Choric Song
I
There is sweet music here that softer falls
Than petals from blown roses on the grass,
Or night-dews on still waters between walls
Of shadowy granite, in a gleaming pass;
Music that gentlier on the spirit lies,
Than tir'd eyelids upon tir'd eyes;
Music that brings sweet sleep down from the blissful skies.
Here are cool mosses deep,
And thro' the moss the ivies creep,
And in the stream the long-leaved flowers weep,
And from the craggy ledge the poppy hangs in sleep.
II
Why are we weigh'd upon with heaviness,
And utterly consumed with sharp distress,
While all things else have rest from weariness?
All things have rest: why should we toil alone,
We only toil, who are the first of things,
And make perpetual moan,
Still from one sorrow to another thrown:
Nor ever fold our wings,
And cease from wanderings,
Nor steep our brows in slumber's holy balm;
Nor harken what the inner spirit sings,
"There is no joy but calm!"
Why should we only toil, the roof and crown of things?
III
Lo! in the middle of the wood,
The folded leaf is woo'd from out the bud
With winds upon the branch, and there
Grows green and broad, and takes no care,
Sun-steep'd at noon, and in the moon
Nightly dew-fed; and turning yellow
Falls, and floats adown the air.
Lo! sweeten'd with the summer light,
The full-juiced apple, waxing over-mellow,
Drops in a silent autumn night.
All its allotted length of days
The flower ripens in its place,
Ripens and fades, and falls, and hath no toil,
Fast-rooted in the fruitful soil.
- 합창 -
1.여기 감미로운 음악이 있다.
풀밭에 내리는 활짝핀 장미 꽃잎보다
반짝이는 수로의 그늘진 암벽 사이로 흐르는
고요한 시냇물 위에 내리는 밤이슬보다 더 부드러운;
무거운 눈꺼플 피로한 눈에 덮이는 것보다
더 부드러이 마음에 덮이는 음악;
축복의 천상에서 감미로운 잠 끌어내리는 음악.
여기 시원한 두터운 이끼.
그 사이로 담쟁이 기어간다.
시냇물에 잎이 긴 꽃들 울고,
가파른 벼랑엔 양귀비 매달려 잠들어 있다.
2,왜 우린 슬픔에 눌려 있을까,
근심 걱정으로 쇠잔해 있을까?
다른 만물들은 모두 고통에서 벗어나 휴식하는데,
만물은 그처럼 쉬고 있는데 왜 우리만 애쓰는가;
우리만 애써 일한다, 만물의 영장 우리만,
그리고 영원히 신음한다.
이 슬픔에서 저 슬픔으로 전전하며;
한번도 우린 날개 접고
방황을 멈추지 않는다.
우리 이마를 잠의 성스러운 향유에 담그지도 않고
마음속 노래에 귀기울이지도 않는다:
"평정 이외엔 기쁨이 없다." ---
왜 우리만 애쓰는가, 만물의 영장 우리만?
3. 보라! 숲 한가운데
나무가지에 부는 바람
싹에서 접힌 잎을 꾀어내었다, 그곳에서 그 잎
푸르게 넓게 자라며, 무사태평하다.
정오엔 햇빛으로 적시고, 밤마다
떠오르는 달빛에 이슬 머금는다; 노오랗게 물들면,
떨어져 , 공중으로 떠내려온다.
보라! 여름빛에 단맛 든
즙 가득한 능금 무르익어,
떨어진다, 고요한 가을밤에.
기약된 나날
꽃은 피어난 곳에서 익는다,
익고 시들어 , 떨어질 뿐 애쓰지 않는다,
다산의 토양에 깊숙이 뿌리박고.
이 시는 마음으로 피곤하고 쉼이 없을 대 읽어보면 좋은 시..
음악이 부드러운 것과 같이 꽃들도 담쟁이들도 휴식속에 몸을 뉘는데,
온 계절이 다 하면서 잎사귀, 꽃잎 ,사과열매 정해진 시간을 마치고
장엄하고 단순하게 그 토양에 묻히는데..
사람은 왜 그리 고통하는 것일까, 왜 그리 아파하는 것일까...
어쩌면 이토록 쉬지 못하고,
기껏해야 평안함이지, 즐거움은 얻기 어려운 것인가요?
마음이 아려오지만 동질의 슬픔과 위로를 받아요.
첫댓글 자연처럼 꽃처럼 그 무엇처럼 근심없이 행복할 수 없는걸까? 잠시 생각해 보았습니다. 아름다운 시 잘 읽었습니다. ^^
함께했던 것이 사라짐을 슬퍼 할 수 있다는 것 아름다운 능력이라고 생각합니다. 그렇기에 이토록 아름다운 시도 태어 날 수 있었다고 생각하고요. 시인께서는 상실감 때문에 무척 고뇌하는 것 같습니다.