 건설할 것입니다."돈황연구원 조성량 당서기가 말했습니다.
40多个国家1953家企业参展,签约项目总投资额超4800亿元……在广西南宁,不久前闭幕的第二十届中国—东盟博览会和中国—东盟商务与投资峰会成果丰硕。
40개국 이상 1,953개 기업이 참가했으며 계약 프로젝트의 총 투자액은 4,800억 위안을 초과했습니다.…광시 난닝(廣西南寧)에서 얼마 전 폐막한 제20회 중국-아세안 엑스포와 중국-아세안 비즈니스 및 투자 서밋이 큰 성과를 거두었습니다.
从新闻上读到总书记的重要讲话,中国—东盟博览会秘书处秘书长韦朝晖心潮澎湃:“总书记对推动共建‘一带一路’高质量发展、畅通国内国际双循环提出新要求。今年是中国—东盟博览会创办第二十个年头,站上新起点,我们将以更加昂扬的姿态、更加进取的精神再出发,推动务实合作共赢,为携手建设更为紧密的中国—东盟命运共同体贡献力量。”
뉴스에서 총서기의 중요한 연설을 읽은 웨이차오후이 중국-아세안 박람회 사무국 사무총장은 "총서기는 '일대일로'의 고품질 발전을 촉진하고 국내외 이중 순환을 원활하게 하기 위한 새로운 요구 사항을 제시했습니다.올해로 20년째를 맞는 중국-아세안 엑스포는 새로운 출발점에 서고, 우리는 더욱 고양된 자세와 진취적인 정신으로 다시 출발하여 실용적 협력과 상생을 촉진하고, 더욱 긴밀한 중국-아세안 운명공동체 건설에 힘을 보태겠습니다.“
(新华社北京9月28日电新华社记者)
《 人民日报 》( 2023年09月29日 03 版)
(责编:王子锋、温璐)
5555555555555555555555555555555555556666666666666666666666666666666666666666
反腐倡廉
浙江:把学习成果转化为推动纪检监察工作高质量发展的实际行动[2023年09月29日]
저장: 학습 성과를 규율 검사 및 감독 작업의 고품질 발전을 촉진하는 실제 행동으로 전환합니다[2023년 09월 29일].
筑牢堤坝再出发[2023年09月29日]
둑을 쌓고 다시 출발[2023년 09월 29일]
营造风清气正节日氛围[2023年09月29日]
청명절 분위기 조성[2023년 09월 29일]
0000000000000000000000000000000000000000000111111111111111111111111111111111
浙江:把学习成果转化为推动纪检监察工作高质量发展的实际行动
2023年09月29日08:56 来源:中央纪委国家监委网站
저장: 학습 성과를 기율 검사 및 감독 업무의 고품질 발전을 촉진하는 실제 행동으로 전환합니다.
2023년 09월 29일 08:56 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
9月24日,浙江省纪委常委会召开扩大会议,传达学习习近平总书记考察浙江重要讲话精神,并对全省纪检监察系统学习贯彻作出部署。
9월 24일 저장성 기율위원회 상무위원회는 확대회의를 열어 시진핑 총서기의 저장성 중요 연설 정신을 배우고 성 기율 검사 및 감독 시스템의 학습 및 시행을 위한 조치를 취하도록 전달했습니다.
会议要求,全省纪检监察系统要以高度的政治自觉把深学细悟总书记重要讲话精神摆在首位;以有力政治监督推动全省上下做到“总书记有指示,浙江坚决见行动”;以总书记重要讲话精神为指引,更加高质高效正风肃纪反腐,旗帜鲜明激励担当作为,扎实有效做到执纪为民,有力推动优化政商关系,从严从紧加强队伍建设,不断推动全省纪检监察工作高质量发展。
회의에서는 성의 기율검사감독시스템이 고도의 정치적 자각으로 총서기의 중요한 연설정신을 깊이 이해하고, 강력한 정치감독으로 성의 '총서기는 지시를 받고, 절강은 행동을 단호히 견지한다'고 요구하며, 총서기의 중요한 연설정신을 지침으로 하여 더욱 고품질, 고효율, 정풍숙기반부패, 깃발명확한 격려를 책임지고, 견고하고 효과적으로 규율을 국민으로 하고, 정치와 비즈니스 관계를 최적화하고 팀 건설을 엄격하고 엄격하게 강화하며 성의 기율검사감독 업무의 고품질 발전을 지속적으로 추진합니다.
连日来,浙江各级纪检监察机关迅速掀起学习贯彻习近平总书记考察浙江重要讲话精神的热潮。大家用心用情深刻领会总书记的殷殷关切和拳拳重托,纷纷表示,作为纪检监察干部,要从坚定捍卫“两个确立”、坚决做到“两个维护”的政治高度,以最有力的举措、最扎实的行动,学习领悟好、贯彻落实好总书记重要讲话精神。
며칠 동안 저장성 각급 규율 검사 및 감독 기관은 시진핑 총서기의 저장성 중요 연설 정신을 연구하고 구현하는 열풍을 빠르게 불러일으켰습니다.모두들 총서기의 깊은 관심과 촉탁을 깊이 깨닫고 기율검사 감찰 간부로서 '두 가지 확립'을 확고히 수호하고 '두 가지 수호'의 정치적 고도를 단호히 달성해야 하며, 가장 강력한 조치와 가장 견고한 행동을 통해 총서기의 중요한 연설 정신을 배우고 실천해야 한다고 말했습니다.
在义乌市后宅街道李祖村,习近平总书记指出,李祖村扎实推进共同富裕,是浙江“千万工程”显著成效的一个缩影,要再接再厉,在推动乡村振兴上取得更大成绩。李祖村监察工作联络站站长方豪雨表示,作为一名基层纪检监察人倍受鼓舞,接下来将不断提升监督本领,强化对重点事、重点人的监督,为李祖村发展特色产业、推进乡村振兴保驾护航。金华市婺城区纪委监委干部陈琳表示,将始终牢记习近平总书记殷殷嘱托,立足纪委监委工作职责,对共同富裕、乡村振兴等领域的顽瘴痼疾紧抓不放,持续深化正风肃纪反腐,把清廉村居建设作为推动深化“千万工程”的重要基础,助力美丽乡村实现既“富”又“清”。
이우시 후저거리 리주촌에서 시진핑 총서기는 리주촌이 공동 번영을 확고히 추진하는 것은 저장성의 '천만 프로젝트'의 놀라운 결과의 축소판이라고 지적했습니다.리주춘 감독 업무 연락소장인 팡하오위(方雨雨)는 기층 기율 검사 감독자로서 많은 영감을 받았으며 앞으로 감독 능력을 지속적으로 향상시키고 핵심 사안과 핵심 인력에 대한 감독을 강화하여 리주촌의 특색 산업을 발전시키고 농촌 활성화를 촉진할 것이라고 말했습니다.진화시 우청구 기율위원회 감독위원회 간부 천린(陳林)은 시진핑 총서기의 은근한 당부를 항상 명심하고 기율위원회 감독위원회의 업무 책임을 바탕으로 공동 부유, 농촌 활성화 및 기타 분야의 고질적인 문제를 해결하며 정풍숙기 반부패를 지속적으로 심화하고 청렴한 마을 건설을 '천만 프로젝트' 심화를 촉진하는 중요한 기반으로 삼고 아름다운 마을이 '부'와 '청결'을 실현하도록 돕겠다고 말했습니다.
“几年来,我所联系的周村,从曾经的经济薄弱村,蜕变成‘网红’小村,村里建了菊花产业园、酵素蔬菜园,创建了8个区级美丽庭院,被评为AA级景区。”宁波市奉化区江口街道纪工委干部杨琪儿表示,作为纪检监察队伍里的一名年轻干部,在监督保障乡村振兴上更有信心和干劲了。
몇 년 동안 제가 연락한 저우춘은 한때 경제적으로 취약한 마을에서 '인터넷 유명인' 마을로 탈바꿈했으며 마을에 국화 산업 단지와 효소 채소 정원을 조성하고 8개의 지구급 아름다운 정원을 조성하여 AA급 관광지로 평가되었습니다.닝보시 펑화구 장커우가도 기율검사 감독팀의 젊은 간부로서 농촌 활성화를 감독하고 보장하는 데 더 자신감과 의욕이 생겼다고 말했습니다.
在“枫桥经验”发源地诸暨市枫桥镇,习近平总书记指出,要坚持好、发展好新时代“枫桥经验”,坚持党的群众路线,正确处理人民内部矛盾,紧紧依靠人民群众,把问题解决在基层、化解在萌芽状态。枫桥镇纪委书记、监察办主任陈霞表示,总书记再次亲临枫桥,让他们倍感振奋,下一步将充分发挥监督在基层治理中的基础性、保障性作用,建好用好村级监察工作联络站、清廉建设顾问团、支部监督信息员,全面夯实基层日常监督网络,及时了解社情民意,着力解决群众急难愁盼问题。杭州市西湖区西溪街道纪工委副书记、监察办副主任唐芸表示,作为新时代基层街道纪检监察工作者,必须认真学习借鉴“枫桥经验”,特别是在助推辖区经济社会发展、推进老旧小区改造等民生实事工程中,认真回应解决群众诉求,不断提升群众的获得感。苍南县藻溪镇纪委书记、监察办主任杨晶晶则表示,时代在变化,但“枫桥经验”所蕴含的“以人民为中心”的价值理念始终不变,基层干部要真正俯下身子,在溪边长亭、在田间地头把矛盾纠纷化解掉。
펑차오 경험'의 발원지인 주지시 펑차오진에서 시진핑 총서기는 새로운 시대의 '펑차오 경험'을 견지하고 발전시키며 당의 대중 노선을 견지하고 인민 내부의 모순을 올바르게 처리하며 인민 대중을 단단히 의지하고 문제를 풀어야 한다고 지적했습니다.펑차오진 기율위원회 서기이자 감독판공실 주임인 천샤는 총서기가 다시 펑차오에 직접 와서 그들을 격려하고 다음 단계는 풀뿌리 거버넌스에서 감독의 기본적이고 보장된 역할을 충분히 발휘하고 마을 수준의 감독 업무 연락소, 청렴 건설 고문단, 지부 감독 정보원을 잘 사용하고 풀뿌리 일상 감독 네트워크를 전면적으로 공고히 하고 사회 상황과 여론을 적시에 이해하고 대중의 긴급 문제를 해결하기 위해 노력할 것이라고 말했습니다.항저우시 시후구 시시거리 기율공위 부서기이자 감독판공실 부주임 탕윈은 신시대 말단 거리 기율검사 감독자로서 '풍교 경험'을 진지하게 배우고 배워야 한다고 말했습니다. 특히 관할 구역의 경제 및 사회 발전을 촉진하고 오래된 커뮤니티를 개조하는 것과 같은 실제 민생 프로젝트에서는 대중의 요구에 진지하게 대응하고 대중의 획득감을 지속적으로 향상시킵니다.창난현 자오시진 기율위원회 서기이자 감독판공실 주임인 양징징은 시대가 변하고 있지만 '펑차오 경험'에 담긴 '인민 중심'의 가치와 개념은 변하지 않고 말단 간부들은 진정으로 몸을 굽혀 개울가에 있는 긴 정자와 밭에서 갈등과 분쟁을 해결해야 한다고 말했습니다.
高质量发展离不开一流的营商环境。近年来,浙江省纪委监委把构建亲清政商关系作为规范权力运行、护航经济发展的重要举措,精准治理不担当不作为不清正等问题,推动党员干部与企业家真诚交往,督促各级党委、政府建立健全联系服务民营企业的常态化沟通交流机制,真心支持帮助企业发展。省纪委监委第一监督检查室干部王成表示,要结合实际和企业需求进一步制定出台浙江省政商交往正面清单、负面清单和倡导清单,深入推进省委营商环境优化提升“一号改革工程”和新时代勤廉浙江建设,为打造营商环境最优省、民营经济高质量发展新高地提供有力支撑。
高质量发展需要激发干部干事创业的活力。习近平总书记指出“要健全干部担当作为激励保护机制,激发干部干事创业活力”。近年来,浙江省纪委机关、省委组织部印发《浙江省深化落实“三个区分开来”要求 健全容错纠错机制激励干部担当作为实施办法》,树立干事创业的鲜明导向,常态化开展澄清正名和查处诬告陷害工作,开展“暖心回访 激励有为”专项活动等,持续打好激励干部担当作为“组合拳”,切实激活干部敢为、地方敢闯、企业敢干、群众敢首创的“一池春水”。岱山县纪委监委审理室干部童梦瑶表示,对积极探索、敢于作为的干部在工作中出现的失误错误,及时依照有关规定予以容错处理,为干部主动干事、勇于担当减少后顾之忧。
고품질 발전은 일류 비즈니스 환경과 불가분의 관계입니다.최근 몇 년 동안 저장성 기율위원회 감독위원회는 친청 정치 및 상업 관계 구축을 권력 운영 및 호위 경제 발전을 표준화하는 중요한 조치로 간주하고 무능하고 정직하지 못한 문제를 정확하게 통제하고 당원 간부들과 기업가의 진지한 교류를 촉진하고 각급 당 위원회와 정부가 민간 기업의 정상적인 커뮤니케이션 및 커뮤니케이션 메커니즘을 구축 및 개선하고 기업의 발전을 진심으로 지원합니다.성 기율위원회 감독위원회 제1감독검사실 간부 왕청(王成)은 실제와 기업의 요구에 따라 저장성 정경교류의 긍정적인 목록, 부정적인 목록 및 옹호 목록을 더욱 제정하고 발표해야 한다고 말했습니다.
고품질 발전은 간부들이 창업하는 활력을 자극해야 합니다.시진핑 총서기는 '간부 책임을 인센티브 및 보호 메커니즘으로 개선하고 간부의 기업가 정신을 자극해야 한다'고 지적했습니다.최근 몇 년 동안 저장성 기율위원회 기관 및 성위원회 조직부는 '저장성 3대 구분 심화 시행'을 발표하여 간부들이 시행 방법으로 책임을 지도록 장려하고 간부들을 지속적으로 격려하고 간부들이 과감하게 '조합권'으로 삼고 간부들이 과감하게 일하고 지방에 과감하게 진출하며 기업이 과감히 일하고 대중이 과감히 앞장서는 '한 연못의 봄물'을 효과적으로 활성화합니다.다이산현 기율위원회 감독위원회 심리실 간부 둥멍야오(東夢表示)는 적극적으로 탐구하고 대담하게 행동하는 간부의 업무 실수 및 실수는 관련 규정에 따라 적시에 처리되어야 하며 간부들이 주도적으로 일을 하고 용감하게 책임을 져야 한다고 말했습니다.
“接下来,全省纪检监察机关将系统深入学习贯彻习近平总书记考察浙江重要讲话精神,始终带着感情学、带着思考学、带着责任学,切实把学习成果转化为推动全省纪检监察工作高质量发展的实际行动。”浙江省纪委监委相关负责人表示。
이어 "성 기율검사감독기관은 시진핑 총서기의 저장성 시찰의 중요한 연설정신을 체계적이고 심도 있게 연구하고 관철하며 항상 감정학, 사고학, 책임학을 가지고 학습성과를 성 기율검사감독업무의 질 높은 발전을 촉진하는 실제 행동으로 전환합니다.저장성 기율위원회 감독위원회 담당자는 말했습니다.
(责编:王子锋、温璐)
11111111111111111111111111111111111111111111222222222222222222222222222222222
筑牢堤坝再出发
——深挖彻查“德御系”引发金融风险背后的腐败(下)
2023年09月29日08:55来源:中央纪委国家监委网站
제방을 단단히 쌓고 출발합니다.
-독일어계가 촉발한 금융리스크 이면의 부패를 샅샅이 파헤쳤습니다(아래).
2023년 09월 29일 08:55 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
金融活、经济活,金融稳、经济稳。
금융활, 경제활, 금융안정, 경제안정입니다.
从近日人民银行太原中心支行发布的金融统计数据看,今年上半年,山西省社会融资规模、贷款和存款均保持较快增长,为全省高质量转型发展营造了良好的货币金融环境。
최근 인민은행 타이위안센터 지점에서 발표한 금융 통계 자료에 따르면 올해 상반기 산시성의 사회 자금 조달 규모, 대출 및 예금이 모두 비교적 빠른 성장을 유지하여 성 전체의 고품질 전환 및 발전을 위한 좋은 통화 및 금융 환경을 조성했습니다.
“进一步加强金融领域政治监督”“进一步保持金融领域反腐败工作力度”“进一步做好以案促改促建促治工作”“进一步凝聚金融领域内外监督合力”……总结山西省地方金融领域腐败专案的重要启示和经验时,山西省纪委监委明确抓常抓长、用好成果,坚持不懈净化优化金融生态、增强金融治理能力。
금융 분야의 정치적 감독을 더욱 강화하고', '금융 분야의 반부패 노력을 더욱 유지합니다', '사건으로 개혁을 촉진하고 건설 및 거버넌스를 촉진하는 일을 더욱 잘 수행하고', '금융 분야 내외의 감독을 더욱 통합합니다'….…산시성 지방 금융 분야의 부패 프로젝트에 대한 중요한 시사점과 경험을 요약할 때 산시성 기율 위원회 감독위원회는 항상 긴장과 좋은 성과를 명확히 하고 지속적으로 금융 생태계를 정화 및 최적화하고 금융 거버넌스 능력을 향상시킵니다.
全方位净化山西省金融业的政治生态及行业生态
전방위적으로 산시성 금융업의 정치 생태와 업계 생태를 정화합니다.
一场地方金融领域的反腐败震动山西。一次全方位净化、深层次治理,也让山西省金融业的政治生态、行业生态迎来新变化。
지역 금융 분야의 반부패가 산시를 뒤흔들었습니다.전면적인 정화 및 심층 거버넌스는 또한 산시성 금융 산업의 정치 생태 및 산업 생태계에 새로운 변화를 가져왔습니다.
“代价不能白付!”面对一些地方金融机构党的领导弱化、管党治党不力等问题,一些领导人员“四个意识”不强、“靠金融吃金融”等问题,一些关键岗位人员违规逾矩、违法履职等问题,必须从政治上看、从政治上抓,坚决铲除毒瘤、清除毒素、肃清流毒,切实净化金融领域政治生态。
"대가는 거저 낼 수 없습니다!일부 지방 금융 기관의 당 지도력 약화, 비효율적인 당 관리 및 당 관리 등의 문제에 직면하여 일부 지도자는 '네 가지 인식'이 강하지 않고 '금융에 의존하여 금융을 먹는다' 등의 문제를 해결해야 합니다.
金融领域发生系列腐败案件是多种因素交织作用的结果,剖析案件成因,既有部分党员干部理想信念丧失、贪欲极度膨胀、长官意念盛行、侥幸心理作祟、纪法意识淡薄等主观因素,也暴露出长期以来地方金融系统党的领导弱化、党的建设缺失、金融监管不到位等深层次原因。
금융분야에서 일련의 부패사건이 발생한 것은 여러 요인이 얽혀 사건의 원인을 분석하는데, 일부 당원과 간부의 이상신념 상실, 탐욕의 극도의 팽창, 장관의 의욕의 만연, 요행심리 방해, 기법의식 약화와 같은 주관적인 요인뿐만 아니라 오랜 기간 동안 지방 금융 시스템의 당 지도력 약화, 당 건설의 부재, 금융 감독의 미흡과 같은 심층적인 원인이 드러났습니다.
山西省纪委监委监督推动相关企业把党的领导嵌入法人治理结构,发挥企业领导核心作用。
산시성 기율위원회 감독위원회는 관련 기업이 법인 거버넌스 구조에 당의 리더십을 포함시키고 기업 리더십의 핵심 역할을 수행하도록 감독하고 촉진합니다.
山西省联社把党的领导贯穿农信社工作的全过程、各环节,制定印发全省农村信用社在完善公司治理中加强党的领导的实施意见等,修订完善党委会议事规则等规章制度。由大同银行、长治银行、晋城银行等5家市级城商行改革重组的山西银行,制定《山西银行章程》时,充分体现了加强党的全面领导、强化政治建设、党委前置研究讨论重大事项等重要内容。
산시성 연합사는 당의 지도력을 농업신용협동조합 사업의 전 과정과 각 단계를 관통하고, 기업지배구조 개선에서 당의 지도력을 강화하기 위한 성 농촌신용협동조합의 시행의견을 제정 및 배포하고, 당위원회 회의 규칙 및 기타 규칙과 규정을 수정 및 개선합니다.다퉁은행, 창즈은행, 진청은행 등 5개 시급 상업은행으로 개편된 산시은행은 '산시은행 정관'을 제정할 때 당의 전면적인 지도력 강화, 정치건설 강화, 당위원회 사전연구 및 주요 사항 논의 등 중요한 내용을 충분히 반영했습니다.
结合查办案件,山西省纪委监委系统梳理金融领域腐败乱象和不正之风,有什么问题就整治什么问题,什么问题突出就集中治理什么问题。压紧压实金融机构党委主体责任,集中整治“四风”不止问题,加固中央八项规定堤坝;专项治理违规选人用人问题,扭转“劣币驱逐良币”不良效应;大力清理违规融资贷款问题,革除“靠金融吃金融”顽瘴痼疾;加强和改进对“一把手”的监督,明确规范企业领导人员经营管理禁止性规定。
사건 조사 및 처리와 결합하여 산시성 기율위원회 감독위원회는 금융 분야의 부패와 비리를 체계적으로 정리하고 문제가 있는 경우 시정하고 문제가 있는 경우 문제를 해결하는 데 중점을 둡니다.금융기관 당위원회의 주요 책임을 강화하고 '4대 풍조' 문제를 시정하는 데 집중하고 8개 중앙 규정의 제방을 강화하며 불법 선발 및 고용 문제를 특별 관리하고 '불량 화폐가 좋은 화폐를 구축'하는 부작용을 역전시키고 불법 자금 대출 문제를 적극적으로 정리하고 '금융에 의존하여 금융을 먹는' 고질적인 문제를 제거하고 '최고 책임자'에 대한 감독을 강화하고 개선하며 기업 지도자의 운영 및 관리에 대한 금지 규정을 명확히 표준화합니다.
山西省纪委监委坚持惩前毖后、治病救人,用好监督执纪“四种形态”,既加大查办案件力度,保持纪法高压震慑,又在金融机构系统内发布通告,开展警示教育,宣传宽严政策。
산시성 기율위원회 감독위원회는 사후 처벌을 견지하고 질병을 치료하고 사람을 구하며 감독 및 집행을 위한 '4가지 형태'를 사용하여 사건의 조사 및 처리를 강화하고 기율 및 고압적인 억제력을 유지할 뿐만 아니라 금융 기관 시스템에서 고시를 발행하고 경고 교육을 실시하고 관대하고 엄격한 정책을 홍보합니다.
让更多的人相信组织、依靠组织,才能以最小的代价修复、净化金融领域政治生态。2021年3月,山西省纪委监委在全省开展敦促地方金融系统涉嫌违纪违法党员干部和公职人员主动交代问题的专项行动。
더 많은 사람들이 조직을 믿고 의존할 수 있도록 해야 금융 분야의 정치 생태계가 최소한의 비용으로 복원되고 정화될 수 있습니다.2021년 3월 산시성 기율위원회 감독위원회는 지방 금융 시스템에서 규율 및 법률 위반으로 의심되는 당원 간부와 공무원이 자발적으로 문제를 자백하도록 촉구하는 특별 조치를 취했습니다.
“督促有关人员主动交代问题,就是要在深化金融领域反腐败的同时,有效化解金融风险隐患,保持金融系统安全稳定,为推进金融改革和发展保驾护航。”有关办案人员介绍,纪检监察机关讲政策、讲法规、讲出路,有针对性地做有关人员思想政治工作。
관련 직원이 주도적으로 문제를 설명하도록 촉구하는 것은 금융 분야의 반부패를 심화시키면서 금융 리스크의 숨겨진 위험을 효과적으로 해결하고 금융 시스템의 안전과 안정을 유지하며 금융 개혁과 발전을 촉진하는 것입니다.관련 사건 처리 직원은 규율 검사 및 감독 기관이 정책, 규정 및 진로에 대해 이야기하고 관련 인력의 사상 및 정치 작업을 표적 방식으로 수행한다고 소개했습니다.
一个月内,224人主动交代问题,其中2人主动投案。
한 달 동안 224명이 자발적으로 문제를 설명했으며 그 중 2명이 자발적으로 사건에 참여했습니다.
同时,山西省纪委监委一方面建立行贿人员黑名单和违法信息数据库,一方面探索推行涉案非公职人员守法信用承诺制,督促非公职人员作出书面承诺,教育引导其建立正确的经营理念。
동시에 산시성 기율위원회 감독위원회는 한편으로는 뇌물공여자의 블랙리스트와 불법정보 데이터베이스를 구축하고, 한편으로는 사건에 관련된 비공인 준법신용약속제의 시행을 모색하고, 비공인에게는 서면약속을 하도록 촉구하며, 올바른 경영이념을 수립하도록 교육하고 지도합니다.
为做到警钟长鸣不松懈,山西省纪委监委制作警示教育片《金蠹》,在省党风廉政教育基地建设“前车之覆、后车之鉴”专题展厅,督促地方金融系统党员干部和公职人员以案为鉴、常照镜鉴,筑牢不敢腐、不能腐、不想腐的思想堤坝。
산시성 기율위원회 감독위원회는 경고 교육 영화 '금좀'을 제작하고, 성 당 풍의 청렴 교육 기지에 '앞 수레의 전복, 뒤 수레의 교훈' 특별 전시장을 건설하고, 지역 금융 시스템의 당원 간부와 공직자에게 사례를 거울로 보고 부패하지 않고 부패하지 않으며 부패하지 않고 부패하지 않는 사고의 제방을 구축하도록 촉구했습니다.
解决了许多过去想解决而未能解决的问题
과거에 해결하려다 못한 많은 문제를 해결했습니다.
清欠清收,是防范化解金融风险直接且有效的措施。专案启动2个月后,山西省委成立清欠清收工作领导小组,在全省集中开展地方银行逾期贷款专项清欠清收工作“百日行动”。山西省纪委监委压紧压实各级党委、政府化险主责,发挥纪委监委监督专责,综合运用多种措施开展行动。
빚을 청산하는 것은 금융 위험을 예방하고 해결하기 위한 직접적이고 효과적인 조치입니다.특별 프로젝트가 시작된 지 2개월 후, 산시성 위원회는 지방 은행의 연체 대출에 대한 특별 '100일 조치'를 수행하기 위해 부채 청산 및 회수 작업 지도 그룹을 설립했습니다.산시성 기율위원회 감독위원회는 각급 당위원회와 정부의 주요 책임을 강화하고 기율위원회 감독위원회의 감독 업무를 충분히 발휘하며 다양한 조치를 종합적으로 사용하여 조치를 취합니다.
“百日行动”期间,山西省纪委监委建立了三类台账:涉诉的逾期贷款,由法院开辟绿色通道,高效落实;涉嫌恶意逃避银行债务、骗取或诈骗犯罪的,由公安部门精准打击,追赃挽损;涉及党员干部、公职人员的,由纪检监察机关挂牌督战,逐个销号。
100일 작전' 기간 동안 산시성 기율위원회 감독위원회는 소송과 관련된 연체 대출은 법원이 녹색 채널을 열어 효율적으로 집행하고 은행 빚을 악의적으로 회피, 사기 또는 사기 범죄로 의심되는 경우 공안 부서에서 정확하게 단속하고 손실을 만회하며 당원, 간부 및 공직자와 관련된 경우 기율 검사 및 감독 기관에서 감독하고 하나씩 취소합니다.
据统计,“百日行动”累计为地方金融机构清收逾期贷款本息464.03亿元,推动农信社和市级城商行系统处置各类风险资产1751.87亿元。
통계에 따르면 '100일 조치'는 지방 금융 기관의 연체 대출 원리금 총 464억 3천만 위안을 회수했으며 농업 신용 협동 조합과 시립 도시 상업 은행은 다양한 위험 자산을 1,751억 8700만 위안으로 처리했습니다.
山西省纪委监委坚持办案与化风险、促改革同步筹划、一体推进,将违纪所得和违法所得一起查、不法利益和国家损失一起追。专案组对每一起金融领域腐败案件都大力追赃,摸清每一笔不良融资贷款的去向,决不放过每一件涉嫌违规融资放贷的问题线索,最大限度为国家挽回经济损失。
산시성 기율위원회 감독위원회는 사건 처리 및 위험화, 개혁 촉진을 위한 동시 계획 및 통합 추진을 고수하고 규율 위반 소득과 불법 소득을 함께 조사하고 불법 이익과 국가 손실을 함께 추적합니다.전담반은 모든 금융분야 부패사건에 대해 장물을 적극적으로 추적하고, 모든 부실금융대출의 행방을 파악하며, 모든 불법금융대출 혐의의 단서를 놓치지 않고, 국가의 경제적 손실을 최대한 만회합니다.
随着“历史欠账”的清除,地方金融机构也卸掉了多年背负的沉重包袱和风险压力。
역사적 부채'가 제거됨에 따라 지방 금융 기관도 오랜 세월 동안 짊어졌던 무거운 짐과 위험 부담을 털어냈습니다.
深化改革是防范化解金融风险、促进金融业发展的内在要求、根本动力。针对农信系统县级行社存在“小法人”体制机制弊端,专案组向山西省委提出深化改革的建议。
개혁을 심화시키는 것은 금융 위험을 예방하고 해결하며 금융 산업의 발전을 촉진하기 위한 내부 요구 사항이자 근본적인 원동력입니다.농업 정보 시스템 현급 협동조합의 '소규모 법인' 시스템 및 메커니즘의 단점을 고려하여 전담반은 산시성 위원회에 개혁을 심화할 것을 제안했습니다.
太原城区联社曾是全国唯一未改制的高风险省会级机构,历经三任领导、改革十年迟迟不成,一度成为农信系统改制中“最难啃的硬骨头”。
타이위안시 구 연합회는 전국 유일의 미개척 고위험 성급 기관으로 3번의 지도와 10년 개혁 끝에 낙오되어 한때 농업 신용 시스템 개혁의 '가장 어려운 뼈대'가 되었습니다.
“解决了历史遗留问题”是山西省联社党委书记、理事长王亚对农信社改革化险的深刻印象。
역사적 유산의 해결'은 산시성 연합사 당위원회 서기와 이사장인 왕야가 농업신용협동조합의 개혁과 보험에 대해 깊은 인상을 받았습니다.
“‘百日行动’收回的26亿元逾期贷款,为太原城区联社改制打下了基础。”王亚回忆,山西省纪委监委对太原城区联社改制问题启动专项调查,认真查找改制停滞不前的原因,积极帮助化解改制中存在的困难和问题,督促做好清产核资、不良贷款清收处置等工作,改制驶入快车道。
'100일 작전'이 회수한 26억 위안의 연체 대출금은 타이위안시 구 연합회 제도 개혁의 토대를 마련했습니다.왕야는 산시성 기율위원회 감독위원회가 타이위안성구 연합회 제도 개혁 문제에 대한 특별 조사를 시작하여 제도 개혁이 정체된 원인을 진지하게 찾고 제도 개혁의 어려움과 문제를 해결하는 데 적극적으로 도움을 주었으며 자산 청산, 부실 대출 정리 및 처리를 감독하고 개혁이 빠른 차선으로 진입하도록 촉구했습니다.
2021年6月,由太原城区联社改制筹建的太原农商行揭牌开业。这推动农信社改制取得突破性进展,太原农商行成为太原市网点数量最多、从业人员最多、服务区域最广的农村金融机构。
2021년 6월 타이위안시 구 연합사에서 설립을 위해 개조된 타이위안 농업 상점이 문을 열었습니다.이것은 농업 신용 협동 조합의 제도 개혁에 획기적인 진전을 이루었고 타이위안 농업 상점은 타이위안시에서 가장 많은 점포, 가장 많은 직원 및 가장 넓은 서비스 지역을 가진 농촌 금융 기관이 되었습니다.
新征程新气象。开业首日,太原农商行就召开机关干部职工大会,要求大家严格纪律作风,弘扬正能量、摒弃负能量,让歪风邪气彻底消失。
새로운 여정과 새로운 기상. 개업 첫날, 타이위안 농업 상점은 기관 간부 직원 회의를 소집하여 모두에게 엄격한 규율 업무 스타일을 요구하며 긍정적인 에너지를 홍보하고 부정적인 에너지를 버리고 나쁜 풍조를 완전히 사라지게 합니다.
2023年,山西省农信系统迎来“改革年”。4月20日,山西省第101家农商银行——临县农商银行开业。山西省农信系统108家县级机构中,改制为农商银行的占比达到了93.52%。
2023년에는 산시성 농업 신용 시스템이 '개혁의 해'를 맞이할 것입니다.4월 20일, 산시성의 101번째 농업 상업 은행인 린셴 농업 상업 은행이 문을 열었습니다.산시성 농업정보시스템 108개 현급 기관 중 농업상업은행으로 전환한 비율이 93.52%에 달했습니다.
9月8日,在山西省联社基础上改制组建的山西农村商业联合银行股份有限公司,召开创立大会暨股东大会第一次会议。这次会议是山西省深入推进农信社改革化险,持续推动地方金融高质量发展的实际行动。山西农商联合银行正式进入开业筹建阶段,也开启了山西地方金融改革发展新的里程碑。
9월 8일 산시성 연합사를 기반으로 설립된 산시농촌상업연합은행주식회사가 창립총회 및 주주총회 제1차 회의를 개최했습니다.이번 회의는 산시성이 농업신용협동조합의 보험개혁을 더욱 추진하고 지역 금융의 고품질 발전을 지속적으로 추진하기 위한 실제 조치입니다.산시농업상업연합은행은 공식적으로 개업 준비 단계에 진입했으며 산시 지방 금융 개혁과 발전의 새로운 이정표를 열었습니다.
据悉,山西农商联合银行党委将加强党的领导,充分履行全面从严治党政治责任,努力推动党的领导与公司治理深度融合,将党的领导贯穿经营管理全过程、各环节,确保中央和省委重大方针政策、重要部署要求不折不扣落到实处。作为全国首批采取“上参下”模式改革的山西农商联合银行,将对照改革批复方案,全面增强省级机构对市县机构的“管理、指导、协调、服务”能力,进一步完善内部治理机制,不断深化市县法人机构改革。
산시농업상업은행 당위원회는 당의 지도력을 강화하고 당의 전면적이고 엄격한 정치적 책임을 충분히 이행하며 당의 지도력과 기업 거버넌스의 긴밀한 통합을 촉진하기 위해 노력할 것이며 당의 지도력을 운영 및 관리의 전 과정과 각 단계를 통해 중앙 및 성 위원회의 주요 정책 및 정책, 중요한 배치 요구 사항이 완전히 이행되도록 보장할 것입니다.산시농업상업연합은행은 전국 최초로 '상참하' 모델 개혁을 채택한 산시농업상업연합은행으로서 개혁 승인 계획과 비교하여 시 및 현 기관에 대한 성급 기관의 '관리, 지도, 조정 및 서비스' 능력을 전면적으로 강화하고 내부 거버넌스 메커니즘을 더욱 개선하고 시 및 현 법인 기관의 개혁을 지속적으로 심화합니다.
而在城商行系统,早在2021年4月,山西银行顺利挂牌成立,成为山西省第二家省级法人城市商业银行。
도시 상업 은행 시스템에서는 이미 2021년 4월에 산시 은행이 성공적으로 설립되어 산시성의 두 번째 성급 법인 도시 상업 은행이 되었습니다.
“纪检监察机关高压反腐,为山西银行的成立扫清了障碍、整肃了队伍、挽回了损失。”山西银行党委书记、董事长高计亮认为,山西银行的成立,也彻底解决了过去省内地方城商行“小”“散”“弱”的状况。
기율검사감독기관의 고압적 반부패는 산시은행 설립의 장애물을 제거하고 팀을 숙청하며 손실을 만회했습니다.산시은행 당위원회 서기와 가오치량 회장은 산시은행의 설립이 성내 지방 상점의 '작고', '분산하고', '약하고'의 과거 상황을 완전히 해결했다고 믿습니다.
山西省纪委监委及时向山西银行派驻纪检监察组,健全完善监督体系,加强廉洁风险防控,堵住金融腐败漏洞。
산시성 기율위원회 감독위원회는 적시에 기율 검사 감독팀을 산시 은행에 파견하여 감독 시스템을 개선하고 청렴 위험 예방 및 통제를 강화하며 금융 부패의 허점을 차단합니다.
“现在派驻力量在不断壮大,行内纪检机构力量也明显增强。不仅总行设立机关纪委,成立纪检工作办公室,而且所有12家分行均设有纪委和纪委书记。”驻山西银行纪检监察组组长李有志告诉记者,“不久前,我们就联合了晋中市监委,对原晋中银行文苑支行行长刘国进涉嫌严重违纪违法问题进行了纪律审查和监察调查。”
"현재 파견 역량이 계속 커지고 있고, 업계 기율검사 기관의 역량도 눈에 띄게 강해지고 있습니다.본점에 기관기율위원회를 설치하고 기율검사사무실을 설치할 뿐만 아니라 12개 지점 모두에 기율위원회와 기율위원회 서기가 있습니다.리유지 주산시은행 기율검사감독팀장은 기자들에게 "얼마 전 진중시감독위원회와 합동으로 류궈진 전 진중은행 문원지점장이 심각한 규율 위반 및 위법 혐의를 받고 있는 문제에 대해 규율 심사 및 감독 조사를 실시했습니다"라고 말했습니다.
以金融高质量发展推动全省高质量发展
금융의 질 높은 발전으로 전 성의 질 높은 발전을 추진합니다.
2023年5月,山西省联社对6个市级机构主要负责人进行轮岗。至此,全省11个市级机构主要负责人全部实现交流。
2023년 5월 산시성 연합사는 6개 시급 기관의 주요 책임자를 교대했습니다.지금까지 성내 11개 시급 기관의 주요 책임자가 모두 교류를 실현했습니다.
“这是我们持续落实省纪委监委纪检监察建议的具体举措。”王亚告诉记者,按照业绩推荐、群众推荐、组织推荐的原则,山西省联社对市县机构800余名管理人员进行轮岗、交流、调整,着力打造政治过硬、作风过硬、能力过硬的基层机构领导班子。
"이것은 성 기율 위원회 감독 위원회의 규율 검사 및 감독 제안을 지속적으로 이행하기 위한 구체적인 조치입니다.왕야는 기자들에게 성과 추천, 대중 추천 및 조직 추천의 원칙에 따라 산시성 연합사는 800명 이상의 시 및 현 관리 인력을 교대, 교류 및 조정하고 과도한 정치, 엄격한 작업 방식 및 우수한 능력을 갖춘 풀뿌리 기관의 지도 그룹을 만들기 위해 노력한다고 말했습니다.
“我们也加强对各级‘一把手’和领导班子的日常监督,强化对各项制度执行情况的监督检查。”山西省纪委监委驻省联社纪检监察组组长王领拽表示。
우리는 또한 각급 '최고 지도자'와 지도부에 대한 일상적인 감독을 강화하고 다양한 시스템의 구현에 대한 감독 및 검사를 강화합니다.산시성 기율위원회 감독위원회의 왕링라 성 연합사 기율검사 감독팀장은 이렇게 말했습니다.
记者了解到,在金融领域反腐败的同时,山西省纪委监委就同步推进以案促改促治,及时发出多份纪检监察建议,督促金融系统立行立改。
기자는 금융 분야의 반부패와 동시에 산시성 기율위원회 감독위원회가 사건을 동시에 추진하여 개혁을 촉진하고, 적시에 여러 기율 검사 및 감독 제안을 발행하고, 금융 시스템의 시정을 촉구한다는 것을 알게 되었습니다.
地方金融乱象,根本在于偏离党中央对地方金融的职责定位,盲目扩张信贷规模,违规开展融资业务。
지방 금융 혼란의 근본 원인은 지방 금융에 대한 당 중앙의 책임에서 벗어나 신용 규모를 맹목적으로 확장하고 불법 자금 조달 사업을 수행하는 것입니다.
深刻认识脱实向虚、脱农向城的危害后,山西省联社加快信贷转型,切实回归“三农”、回归“小微”、回归实体。
현실에서 허구로, 농촌에서 도시로의 피해를 깊이 이해한 후 산시성 연합회는 신용 전환을 가속화하고 '3농', '샤오웨이' 및 '실체'로 효과적으로 복귀했습니다.
在2022年度山西省金融机构服务乡村振兴考核评估结果中,山西省联社获得“优秀档”,涉农贷款、普惠型涉农贷款市场份额位居山西省金融机构首位。
2022년 산시성 금융기관의 농촌 활성화 서비스 평가 결과, 산시성 연합사는 '우수 등급'을 획득했으며 농업 관련 대출 및 일반 농업 관련 대출 시장 점유율은 산시성 금융 기관 1위를 차지했습니다.
数据显示,截至2023年5月,山西全省农信社实体贷款余额6577.49亿元,涉农贷款余额5225.98亿元,普惠型涉农贷款余额1884.77亿元,普惠型涉农贷款增速高于实体贷款增速4.41个百分点。
데이터에 따르면 2023년 5월 현재 산시성 농업신용협동조합의 실물대출 잔액은 6,577억 4,900만 위안, 농업관련 대출 잔액은 5,225억 9,800만 위안, 농업관련 대출 잔액은 1,884억 7,700만 위안으로 농업관련 대출의 증가율은 실물대출 증가율보다 4.41%포인트 높습니다.
金融风险不是一日造就的,治理乱象也不可能一蹴而就。面对行业性、系统性腐败问题,必须深入贯彻落实习近平总书记关于金融工作重要论述,深入贯彻落实党中央金融工作方针政策,加强金融领域政治监督,保持金融领域反腐败工作力度,深化金融领域行业治理。
금융 리스크는 하루아침에 만들어지지 않으며, 혼란스러운 현상을 다스리는 것은 하루아침에 이루어질 수 없습니다.산업적, 체계적 부패 문제에 직면하여 시진핑 총서기의 금융 업무에 대한 중요한 담론을 철저히 관철하고, 당중앙의 금융 업무 방침과 정책을 철저히 관철하며, 금융 분야의 정치 감독을 강화하고, 금융 분야의 반부패 업무를 유지하며, 금융 분야의 산업 거버넌스를 심화해야 합니다.
为全方位净化山西省金融业的政治生态及行业生态,山西省纪委监委结合金融领域特点,清除金融领域的风险点、隐患点,推动实现金融领域政治生态持久风清气正。
산시성 금융업의 정치생태와 산업생태를 전면적으로 정화시키기 위해 산시성 기율위원회 감독위원회는 금융분야의 특성과 결합하여 금융분야의 위험점과 숨겨진 위험점을 제거하고 금융분야의 정치생태계의 지속적인 청렴 실현을 촉진합니다.
聚焦“两个维护”、聚焦政治责任、聚焦制度执行、聚焦权力运行,该省纪检监察机关进一步加强金融领域政治监督,既挖“硕鼠”又护“玉盘”。
두 가지 유지 관리', 정치적 책임, 시스템 구현 및 권력 운영에 중점을 두고 성 규율 검사 및 감독 기관은 '쥐'와 '옥반'을 모두 파헤칠 뿐만 아니라 금융 분야의 정치적 감독을 더욱 강화합니다.
打开地方金融党风廉政建设新局面,是年初召开的全省地方金融工作会议确定的五大发力点之一。山西银行在重塑公司治理结构和干部员工队伍上持续发力,组织34个部门、12家分行(直属支行)开展“反思剖析”专题大讨论,围绕党的政治建设、思想建设等方面,有针对性地打补丁、补漏洞。
지방금융당 풍토와 청렴 건설의 새로운 국면을 여는 것은 연초 성 지방금융공작회의에서 결정한 5대 추진력 중 하나입니다.산시은행은 회사의 지배구조 개편과 간부 및 직원 팀을 위해 지속적으로 노력하고 있으며 34개 부서와 12개 지점(직속 지점)을 조직하여 '반성 분석'에 대한 주요 토론을 수행하고 당의 정치 건설, 사상 건설 등을 중심으로 표적 방식으로 수정하고 허점을 보완합니다.
“作为亲身经历这场风暴的从业人员,片中地方金融领域腐败专案的内容让我深感震撼,感受到山西省委以雷霆之势开展防范化解金融风险背后面对的严峻形势。作为党员,我也深刻认识到丧失党性意识是多么危险,违反职业操守是多么可怕。”“每一名党员干部都要正确行使手中权力,在大事上泾渭分明,小节上从严把握,清清白白从政,踏踏实实干事。”……今年年初,电视专题片《永远吹冲锋号》播出后,山西银行太原分行各党支部组织党员干部观看,并结合工作畅谈感言。
"이번 폭풍을 직접 경험한 실무자로서 지역 금융 분야의 부패 프로젝트 내용에 매우 충격을 받았고 산시성 위원회가 금융 리스크를 예방하고 해결하는 데 있어 심각한 상황을 느꼈습니다.당원으로서 당성의식 상실이 얼마나 위험한지, 프로페셔널리즘 위반이 얼마나 무서운지 깊이 깨달았습니다.모든 당원 및 간부는 권한을 올바르게 행사하고 주요 문제에 대해 명확한 차이를 보이며 하위 절에서 엄격하게 통제하고 정직하게 정치하고 성실하게 일해야 합니다."…올해 초 TV 특집 영화 '영원히 돌격호를 불다'가 방영된 후 산시은행 타이위안지점의 각 당 지부는 당원 간부들을 조직해 시청하고 업무와 연계해 소회를 털어놓았습니다.
.
当记者实地探访山西银行太原分行营业部时,一进门就看到有位老人向银行工作人员竖起大拇指。
기자가 산시(山西)은행 타이위안(太原)지점 영업부를 방문했을 때 문을 들어서자마자 한 노인이 은행 직원에게 엄지손가락을 치켜세우는 것을 보았습니다
“我们不仅打造了长90米的廉政文化长廊,还在党员干部职工的桌面摆上廉洁提示牌。如今,像办理贷款时遇到说情打招呼的情况,大家会落实登记报告制度。”太原分行纪委书记赵东阳告诉记者,“从山西银行组建开始,我们就注重廉洁文化建设,引导干部员工做到恪尽职守、廉洁从业。现在,我们通过争创‘党建+金融’品牌,以‘金融清廉行动’助力‘清廉山西’建设。”
"길이 90m의 청렴문화 회랑을 만들고 당원·간부·직원 테이블에도 청렴 안내판을 내놨습니다.요즘은 대출을 받을 때 사정이나 인사를 하는 경우처럼 등록신고제도를 시행하고 있습니다.자오둥양 타이위안지점 기율위원회 서기는 기자들에게 산시은행 설립 때부터 청렴문화 건설에 주력해 임직원들이 직무를 다하고 청렴하게 일하도록 지도했습니다.이제 우리는 '당건설+금융' 브랜드를 만들기 위해 노력하고 '금융청렴행동'으로 '청렴산서' 건설을 지원합니다.”
近日,共青团中央、应急管理部公布了2022年度“全国青年安全生产示范岗”名单,太原分行营业部是全国唯一一家银行业经营机构。像太原分行营业部一样,山西地方金融系统,呈现出重整旗鼓、重塑形象、重新出发的新气象。(中央纪委国家监委网站 李灵娜 自山西报道)
최근 공산주의청년동맹 중앙위원회와 비상관리부는 2022년 '국가청년안전생산시범직' 명단을 발표했으며 타이위안 지점 영업부는 전국에서 유일한 은행 경영 기관입니다.타이위안 지점 영업부와 마찬가지로 산시 지방 금융 시스템은 재정비, 이미지 재구성 및 새로운 출발의 새로운 기상을 보여줍니다.(중앙기율위 국가감위 홈페이지 리링나 산시성 보도)
(责编:王子锋、温璐)
22222222222222222222222222222222222222222233333333333333333333333333333333333
营造风清气正节日氛围
2023年09月29日08:54 来源:中央纪委国家监委网站
맑고 깨끗한 명절 분위기 조성
2023년 09월 29일 08:54 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
9月26日,湖北省纪委监委公开通报6起违反中央八项规定精神问题典型案例;9月25日,北京市纪委监委、陕西省纪委监委也集中通报了违反中央八项规定精神问题典型案例……
9월 26일, 후베이성 기율위원회 감독위원회는 중앙정부의 8가지 규정을 위반한 전형적인 정신문제 사례 6건을 공개적으로 보고했으며, 9월 25일 베이징시 기율위원회 감독위원회와 산시성 기율위원회 감독위원회도 중앙정부의 8가지 규정을 위반한 전형적인 정신문제 사례를 집중적으로 보고했습니다.…
节假日是“四风”问题易发高发节点。中秋、国庆假期前夕,各地纪检监察机关加大“四风”典型案例通报力度,在释放从严纠治“四风”强烈信号的同时,做好廉洁教育提醒,确保节日风清气正。
휴일은 '사풍' 문제가 발생하기 쉬운 지점입니다.중추절과 국경절 연휴를 앞두고 지방 기율 검사 및 감독 기관은 '4풍'의 전형적인 사례에 대한 통지를 강화하고 '4풍'을 엄격하게 시정하는 강력한 신호를 방출하는 동시에 청렴 교육 및 주의를 잘 수행하여 축제 풍조가 맑고 깨끗하도록 보장합니다.
“2010年至2016年,魏洪光多次在过节期间违规收受管理和服务对象所送月饼、海鲜、高档白酒等礼品和钱款……”9月25日,黑龙江省齐齐哈尔市纪委监委召开全市深化全面从严治党暨专项整治工作部署会议,市县两级党政班子成员及部门主要负责人共1400多人参会。
2010년부터 2016년까지 위홍광은 명절 기간 동안 관리 및 서비스 대상자로부터 월병, 해산물, 고급 백주 등의 선물과 돈을 여러 차례 받았습니다.9월 25일, 헤이룽장성 치치하얼시 기율위원회 감독위원회는 시에서 총 1,400명 이상의 당, 정부 및 부서의 주요 책임자가 참석한 가운데 전면적인 당 관리 및 특별 시정 작업 배치 심화를 위한 회의를 개최했습니다.
会上播放的警示教育片深刻剖析了富裕县粮食局原局长魏洪光等人的典型案例,要求党员领导干部以案为鉴,守规矩、严作风,以上率下带动本地区本部门本单位党员干部遵规守纪、廉洁自律。会议下发《关于开展深入落实中央八项规定精神“回头看”专项整治工作方案》,宣布围绕形式主义官僚主义问题、违规收送礼品礼金问题、违规配备使用公务用车问题3个重点启动为期5个月的专项整治,紧盯中秋、国庆等节点开展驻点监督。
회의에서 방영된 경고 및 교육 영화는 전 푸위현 곡물국 국장 웨이훙광 등의 전형적인 사례를 깊이 있게 분석했으며, 당원 지도 간부들에게 사건을 거울로 삼아 규칙을 준수하고 엄격한 업무 방식을 준수하도록 요구했습니다.회의에서 '중앙 8개 규정 정신의 심층 구현에 관한 '돌아보기' 특별 시정 작업 계획'을 발표했으며, 형식주의적 관료주의 문제, 불법 선물 선물 수수 문제, 불법 관용차 사용 문제 등 3가지 핵심 사항에 중점을 두고 5개월 특별 시정을 시작하고 중추절, 국경절 및 기타 지점을 주시하여 현장 감독을 실시한다고 발표했습니다.
除了通报曝光典型案例,各地纪检监察机关创新方式方法,通过发送短信、开展廉洁谈话等方式抓好教育提醒,打好节前预防针。
폭로된 대표적인 사례를 보고하는 것 외에도 각 지역의 규율 검사 및 감독 기관은 문자 메시지 전송, 청렴한 대화 등을 통해 교육 및 주의를 기울이고 명절 전 예방 접종을 실시합니다.
“严禁用公款送月饼送节礼”“严禁用公款大吃大喝或安排与公务无关的宴请”……9月25日,上海市徐汇区的党员干部收到来自该区纪委监委制作的《纪法情理连廉看》廉政宣传页。徐汇区纪委监委以宣传页为载体,提醒党员干部、公职人员廉洁过节。
"공금으로 월병 선물 엄금" "공금으로 먹고 마시거나 공무와 무관한 연회 준비 엄금"……9월 25일 상하이 쉬후이구의 당원 및 간부는 해당 지역의 규율 위원회 감독 위원회에서 제작한 '규율, 법, 도리, 청렴, 청렴'의 청렴 홍보 페이지를 받았습니다.쉬후이구 기율위원회 감독위원회는 홍보 페이지를 매개체로 사용하여 당원, 간부 및 공직자에게 명절을 청렴하게 보낼 것을 상기시켰습니다.
四川省成都市纪委监委精心编写节日廉政短信,向全市党政机关、国企、学校、医院、村(社区)的党员干部和公职人员发出廉洁提示。湖北省黄石市各级纪检监察机关负责同志同下级“一把手”谈话开展廉洁提醒,截至目前,该市、县两级纪委监委负责同志已对110个地区和单位“一把手”开展谈话。
쓰촨성 청두시 기율위원회 감독위원회는 명절 청렴 문자메시지를 정성껏 작성해 시 당 및 정부 기관, 국유 기업, 학교, 병원, 촌(커뮤니티)의 당 간부 및 공무원에게 청렴 메시지를 발송했습니다.후베이성 황스시 각급 기율검사감독기관의 책임동지들은 하급 '최고책임자'와 담화를 통해 청렴한 주의를 환기시켰으며, 현재까지 시, 현급 기율위원회 감독위원회 책임동지들은 110개 지역과 단위의 '최고책임자'에 대해 담화를 진행했습니다.
坚持纠树并举,大力倡导新风正气。各地纪委监委把加强作风建设与推进廉洁文化建设贯通起来,推动党政机关勤俭过节,教育引导党员干部带头反对大操大办、“天价彩礼”、铺张浪费等不良习气,以优良党风政风带动社风民风持续向好。
나무를 바로잡고 새로운 기풍을 적극 옹호합니다.지방 기율위원회 감독위원회는 업무 스타일 건설을 강화하고 청렴 문화 건설을 촉진하며 당과 정부 기관을 촉진하여 근면하고 검소하게 명절을 보내며 당원과 간부를 교육하고 지도하여 대규모 행사, '엄청난 예물', 사치 및 낭비와 같은 나쁜 습관에 반대하고 좋은 당과 정부 풍습으로 사회 풍토와 국민의 풍토를 지속적으로 개선합니다.
福建省南平市纪委监委深入挖掘时代楷模廖俊波、大儒朱熹等廉洁文化资源,组织党员干部参观廉洁文化教育基地,开展“读廉政文章悟初心、读廉洁故事悟情怀”活动,让党员干部学有榜样、做有方向、行有示范。河南省开封市杞县纪委监委深入挖掘中秋传统文化中的廉洁元素,邀请党员干部与家庭成员一起诵廉诗、读廉书、赏廉画,晒家风家训、讲家风故事,引导其从中华优秀传统文化中汲取廉洁力量,从身边故事中感悟家国情怀,和家属共守廉洁家门、共建廉洁家风。
푸젠성 난핑시 기율위원회 감독위원회는 시대의 모범인 랴오쥔보, 대유주시 등 청렴문화자원을 깊이 발굴하고 당원간부를 조직하여 청렴문화교육기지를 견학하고 '청렴한 글을 읽고 초심을 깨닫고 청렴한 이야기를 읽고 감정을 깨닫는' 활동을 수행하여 당원간부가 모범을 배우고 방향을 잡고 모범을 보이도록 합니다.허난성 카이펑시 기현 기율위원회 감독위원회는 중추절 전통문화의 청렴요소를 깊이 파헤치고 당원간부와 가족을 초청하여 염시를 낭독하고 염서를 읽고 염화를 감상하며 가풍가훈을 말리고 가풍이야기를 들려주며 중국의 우수한 전통문화에서 청렴한 힘을 이끌어내고 주변이야기를 통해 가국의 정서를 깨닫고 가족과 함께 청렴한 가문을 지키고 청렴한 가풍을 건설하도록 지도합니다.
节点就是考点。在强化节前教育提醒的同时,各地纪检监察机关对节日期间监督执纪工作提前部署,对顶风违纪行为露头就打、从严查处。9月24日,海南省纪委监委印发通知,要求各级纪检监察机关加大监督检查力度,及时处置群众反映和媒体披露的“四风”问题,严肃查处节日期间各种违规违纪行为。山东省荣成市纪委监委下发工作提示,要求各级纪检监察机关紧盯“关键少数”、聚焦突出问题、围绕重要环节,采取联合检查、交叉检查、突击抽查、个别访谈、大数据监督等方式,开展监督检查。(中央纪委国家监委网站 吕佳蓉)
노드가 시험 지점입니다.명절 전 교육 및 주의를 강화하는 동시에 지방 기율 검사 및 감독 기관은 명절 기간 동안 감독 및 규율 집행을 사전에 배치하고 기율 위반을 단속하고 엄격하게 조사하고 처벌합니다.9월 24일, 하이난성 기율위원회 감독위원회는 각급 기율검사 감독기관에 감독검사를 강화하고 대중이 보고하고 언론에 공개한 '4풍' 문제를 적시에 처리하며 명절 기간 동안 각종 법규 위반을 엄중히 조사하고 처벌할 것을 요구하는 통지를 발표했습니다.산둥성 룽청시 기율위원회 감독위원회는 각급 기율검사 감독기관이 '중요 소수'에 세심한 주의를 기울이고 두드러진 문제에 초점을 맞추고 중요한 연결 고리를 중심으로 합동 검사, 교차 검사, 불시 무작위 검사, 개별 인터뷰, 빅 데이터 감독 및 기타 방법을 채택하여 감독 및 검사를 수행할 것을 요구하는 작업 지침을 발표했습니다.(중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지 뤼자룽)
000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
200년전 동서양의 문화 교류가 가능했던 것은 수 천 년동안 전래되던 孝라는 대단한 전통 문화가 있었기 때문이다. 상호 공통점이 있기 때문에 천동설, 또는 지동설을 주장하는 와중에도 동서는 상호 교류와 발전이 가능했던 것이다. 최근의 중공은 사정이 많이 달라졌다. 효라는 개념이 인위적인 교육을 통하여 많이 변질되었기 때문이다. 그 내용을 살펴보자.
효는 일상적으로 가정이라는 울타리 안에서 서서히 성장한다. 효는 가정에서 출발하여 점차 사회로 뻗어 나간다. 그런데 최근 중공은 최소 공동체, 가정의 울타리를 떠나 사회 공동체 안에서 효의 개념의 첫 시도를 감행했던 것이다. 그 결과 부모는 단순이 자신을 낳아 준 생부모 일뿐이었다. 국가 교육후 아이들의 의식 속에는 나라 임금이 부모의 자리를 대신 차지하고 있었다.
이런 일이 어떻게 가능한가? 중공은 아이 출생후 갓난 아기를 곧바로 탁아소로 이동 시켰다. 그곳에서 아이들은 어린 시절을 소비하고 있었다. 부모는 아이를 탁아소 보모에게 맡기고 매일매일 국가 공동 작업장으로 향해야만 했다. 아이는 월요일 탁아소로 갔다가 토요일 저녁에서야 집으로 되돌아 왔던 것이다. 아기는 세상에 태여 나는 즉시 국가의 교육 방침에 따라 성장해 갔던 것이다.
생부모와 억지로 생이별을 강요 당한 이런 아이들에게 전통적인 효의 개념이 형성 되었을까? 아니었다. 아이들에게는 부모에 대한 효보다는 국가에 대한 충성 의식이 앞서 나갔던 것이다. 아이들은 보모 교육에 의해 식사 전후 국가 주석에게 감사를 드리는 것이 일상 생활이었기 때문이다. 따라서 중공은 전통적인 효의 개념이 가정의 울타리를 떠 난지 이미 오래다. 아마도 중공의 역사만큼 길다.
중공에서 200년전 동서양 철학의 교량 역할을 했던 정통적인 효의 개념 부활은 정말 어려워 보인다. 부모를 섬기듯 하느님을 섬기라고 외쳤던 신앙심을 부활 시키는 일 역시 쉽지 않아 보인다. 이런 어려움이 교회에서만 일어날까? 그것은 아닌 것 같다. 가정의 효도 개념 해체는 즉시 사회 전반으로 퍼져 나갔다. 우정뿐만아니라 애정에 이어 이웃 사랑에게 까지 거침없이 퍼져 나간 것이다.
효의 개념 붕괴는 중공만이 겪는 어려움은 아니다. 오늘이 바로 추석이다. 돌아 가신 부모를 살아 계시듯 섬기라는 전통적이 효의 개념, 우리들 역시 많이 망가지고 있다. 국가 충성 교육에 있어서 상상을 초월할 정도로 심화 시켰던 중공에서도 국가보다 자신의 이익을 챙기려는 이들이 점점 많아 지고 있다. 충성도 효도도 몽땅 포기하는 이들이 점점 늘어나고 있는 것이다. 중공의 고집스런 충성 교육은 분명 실패 작품이었다. 구체적인 현상을 지적해 보면, 인구 감소이다. 중공은 인구 노령화가 걱정되니, 가정을 위해, 더 나아가 국가 충성을 위해 多産을 권유에 이어 강요하여도 개인 편의를 위해 이를 거부하는 것이다. 잘못된 국가 정책을 바로 잡기란 이와 같이 쉽지 않아 보인다.
진정한 효와 국가에 대한 충성 개념이 무너지면, 중공은 무엇으로 사회를 버티어 나갈까? 정말 걱정된다. 필자의 생각이다. 참고 바란다.
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
200년전 동서양의 문화 교류가 가능했던 것은 수 천 년동안 전래되던 孝라는 대단한 전통 문화가 있었기 때문이다. 상호 공통점이 있기 때문에 천동설, 또는 지동설을 주장하는 와중에도 동서는 상호 교류와 발전이 가능했던 것이다. 최근의 중공은 사정이 많이 달라졌다. 효라는 개념이 인위적인 교육을 통하여 많이 변질되었기 때문이다. 그 내용을 살펴보자.
효는 일상적으로 가정이라는 울타리 안에서 서서히 성장한다. 효는 가정에서 출발하여 점차 사회로 뻗어 나간다. 그런데 최근 중공은 최소 공동체, 가정의 울타리를 떠나 사회 공동체 안에서 효의 개념의 첫 시도를 감행했던 것이다. 그 결과 부모는 단순이 자신을 낳아 준 생부모 일뿐이었다. 국가 교육후 아이들의 의식 속에는 나라 임금이 부모의 자리를 대신 차지하고 있었다.
이런 일이 어떻게 가능한가? 중공은 아이 출생후 갓난 아기를 곧바로 탁아소로 이동 시켰다. 그곳에서 아이들은 어린 시절을 소비하고 있었다. 부모는 아이를 탁아소 보모에게 맡기고 매일매일 국가 공동 작업장으로 향해야만 했다. 아이는 월요일 탁아소로 갔다가 토요일 저녁에서야 집으로 되돌아 왔던 것이다. 아기는 세상에 태여 나는 즉시 국가의 교육 방침에 따라 성장해 갔던 것이다.
생부모와 억지로 생이별을 강요 당한 이런 아이들에게 전통적인 효의 개념이 형성 되었을까? 아니었다. 아이들에게는 부모에 대한 효보다는 국가에 대한 충성 의식이 앞서 나갔던 것이다. 아이들은 보모 교육에 의해 식사 전후 국가 주석에게 감사를 드리는 것이 일상 생활이었기 때문이다. 따라서 중공은 전통적인 효의 개념이 가정의 울타리를 떠 난지 이미 오래다. 아마도 중공의 역사만큼 길다.
중공에서 200년전 동서양 철학의 교량 역할을 했던 정통적인 효의 개념 부활은 정말 어려워 보인다. 부모를 섬기듯 하느님을 섬기라고 외쳤던 신앙심을 부활 시키는 일 역시 쉽지 않아 보인다. 이런 어려움이 교회에서만 일어날까? 그것은 아닌 것 같다. 가정의 효도 개념 해체는 즉시 사회 전반으로 퍼져 나갔다. 우정뿐만아니라 애정에 이어 이웃 사랑에게 까지 거침없이 퍼져 나간 것이다.
효의 개념 붕괴는 중공만이 겪는 어려움은 아니다. 오늘이 바로 추석이다. 돌아 가신 부모를 살아 계시듯 섬기라는 전통적이 효의 개념, 우리들 역시 많이 망가지고 있다. 국가 충성 교육에 있어서 상상을 초월할 정도로 심화 시켰던 중공에서도 국가보다 자신의 이익을 챙기려는 이들이 점점 많아 지고 있다. 충성도 효도도 몽땅 포기하는 이들이 점점 늘어나고 있는 것이다. 중공의 고집스런 충성 교육은 분명 실패 작품이었다. 구체적인 현상을 지적해 보면, 인구 감소이다. 중공은 인구 노령화가 걱정되니, 가정을 위해, 더 나아가 국가 충성을 위해 多産을 권유에 이어 강요하여도 개인 편의를 위해 이를 거부하는 것이다. 잘못된 국가 정책을 바로 잡기란 이와 같이 쉽지 않아 보인다.
진정한 효와 국가에 대한 충성 개념이 무너지면, 중공은 무엇으로 사회를 버티어 나갈까? 정말 걱정된다. 필자의 생각이다. 참고 바란다.
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
(责编:王子锋、温璐)