|
金大建的澳门留学旅程-天动说与地动说一决胜负
人民日报今天(10月2日)太阳也是东升西落。
高层动态
01-何立峰与林德纳共同主持第三次中德高级别财金对话[2023年10月02日]
000000000000000000000000000001111111111111111111111111111111111111111111111
01-何立峰与林德纳共同主持第三次中德高级别财金对话
2023年10月02日08:08 来源:人民网-人民日报
하리펑-린드너 3차 중-독 고위급 재무대화 공동 주재
2023년 10월 02일 08:08 출처: 인민망-인민일보
本报法兰克福10月1日电 (记者刘仲华)第三次中德高级别财金对话1日在德国法兰克福举行。中共中央政治局委员、国务院副总理、对话机制中方牵头人何立峰与德国财政部部长、对话机制德方牵头人林德纳共同主持对话。
본지 프랑크푸르트 10월 1일(유중화 기자) 제3차 중독 고위급 재무대화가 1일 독일 프랑크푸르트에서 열렸습니다.중국 공산당 중앙위원회 정치국 위원, 국무원 부총리, 중국 측 대표인 허리펑과 독일 재무부 장관, 독일 측 대표인 린드너가 대화를 공동 주재했습니다.
何立峰表示,中方愿同德方一道,落实好两国领导人达成的重要共识,深化互利共赢合作,为中德全方位战略伙伴关系发展注入更多正能量。
허리펑은 중국은 독일과 함께 양국 정상이 합의한 중요한 합의를 이행하고 상호 이익과 윈윈 협력을 심화하며 중국과 독일의 전면적인 전략적 동반자 관계 발전에 더 많은 긍정적인 에너지를 불어넣을 것이라고 말했습니다.
林德纳表示,德方愿与中方加强财金领域务实合作,推动德中关系持续向前发展。
린드너는 독일이 중국과 재정 분야의 실질적인 협력을 강화하고 독일-중국 관계의 지속적인 발전을 촉진할 의향이 있다고 말했습니다.
双方围绕宏观经济形势与全球经济治理、中德金融合作进行了深入沟通交流,达成一系列互利共赢的成果和共识。
양측은 거시경제 상황, 세계 경제 거버넌스 및 중국과 독일의 금융 협력에 대해 심도 있는 의사 소통을 수행하여 일련의 상호 이익과 상호 이익의 결과와 합의에 도달했습니다.
对话期间,何立峰和林德纳共同出席了中德金融界圆桌会。
대화하는 동안 허리펑과 린드너는 중독 금융계 라운드테이블에 함께 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 03 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
00000000000000000000000000000000000000000001111111111111111111111111111111111
综合报道
01-青苍簇拥越千年(古道春秋)[2023年10月02日]
01-푸른 숲이 천년을 감싸안다(고도춘추)[2023년 10월 02일]
02-心怀热爱 提升自我[2023年10月02日]
02 - 애착을 갖고 자아를 끌어올리다[2023년 10월 02일]
03-全力以赴 展现风采[2023年10月02日]
03 - 최선을 다해 멋을 내다[2023년 10월 02일]
04-文化屋中感受文化魅力(西湖走笔)[2023年10月02日]
04 - 문화방에서 문화적 매력을 느끼다(서호주필)[2023년 10월 02일]
05-向拼搏致敬 为奋斗喝彩(亚运纵横)[2023年10月02日]
05 - 투혼에 경의를 표하며 분투에 갈채(아시안게임 종횡)[2023년 10월 02일]
06-“一起越过更高的横杆”[2023年10月02日]
06 - "더 높은 가로대를 함께 건너자"[2023년 10월 02일]
07-积蓄力量再出发(钱塘观澜)[2023年10月02日]
07-역량을 모아 재출발(전당관란)[2023년 10월 02일]
08-发挥竞技水平 展现昂扬风貌(热点聚焦)[2023年10月02日]
08-경기력 발휘 앙양한 모습 연출(핫이슈 포커스)[2023년 10월 02일]
09-“孩子们上课更有劲头了”(共创繁荣发展新时代)[2023年10月02日]
09-"아이들 수업 더 활기차졌네"(2023년 10월 02일)
10-“让更多哈萨克斯坦年轻人了解中国”(共建“一带一路”·故事汇)[2023年10月02日]
10 - "카자흐스탄 젊은이들에게 중국을 더 많이 알리기"(2023년 10월 02일)
11-推动高质量共建“一带一路”结出更多硕果(大使随笔)[2023年10月02日]
11-고품질 공동건설 추진 "일대일로" 결산다석과(대사 에세이)[2023년 10월 02일]
12-中共代表团访问西班牙[2023年10月02日]
12 - 중국공산당 대표단의 스페인 방문[2023년 10월 02일]
13-图片报道[2023年10月02日]
13-그림기사[2023년 10월 02일]
14-坚持正确方向,把宏伟蓝图变成路线图(和音)[2023年10月02日]
14 - 올바른 방향을 고수하여 큰 그림을 로드맵(화음)으로 바꿉니다[2023년 10월 02일]
15-多国人士盛赞中国发展成就期待深化合作[2023年10月02日]
15 - 다국적 인사들이 중국의 발전 성과를 극찬하며 협력을 심화하기를 기대합니다
16-山东着力建设省级水网先导区[2023年10月02日]
16-산둥 성급 수로망 선도구 건설에 힘쓰다[2023년 10월 02일]
17-香港、澳门特区政府举行升旗仪式和酒会庆祝新中国成立74周年[2023年10月02日]
17-홍콩,마카오특별행정구 정부는 국기 게양식과 연회를 열어 신중국 건국 74주년을 경축했습니다[2023년 10월 02일].
18-欢度国庆 祝福祖国[2023年10月02日]
18 - 국경일을 즐겁게 보내고 조국을 축복합니다[2023년 10월 02일]
19-三湘大地稻米香(打好夺取秋粮丰收这场硬仗)[2023年10月02日]
19-삼상대지 쌀향기(2023년 10월 02일)
20-把爱我中华的种子埋入心灵深处(今日谈)[2023年10月02日]
20-내 중화사랑의 씨앗을 가슴에 묻습니다(오늘 이야기)[2023년 10월 02일]
21-太阳能发电装机容量超5亿千瓦(新数据 新看点)[2023年10月02日]
21-태양광 발전 설비 용량 5억 kW 초과 (새로운 데이터 새로운 볼거리) [2023년 10월 02일]
22-杭州亚运会赛程过半[2023年10月02日]
22 - 항저우 아시안 게임 경기 일정이 반이 지났습니다[2023년 10월 02일]
23-中欧班列谱写丝路新传奇[2023年10月02日]
23-중앙유럽 반열보 실크로드의 새로운 전기[2023년 10월 02일]
24-努力实现全年经济社会发展目标[2023年10月02日]
24 - 연중 경제사회발전목표 달성[2023년 10월 02일] 달성
25-国家繁荣富强 人民幸福安康[2023年10月02日
25-국가가 번영하고 부강하며 인민이 행복하고 건강합니다[2023년 10월 02일
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000011111111
青苍簇拥越千年(古道春秋)
本报记者 宋豪新
2023年10月02日08:09 来源:人民网-人民日报
천 년을 품은 푸른 하늘 (고도춘추)
본지 송호신 기자
2023년 10월 02일 08:09 출처: 인민망-인민일보
千年蜀道满眼绿。
천 년 촉도는 온통 푸르러요.
“范雎相秦,栈道千里,通于蜀汉。”作为古代连接长安与蜀地的“陆地官道”,古蜀道蜿蜒于秦岭、大巴山,是串联关中平原与四川盆地的交通要道。
"범저상진, 잔도천리, 촉한과 통합니다.고대에는 장안과 촉을 연결하는 '육지 관도'로서 고대 촉도는 진령과 다바산을 굽이쳐 관중의 평야와 쓰촨 분지를 연결하는 교통로였습니다.
在古蜀道金牛道上,既有“一夫当关、万夫莫开”的剑门关,也有“衔空三百里,一色郁青苍”的翠云廊。作为古蜀道的重要路段之一,翠云廊绵延300余里的道路两旁,现有古柏1.2万余株,是全世界最大的人工古柏林。
고촉도 금우도에는 '일부당관, 만부불개'라는 검문관도 있고, '300리 허공을 물며 푸른빛을 띤다'는 취운랑도 있습니다.고촉도의 중요한 구간 중 하나인 취운랑은 300여 리에 이르는 도로 양쪽에 12,000여 그루의 고백나무가 있으며 세계에서 가장 큰 인공 고베를린입니다.
青苍簇拥越千年。翠云廊留给我们的不仅是有形的古树,更有无形的经验和启示。
천 년을 떼지어 떠돌아다니다.취운랑은 우리에게 눈에 보이는 고목뿐만 아니라 보이지 않는 경험과 계시를 남겼습니다.
——编 者
--편집자
剑门蜀道古称金牛道。千百年来,在这条古道上曾发生五丁开山、姜维守险等众多神话传说和历史典故,至今广为流传。而与剑门蜀道相伴而生、互为依存的翠云廊,则以另一种沉静、厚重的气质,浸润出千年历史的“绿色”印记。
검문촉도는 옛날부터 금우도라고 불렸습니다.오정개산, 강유수험 등 수많은 신화와 전설, 역사고사가 이 옛길에서 수천 년 동안 발생하며 오늘날까지 널리 전해지고 있습니다.검문촉도와 함께 생겨나 서로 의지하는 취운랑은 또 다른 차분하고 무거운 기질로 천 년 역사의 '녹색' 흔적을 적십니다.
“翠云廊”其名,取自清代康熙三年(公元1664年)剑州(今剑阁县)知州乔钵写下的诗句:“剑门路,崎岖凹凸石头路。两行古柏植何人?三百长程十万树。翠云廊,苍烟护,苔花荫雨湿衣裳,回柯垂叶凉风度。无石不可眠,处处堪留句。龙蛇蜿蜒山缠互,传是昔年李白夫,奇人怪事教人妒。休称蜀道难,莫错剑门路。”
취운랑'이라는 이름은 청나라 강희 3년(서기 1664년) 검주(지금의 검각현) 지주교발(知州钵写)이 쓴 시에서 따온 것입니다. "검문로, 험하고 울퉁불퉁한 돌길.두 줄의 고백 식물은 누구입니까?삼백 장정 십만 나무.취운랑은 연기로 보호되고, 이끼꽃과 비는 옷을 적시고, 잎사귀는 서늘합니다.돌 없이는 잠을 잘 수 없고 곳곳에 구절이 남아 있습니다.용과 뱀이 산을 굽이쳐 서로 얽힌 것은 옛날 이백부(李白夫)라는 전설로, 기이한 사람과 괴이한 일은 사람들의 질투를 가르칩니다.촉도난이라 하지 마십시오, 검문로를 그르치지 마십시오."
从高空俯瞰,翠云廊以四川广元剑阁县内的剑州古城为中心,呈“人”字形分布,北至昭化古城,南抵南充阆中古城,西达绵阳梓潼大庙山。
취운랑은 높은 곳에서 내려다보면 쓰촨 광위안젠거현의 젠저우 고성을 중심으로 '사람'자 모양으로 분포되어 있으며 북쪽으로 소화고성, 남쪽으로 낭중고성, 서쪽으로 몐양쯔퉁 다먀오산에 도착합니다.
绵延300余里的翠云廊,拥有迄今保存最完好、里程最长、数量最多的古代人工栽植驿道古柏群,区域内拥有树龄100年以上的古柏20391株。
300여 리에 걸쳐 뻗어 있는 추이윈랑은 지금까지 가장 잘 보존되고 가장 긴 주행거리와 가장 많은 수의 고대 인공 재배 역도 고백군을 보유하고 있으며 이 지역에는 100년 이상 된 고백 20,391그루가 있습니다.
衔空三百里,一色郁青苍
삼백 리를 물으니, 일색이 짙푸른 하늘입니다.
根据《剑阁县志》现有统计数据显示,翠云廊剑阁段现存古树7803株(北线1724株,南线4133株,西线1946株),其中古柏7778株(北线1706株,南线4133株,西线1939株),约占据总数的99.7%。古柏平均树龄1050年,最“年长”的“剑阁柏”和“帅大柏”树龄约2300年。
젠거현지'의 기존 통계에 따르면 취운랑 젠거 구간에는 7,803개의 고목(북선 1,724개, 남선 4,133개, 서선 1946개)이 있으며, 그 중 고백 7,778개(북선 1,706개, 남선 4,133개, 서선 1,939개)가 전체의 약 99.7%를 차지합니다.고백나무의 평균 수령은 1050년이고 가장 '나이 많은' '젠거백나무'와 '멋진 대백나무'의 수령은 약 2300년입니다.
剑阁柏,又名“松柏长青树”,树高27米,粗壮挺拔,虬枝凌空,展臂摩云,远看是松,近看是柏,果子比松果小,比柏果大,同时像松果一样呈椭圆状。1978年9月,树木分类学家赵良能先生认定其为柏木新种,因首次在剑阁发现,定名为“剑阁柏木”。
검각백은 '송백장록수'라고도 하며 높이는 27m이고 굵고 곧으며 규형 가지는 하늘로 솟아 있고 팔을 뻗은 구름은 멀리 보면 소나무, 가까이 보면 측백나무, 열매는 소나무 열매보다 작고 측백나무보다 크며 동시에 소나무 열매처럼 타원형입니다.1978년 9월 수목분류학자 자오량넝(趙良能) 선생이 백목신종(白木新種)으로 인정하여 검각에서 처음 발견되어 '검각백목(劍閣白木)'으로 명명하였습니다.
皇柏“帅大柏”则是翠云廊大柏树湾中最大的一棵,需5个人才能合抱。历史上,剑阁因远离公路、铁路等现代化交通,处于相对封闭的状态,在语言上保留了很多的古读音。比如当地人把“吃饭”叫做“彻饭”,“石头”叫做“色头”,“丰硕”读作“丰帅”……“帅大柏”实际上就是“硕大柏”的古读音。
황백의 '멋진 대백'은 취운랑의 대백수만에서 가장 큰 나무로 5명이 껴안아야 합니다.역사적으로 검각은 도로, 철도 등 현대적 교통과 멀리 떨어져 있어 상대적으로 폐쇄된 상태였고, 언어적으로도 고독음이 많이 남아 있었습니다.예를 들어 현지인들은 '밥'을 '철밥', '돌'을 '색두', '풍부하다'를 '풍부하다'고 부릅니다.…'멋진 대백'은 사실 '석대백'의 고독음입니다.
漫步翠云廊大柏树湾,两旁还有张飞柏、黄忠柏、魏延柏、隆中对柏等珍稀古树——置身其中,抬眼一望,目之所及皆是千年古柏;迈步前行,足之所触是跨越千年的古道。
취운랑의 대백수만을 거닐다 보면 장비백, 황충백, 위연백, 융중백 등 희귀한 고목들이 양옆에 있는데, 그 안에 눈을 들어보니 모두 천년고백이 눈에 띄고, 발걸음을 내딛으면 발길이 닿는 것은 천년을 뛰어넘는 옛길입니다.
“翠云廊蜀道古柏是目前全世界现存树龄最古老、规模最庞大、保存最完整的行道树群。”广元蜀道文化研究会副会长、西华师范大学蜀道文化研究院院长蔡东洲介绍,因其唯一性和不可复制性,翠云廊又被誉为“森林活化石”。
"취운랑 촉도 고백은 현재 세계에서 가장 오래되고 규모가 크며 가장 잘 보존된 가로수 군락입니다.광위안촉도문화연구회 부회장인 차이둥저우 시화사범대 촉도문화연구원장은 "취운랑은 유일성과 복제 불가능성으로 인해 '산림의 살아있는 화석'으로 불린다"고 소개했습니다.
古柏植何人?百里十万树
고백나무에 누구를 심었는가? 백 리 십만 그루
剑门山区气候和土壤适宜柏木生长。千百年来,当地人民都有栽植柏木的传统,以致在剑阁形成了川北最大的柏木林区,漫山遍野基本都是柏树。
젠먼 산맥의 기후와 토양은 측백나무 성장에 적합합니다.수천 년 동안 지역 주민들은 측백나무를 심는 전통이 있어 젠거에 쓰촨성 북부에서 가장 큰 측백나무 삼림 지역을 형성했으며 기본적으로 산과 들에 측백나무입니다.
四川省社会科学院教授李后强介绍,古人在蜀道植柏,意在植树表道,以树计里,历史上有7次关于剑门蜀道翠云廊植树(柏)护林记载,尤以宋明两代的种植规模最为巨大。
쓰촨성 사회과학원 교수인 리허우창(李後强)은 고대인들이 촉도에 백을 심었다고 소개했는데, 이는 나무를 심는 것을 의미하며 역사적으로 7차례의 검문촉도취운랑(云雲植)의 삼림보호에 관한 기록이 있으며, 특히 송명과 명나라의 재배 규모가 가장 큽니다.
《宋会要辑稿》记载,宋仁宗庆历三年(公元1043年),兴元府(汉中)褒城知县窦充上书请求:自凤州至利州,剑门关直入益州道路,沿官道两旁,每年栽种地土所宜林木。
송회요집고'에는 송 인종 경력 3년(서기 1043년), 흥원부(한중) 포성지현 두충상서(充上上書)가 봉주에서 이주로, 검문관(劍門關)이 익주도로로 직행하여 관도(官道) 양쪽을 따라 매년 심는 토소(土所)가 임목(林木)에 적합하다고 기록되어 있습니다.
到了明代正德年间,剑州知州李璧更是沿线植柏数十万株。明代万历四十六年(公元1618年),剑阁人朱彩撰写的《重修文庙记》中记载:“剑道植柏,盖武缘李公遗荫”;清代同治年间《剑州志》也有“古柏数万株,为璧所植”的记载。文中所说的“李公”“璧”,指的就是剑州知州李璧。
명나라 정덕 연간에 이르러 검주 지주 이벽은 선을 따라 수십만 그루의 백을 심었습니다.명나라 만력 46년(서기 1618년), 검각인 주채가 쓴 《중수문묘기》에는 "검도에 백을 심고 무연 이공의 유음을 덮었다"고 기록되어 있고, 청나라 동치 연간 《검주지》에도 "고백 수만 그루, 벽소식"이라고 기록되어 있습니다.글에서 말하는 '이공'과 '벽'은 검주지주(璧州知州)의 이벽(李公)을 말합니다.
“长廊郁翠柏,斜阳照五津。”伴随着一代又一代人不断在古蜀道上大量栽植行道树,逐渐形成了以古柏为主、绵延数百里的林荫大道。
"장랑의 울청백나무, 기울어진 햇살이 오진을 비추고 있습니다."세대를 거듭하며 고촉도에 가로수를 대량으로 심으면서 고백을 중심으로 수백 리에 이르는 가로수길이 형성되었습니다.
苍翠仍如昔,守护贯古今
푸르른 빛깔은 옛것 그대로, 옛것을 지키고 있습니다.
翠云廊这片全世界最大的人工古柏林,之所以能够延续得这么久、保护得这么好,得益于明代开始颁布实行“官民相禁剪伐”“交树交印”等制度,一直沿袭至今、相习成风,更得益于当地百姓世代共同守护。
세계에서 가장 큰 인공 고베를린인 취운랑이 이렇게 오래 지속되고 잘 보호된 것은 명나라 때 '관민상금단벌', '교수교인' 등의 제도를 시행하여 지금까지 답습해 온 덕택에 현지 백성들이 대대로 지켜온 덕택입니다.
据了解,剑阁县自明代正德年间就有了驿道古柏离任交接制度,州官植树护路被纳入政绩考核,剑门山区百姓也都把植树护路当作行善积德的义举。《唐会要》记载,唐代宗大历八年(公元773年)七月敕令:“诸道官路。不得令有耕种。及斫伐树木。其有官处。勾当填补。”明代剑州知州李璧则是颁发“官民相禁剪伐”的政令。清代乾隆时期对每棵古柏悬挂了带有“官”字的木牌,光绪初年对每株古柏都进行了编号。
젠거현은 명나라 정덕 시대부터 역도 고백의 퇴임 인수인계 제도를 가지고 있으며, 주 관리들이 나무를 심고 길을 보호하는 것이 공적 평가에 포함되었으며, 젠먼 산간 지역의 백성들도 나무를 심고 길을 보호하는 것을 선행을 하고 덕을 쌓는 의거로 여겼습니다.당회요'에는 당나라 종대력 8년(서기 773년) 7월에 칙령이 '각도관로(諸道官路)'라고 기록되어 있습니다.경작을 허가하지 말 것.그리고 나무를 벌채하는 것은 관청이 있습니다.메워주세요." 명나라 검주지주 이벽은 '관민상금단벌'이라는 정령을 내렸습니다.청나라 건륭제 때 각 고백나무에 '관'자가 적힌 나무패가 걸렸고, 광서 초창기에는 각 고백나무에 번호를 매겼습니다.
新中国成立以来,剑阁县沿袭古制接力保护,继承和发扬“官员离任交接”的历史惯例,将古柏数量及生长状况作为县乡党政主要负责人离任交接重要内容和自然资源审计范围之一。
신중국 건국 이후 젠거현은 고대 릴레이 보호를 계승하고 '관료 퇴임 및 인수인계'의 역사적 관행을 계승하고 계승했으며 고대 백나무의 수와 성장을 현과 향의 당과 정부의 주요 책임자 퇴임 및 인계의 중요한 내용과 천연 자원 감사 범위 중 하나로 간주했습니다.
记者从一册《剑阁县古道古柏离任交接单》上看到,回溯时间至2020年8月31日,上任剑阁县长向接收人、新任县长移交7778株蜀道古柏清单。县长签字,汉阳镇新旧镇长也同步签字移交。党的十八大以来,剑阁县已完成两次县长离任交接和20余次乡(镇)长离任交接。
기자는 '젠거현 구다오 구백 퇴임 인계서' 책자에서 2020년 8월 31일까지 소급하여 전임 젠거 현장이 수령인과 신임 현장에게 7778개의 촉도 구백 목록을 인계했음을 발견했습니다.현장이 서명하고 한양진 신구 시장도 동시에 서명하여 인계했습니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 젠거현은 두 차례의 현장과 20여 차례의 향(진)장 퇴임을 완료했습니다.
抓生态文明建设必须搭建好制度框架,抓好制度执行。如今,广元已出台四川省首部关于蜀道保护的地方性法规——《广元市剑门蜀道保护条例》,自2022年1月1日起施行,将干部离任时对古柏保护情况进行工作交接这一要求以立法形式固定下来,并将对古柏保护的范围从剑阁县拓展到有蜀道古柏的昭化区、利州区等地。
생태문명 건설을 위해 제도적 틀을 구축하고 제도 시행을 잘해야 합니다.현재 광위안은 쓰촨성 최초의 촉도 보호에 관한 지방법규인 '광위안시 검문촉도보호조례'를 공포하여 2022년 1월 1일부터 시행하며, 간부 퇴임 시 구백의 보호 업무 인계 요구 사항을 입법 형태로 고정하고 구백의 보호 범위를 젠거현에서 촉도 구백이 있는 자오화구, 리저우구 등으로 확대합니다.
此外,在广元,办“身份证”、建电子档案,是古树的新配置。翠云廊的7778株古柏,每棵树都有11位身份证号。编号开头510823,和居民身份证一样,代表广元户籍。这些编号,将古柏与广元紧紧联系在一起,赋予它们与当地居民相同的荣誉与责任。
또한 광위안에서는 '신분증'을 만들고 전자 파일을 구축하는 것이 고목의 새로운 구성입니다.취운랑의 고백나무 7778그루에는 나무마다 11명의 주민번호가 있습니다.510823번으로 시작하는 번호는 주민등록증과 같이 광원의 호적을 나타냅니다.이 번호는 구백과 광위안을 밀접하게 연결하고 지역 주민과 동일한 명예와 책임을 부여합니다.
“扫描‘身份证’上的二维码,手机界面会跳转出古柏的电子档案。树高、树径、品种、位置经纬度等全方位信息一览无余。”剑阁县翠云廊古柏自然保护中心主任唐天勇说,实行身份化识别管理,能够随时对古柏生态环境、生长发育和保护现状进行动态监测,便于对长势衰弱的古柏“一树一策”制定保护措施。
"'신분증'에 있는 QR코드를 스캔하면 모바일 인터페이스에서 쿠퍼의 전자파일이 튕겨 나옵니다.나무 높이, 나무 지름, 품종, 위치 및 위도와 같은 포괄적인 정보를 한눈에 볼 수 있습니다.젠거현 취운랑 고백자연보호센터 탕톈융 주임은 신원식별관리를 실시하면 고백의 생태환경, 성장발달 및 보호현황을 수시로 동적으로 모니터링할 수 있어 생육이 쇠약해진 고백의 '일목일책'에 대한 보호조치를 수립하는 데 편리하다고 말했습니다.
打开唐天勇的手机相册,3700余张照片中古柏占70%。作为7778棵古柏树的“大管家”,唐天勇忙碌又操心。去年高温干旱期间,古柏树“喝”不上水,他便带着护林员往翠云廊里背水灌溉……“我们责任在肩啊。”
탕톈융의 휴대전화 사진첩을 열어보니 3700여 장의 사진 중 70%를 쿠퍼가 차지했습니다.7778그루의 고백나무 '큰 집사'로 바쁘고 마음고생이 심합니다.작년 고온 가뭄 기간 동안 고백나무가 물을 마시지 못하자, 그는 산림 보호원을 데리고 취운랑에 물을 메고 관개하러 갔습니다."우리는 책임이 있습니다."
从“一树一档”挂牌保护,到“一树一策”科学救护,再到“一树一人”日常巡护,在广元,“植柏护柏”理念深入人心。通过构建县、乡镇、村组、网格员“四级”树长组织体系,创新建立蜀道古树保护“林长+树长”模式,翠云廊这条古代的“高速路”成为闻名中外的“文旅路”。
하나의 나무와 하나의 등급'의 등재 및 보호에서 '하나의 나무와 하나의 정책'의 과학적 구조, '하나의 나무와 하나의 사람'의 일상적인 순찰에 이르기까지 광위안에서는 '백나무 심기 및 백나무 보호'의 개념이 사람들의 마음에 깊이 박혔습니다.현, 향, 촌, 그리드의 '4급' 나무 길이 조직 시스템을 구축하고 촉도의 고대 나무 보호를 위한 '삼림 길이 + 나무 길이' 모델을 혁신적으로 수립함으로써 고대 '고속도로'인 추이윈랑은 국내외에서 유명한 '문화 관광 도로'가 되었습니다.
漫步在翠云廊蜿蜒的古道石板路上,松柏木的清香萦绕鼻尖,缕缕阳光穿透树荫,侧耳倾听风拂树干的声音——一步一行中,收获一段惬意时光。
취운랑의 구불구불한 옛길 돌판길을 걷다 보면 송백나무의 향기가 코끝을 감싸고, 한 줄기 햇빛이 나무 그늘을 뚫고 바람이 나무 줄기를 스치는 소리에 귀를 기울이며, 한 걸음 한 걸음 즐거운 시간을 보낼 수 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 07 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
00000000000000000000000000000001111111111111111111111111111111111111111111111
08-发挥竞技水平 展现昂扬风貌(热点聚焦)
本报记者 郑 轶 孙龙飞 范佳元 陶相安
2023年10月02日08:08 来源:人民网-人民日报
경기력을 발휘하여 드높은 모습 연출(핫이슈 포커스)
정일 손용비 범가원 도상안 기자
2023년 10월 02일 08:08 출처: 인민망-인민일보
10月1日,在杭州亚运会射击女子多向飞碟团体比赛中,由李清念、武翠翠、张鑫秋组成的中国队以357分的总分夺得金牌,并刷新世界纪录。
1일 항저우 아시안게임 사격 여자 멀티플라이 단체전에서 이청념, 우취취이, 장신추로 구성된 중국이 합계 357점으로 금메달을 따내며 세계신기록을 수립했습니다.
10月1日,是杭州亚运会开幕后的第八个比赛日,赛程过半,中国体育代表团选手在各个赛场顽强拼搏、奋勇争先,充分发挥竞技水平,不断取得优异成绩。中国体育代表团秘书长张新表示,中国体育代表团开局良好并保持较好势头,总体表现好于预期。
10월 1일은 항저우 아시안게임 개막 후 8번째 경기일로, 경기 일정이 중반을 넘겼고, 중국 선수단 선수들은 각 경기장에서 끈질기게 분투하고, 용감하게 앞섰으며, 경기력을 충분히 발휘하여, 끊임없이 우수한 성적을 거두었습니다.장신 중국 선수단 사무총장은 중국 선수단이 좋은 출발과 좋은 모멘텀을 유지하고 있으며 전반적인 성과가 예상보다 좋다고 말했습니다.
成绩可喜,状态良好
성적은 만족스럽고 컨디션은 양호합니다.
截至9月30日中午,杭州亚运会已有222个小项完赛,占全部小项的46%。中国体育代表团已完成199个小项的参赛任务,占全部参赛小项的49%。张新表示,在已完赛项目中,中国体育代表团获得金牌总数超过赛前预测的高线。
항저우 아시안게임은 9월 30일 정오 현재 222개 세부 종목이 완주해 전체 세부 종목의 46%를 차지했습니다.중국 선수단은 199개 세부 종목의 참가 임무를 완료했으며 전체 세부 종목의 49%를 차지합니다.장신(張新)은 완주 종목에서 중국 선수단의 금메달 수가 경기 전 예상했던 최고선을 넘어섰다고 밝혔습니다.
在多个项目中,中国体育代表团选手均有较好表现。其中,游泳项目获得28枚金牌,跆拳道项目获得5枚金牌,均创造亚运参赛历史最好成绩。赛艇项目参加13个奥运小项获得11枚金牌,帆船项目参加10个奥运小项获得6枚金牌。女子花剑团体时隔29年再夺亚运会金牌,场地自行车女子团体竞速刷新亚洲纪录夺冠,沙滩排球女队第六次夺得亚运会该项目冠军,中国男排时隔17年再次夺得亚运会银牌。滑板4个小项获得3枚金牌,展现了中国体育在新兴项目上的发展潜力。
여러 종목에서 중국 선수단은 모두 좋은 성적을 거뒀습니다.수영이 금메달 28개, 태권도가 금메달 5개를 따내며 아시아경기 출전 사상 최고 성적을 냈습니다.조정 종목은 13개 올림픽 세부 종목에 참가하여 11개의 금메달을 획득했으며 요트 종목은 10개 올림픽 세부 종목에 참가하여 6개의 금메달을 획득했습니다.여자 플뢰레 단체들이 29년 만에 아시아경기 금메달, 사이클 여자 단체들이 아시아기록을 경신하며 우승, 비치발리볼 여자팀이 아시아경기 6번째 우승, 중국 남자배구 17년 만에 은메달.스케이트보드 4개 세부 종목에서 금메달 3개를 따내며 신흥 종목에서 중국 스포츠의 발전 가능성을 보여줬습니다.
在前半程比赛中,中国体育代表团取得了一批高含金量的成绩。射击男子10米气步枪个人赛、男子25米手枪速射团体赛刷新世界纪录,游泳多个小项刷新亚洲纪录或亚运会纪录。张博恒在体操男子个人全能决赛中以89.299分的高分夺冠,展现了较高的竞技水平。
전반전에서 중국 선수단은 높은 금 함유량의 성적을 거두었습니다.사격 남자 10m 공기소총 개인전, 남자 25m 속사권총 단체전 세계신기록, 수영 여러 종목에서 아시아기록이나 아시안게임 신기록.장보헝은 체조 남자 개인종합 결승에서 89.299점의 높은 점수로 우승하며 높은 경기력을 과시했습니다.
名将带动,新秀涌现
명장이 이끌고, 신예 배출
10月1日,在杭州亚运会举重男子61公斤级比赛中,中国体育代表团选手李发彬以抓举143公斤、挺举167公斤、总成绩310公斤夺得冠军,并创造新的亚运会纪录,为中国举重队取得本届亚运会首枚金牌。
10월 1일 항저우 아시안게임 역도 남자 61kg급에서 중국 선수단의 리바빈 선수가 인상 143kg, 용상 167kg, 합계 310kg으로 우승하며 새로운 아시아경기 기록을 세우며 중국 역도팀이 이번 대회 첫 금메달을 획득했습니다.
本届亚运会中国体育代表团中有36名奥运冠军,这些优秀运动员在赛场上展现了良好竞技状态。曾获3届奥运会冠军的乒乓球选手马龙、东京奥运会实现男子200米个人混合泳金牌突破的游泳选手汪顺、4次参加奥运会终夺金牌的铅球选手巩立姣均在本届亚运会夺得金牌。2012年伦敦奥运会冠军叶诗文时隔9年重返亚运赛场并在女子200米蛙泳比赛中夺冠。
이번 아시안게임 중국 선수단에는 36명의 올림픽 챔피언이 있으며, 이 우수한 선수들은 경기장에서 좋은 경기력을 보여주었습니다.올림픽 3회 우승을 차지한 탁구 말론, 도쿄올림픽 개인혼영 200m에서 금메달을 딴 수영 왕순, 올림픽에 4차례 출전한 포환던지기 공리람이 금메달을 목에 걸었습니다.2012년 런던 올림픽 챔피언 예시원은 9년 만에 아시아경기장에 복귀해 여자 평영 200m에서 우승했습니다.
一批年轻运动员崭露头角。17岁的射击运动员黄雨婷获得10米气步枪个人、团体、混合团体3枚金牌。代表团中年龄最小的崔宸曦获得滑板女子街式金牌。18岁的场地自行车选手苑丽颖与队友在女子团体竞速预赛、决赛中接连刷新亚运会纪录、亚洲纪录。这些年轻选手彰显了中国体育的人才厚度。
한 무리의 젊은 운동선수들이 두각을 나타냈습니다.17세의 사격 선수 황위팅(黃雨步枪)은 10m 공기소총 개인, 단체, 혼성 단체에서 3개의 금메달을 땄습니다.대표단 최연소인 최신희는 스케이트보드 여자 스트리트 금메달을 땄습니다.18세의 사이클 선수인 위안리잉(在竞英)은 팀 동료들과 여자 단체 스피드 예선, 결승에서 아시아경기 기록, 아시아 기록을 잇달아 갈아치웠습니다.이 젊은 선수들은 중국 스포츠 인재의 두께를 드러냈습니다.
除了竞技成绩突出,中国体育代表团选手在赛场上尊重规则、尊重裁判、尊重对手,大力弘扬奥林匹克精神和中华体育精神;在赛场外,与志愿者、观众友好互动,展现了中国代表团运动员的良好精神风貌。
뛰어난 경기 성적 외에도 중국 선수단 선수들은 경기장에서 규칙을 존중하고 심판과 상대를 존중하며 올림픽 정신과 중화 스포츠 정신을 적극적으로 홍보하고 경기장 밖에서 자원봉사자와 관중과 우호적으로 상호 작용하여 중국 선수단 선수들의 좋은 정신 스타일을 보여주었습니다.
瞄准奥运,锻炼队伍
올림픽을 겨냥하여, 팀을 단련합니다.
杭州亚运会距离巴黎奥运会不到一年时间,各国家和地区代表团高度重视本次赛事,纷纷派出精兵强将,在实战中检验竞技水平、找出短板漏洞,为备赛奥运会锻炼队伍、积蓄力量。
항저우 아시안게임이 파리 올림픽까지 1년도 채 남지 않은 상황에서 각 국가와 지역 대표단은 이번 대회를 매우 중시하고 있으며, 실전에서 경기력을 점검하고 허점을 찾아내고, 올림픽을 대비해 팀을 단련하고 역량을 축적하고 있습니다.
在已完赛的项目中,中国体育代表团选手经过顽强拼搏,截至9月30日中午,已获得7个小项的巴黎奥运会参赛资格,其中包括帆船3个小项、现代五项2个小项和网球2个小项。此外,游泳11个小项在杭州亚运会首次达到巴黎奥运会A标,多个小项游出今年世界最好成绩。
완주된 종목 중 중국 선수단 선수들은 끈질긴 투쟁 끝에 9월 30일 정오 현재 요트 3개 세부종목, 근대 5종 2개 세부종목, 테니스 2개 세부종목 등 7개 세부종목의 파리올림픽 출전 자격을 얻었습니다.또한 항저우 아시안게임에서 수영 11개 세부 종목이 처음으로 파리 올림픽 A 기준에 도달했으며 여러 세부 종목이 올해 세계 최고 성적을 기록했습니다.
中国体育代表团整体取得优异成绩的同时,也有个别项目留下遗憾。由于很多项目在巴黎奥运会上将面临不同环境、不同赛制的挑战,本届亚运会上暴露出的问题也为奥运备赛提了醒。“我们要取得好成绩,还需要付出更多努力。”张新说。
중국 선수단이 전반적으로 좋은 성적을 거두면서 아쉬움이 남는 종목도 있습니다.많은 종목이 파리 올림픽에서 서로 다른 환경과 경기 시스템의 도전에 직면하기 때문에 이번 대회에서 드러난 문제점도 올림픽 준비를 일깨워줍니다.좋은 성적을 거두려면 더 많은 노력이 필요합니다."장신이 말했습니다.
随着举重、跳水、皮划艇等项目比赛全面展开,中国体育代表团选手继续保持昂扬斗志,投入本届亚运会后半程的比拼中。张新表示,中国体育代表团各参赛队伍将乘势而上,力争比出高质量的比赛,创造更好成绩。
역도·다이빙·카누 경기가 본격화되면서 중국 대표선수들은 계속 투지를 불태우며 이번 대회 후반전에 돌입했습니다.장신(体育新)은 중국 선수단의 각 참가팀이 기세를 몰아 질 높은 경기를 겨루고 더 좋은 성적을 내기 위해 노력할 것이라고 말했습니다.
截至10月1日,中国体育代表团获得133枚金牌、72枚银牌、39枚铜牌,位居奖牌榜和金牌榜第一名。
10월 1일 현재 중국 선수단은 금메달 133개, 은메달 72개, 동메달 39개로 메달 순위와 금메달 순위 1위를 달리고 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 05 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
09-“孩子们上课更有劲头了”(共创繁荣发展新时代)
李百加 赵益普
2023年10月02日08:08 来源:人民网-人民日报
"아이들 수업에 더 힘이 난다"(번영발전 새 시대를 함께)
이백가 조익보
2023년 10월 02일 08:08 출처: 인민망-인민일보
走进柬埔寨干拉省安龙达赛中学,一栋崭新的教学楼映入眼帘。宽敞明亮的教室里,七年级的学生正聚精会神地上数学课。“新教室足够容纳50名学生,还安装了风扇,学生们再也不用挤在一起满头大汗地上课了。”安龙达赛中学校长邓索卡告诉记者。
캄보디아 캄라주 안롱다사이 중학교에 들어서자 새로운 강의동이 눈에 들어왔습니다.넓고 밝은 교실에서 7학년 학생들이 수학 수업에 열중하고 있습니다."새 교실은 50명까지 수용할 수 있고 선풍기도 설치돼 있어 더 이상 학생들이 몰려다니며 땀투성이로 수업을 할 필요가 없습니다."안용달 경기 중 던소카 교장선생님이 기자들에게 말했습니다.
安龙达赛中学创办于2014年,过去没有自己的教室,只能向当地一所小学借用教室。在借来的5间教室里,学生们不得不轮流上课:七年级、八年级的学生上午用完教室,九年级的学生下午接着用。学校不仅教学场所紧缺,各类教学和生活设施也较为简陋。许多木制桌椅严重开裂,黑板、教具等残缺不全。
2014년 개교한 안용달새중학교는 자체 교실이 없어 지역 초등학교에서 교실을 빌려야 했습니다.빌려온 5개의 교실에서 학생들은 7학년, 8학년은 오전에 교실을 다 쓰고 9학년은 오후에 이어서 쓰는 교실을 번갈아가며 수업을 해야 했습니다.학교는 교육 장소가 부족할 뿐만 아니라 다양한 교육 및 생활 시설도 상대적으로 열악합니다.많은 나무 책상과 의자가 심하게 갈라지고 칠판과 교구가 손상되지 않았습니다.
由于教学条件有限,当地许多中学生只能去10公里以外的中学读书,一些孩子甚至因此放弃了学业。“凌晨5点就得起床,要骑1个多小时自行车才能到学校。”七年级学生萨普林回忆说。因为担心孩子上下学路上的安全,萨普林的妈妈不得不让他辍学。直到安龙达赛中学新校园落成,萨普林才重新有了上学的机会。他说:“我无时无刻不想回到学校,非常珍惜现在的学习机会。”
제한된 교육 조건으로 인해 많은 지역 중학생들이 10km 떨어진 중학교에서만 공부할 수 있으며 일부 아이들은 심지어 학업을 포기하기도 합니다.새벽 5시면 일어나야 하는데 1시간 넘게 자전거를 타야 학교에 도착합니다."7학년 새플린은 회상합니다.아이의 등하굣길 안전이 걱정돼 사플린의 엄마는 그를 중퇴시켜야 했습니다.안롱다사이 중학교의 새 캠퍼스가 들어서야 새플린은 다시 학교에 갈 기회를 갖게 되었습니다.그는 "학교에 돌아가고 싶지 않을 때도 없이 지금의 학습 기회를 소중히 여깁니다.”
今年早些时候,中方援安龙达赛中学教学设施项目启用。该项目包括6间教室及桌椅、白板等配套设施,由中国云南省政府出资、云南省商务厅管理,委托云南省建设投资控股集团有限公司实施。
올해 초, 중국은 안룽다사이 중학교의 교육 시설 프로그램을 시작했습니다.이 프로젝트에는 중국 윈난성 정부가 자금을 지원하고 윈난성 상무부가 관리하는 6개의 교실, 책걸상, 화이트보드 및 기타 부대 시설이 포함되어 있으며 윈난성 건설 투자 지주 유한 회사에 위탁되어 시행됩니다.
时任柬埔寨副首相兼外交大臣布拉索昆专程赶到现场参加启用仪式。他表示:“中国对柬埔寨的帮助真诚无私,柬中合作极大促进了柬埔寨经济社会发展。”
부라소쿤 당시 캄보디아 부총리 겸 외무장관은 개소식에 참석하기 위해 특별히 현장에 도착했습니다.그는 "중국의 캄보디아 지원은 진실하고 사심이 없으며 캄보디아와 캄보디아 간의 협력은 캄보디아 경제와 사회 발전을 크게 촉진했습니다.”
“这一天,我们盼了9年。”邓索卡说,学校有了自己的校舍,课桌、灯具等都是新的,教学条件大为改善。学生们还收到了中国企业捐赠的新书包。“能看出来,孩子们上课更有劲头了。”邓索卡说,许多转学到外地的学生也在考虑回来读书。
"9년을 기다린 날입니다.던소카는 "학교에 자체 교사가 생겼고, 책상, 조명기구 등이 모두 새로워져 교육 여건이 크게 개선됐다"고 말했습니다.학생들은 중국 기업으로부터 새 가방을 선물받기도 했습니다."아이들이 수업에 더 열중하고 있다는 것을 알 수 있습니다."덩소카는 "외지로 전학 온 많은 학생들도 다시 공부하러 올 생각을 하고 있다고 합니다.
中国驻柬埔寨大使馆公使衔参赞常健表示,中国政府高度重视同柬埔寨的教育合作,除帮助改善基础教育条件外,还为当地学生提供奖学金名额,欢迎柬埔寨学生到中国留学,做中柬友好的传承者。
창젠 주캄보디아 중국대사관 공사참사관은 중국 정부가 캄보디아와의 교육협력을 중시하고 기초교육 여건을 개선하는 데 도움을 주는 것 외에도 현지 학생들에게 장학금을 제공하고 캄보디아 학생들이 중국으로 유학 가는 것을 환영하며 중국과 캄보디아 우호적인 계승자가 될 것이라고 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 03 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
00000000000000000000000000000000000000000999999999999999999999999999999999999
10 - “让更多哈萨克斯坦年轻人了解中国”(共建“一带一路”·故事汇)
本报记者 曲 颂
2023年10月02日08:08 来源:人民网-人民日报
10 - "카자흐스탄 젊은이들에게 중국을 더 많이 알려라" (일대일로·이야기모음)
본지 기자가 찬송합니다.
2023년 10월 02일 08:08 출처: 인민망-인민일보
在哈萨克斯坦阿拉木图主干道阿拜大街上,有一家名叫“尚斯”的书店。淡绿色的书架上,摆放着翻译成俄语和哈萨克语的有关中国历史文化和经济社会发展的书籍。哈萨克斯坦东方文艺出版社总编辑古丽努尔·尤素波娃告诉记者,这些书非常受当地民众欢迎。
카자흐스탄 알마티 간선도로 아바이 거리에 '샹스'라는 서점이 있습니다.연두색 책꽂이에는 러시아어와 카자흐어로 번역된 중국의 역사문화와 경제사회 발전에 관한 책들이 놓여 있습니다.카자흐스탄 동방문예출판사의 구리누르 유수포바 편집장은 기자들에게 이 책들이 현지인들에게 매우 인기가 있다고 말했습니다.
这家书店于2019年年末开业,是哈萨克斯坦第一家中文及中国主题类书籍专营书店,也是尚斯国际出版集团在全球第三家实体书店。尚斯国际出版集团在中国、俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦等国都拥有独立出版机构和发行渠道,主要翻译出版中国主题类图书,内容涵盖经济、文化、艺术等多个领域。尤素波娃说,哈萨克斯坦东方文艺出版社归属尚斯国际出版集团,负责选择、翻译、出版中国图书。自2018年成立以来,该出版社已出版91种中国主题图书。“中国经济快速发展,社会长期保持稳定,哈萨克斯坦民众尤其是年轻人对中国的发展感兴趣,希望通过书籍了解中国。”
2019년 말에 문을 연 이 서점은 카자흐스탄 최초의 중국어 및 중국 주제 서적 전문 서점이며 상스 국제 출판 그룹의 세계 세 번째 오프라인 서점입니다.샹스 국제 출판 그룹은 중국, 러시아, 카자흐스탄, 키르기스스탄 및 기타 국가에서 독립적인 출판 기관 및 출판 채널을 보유하고 있으며 주로 경제, 문화, 예술 및 기타 분야를 포함하는 중국 주제 도서를 번역 및 출판합니다.유수포바는 카자흐스탄 동방문예출판사가 샹스국제출판그룹에 속해 중국 도서의 선택, 번역, 출판을 담당하고 있다고 말했습니다.2018년 설립 이후 이 출판사는 91종의 중국 테마 도서를 출판했습니다."중국 경제가 빠르게 발전하고 사회가 오랫동안 안정돼 카자흐스탄 국민, 특히 젊은이들이 중국의 발전에 관심을 갖고 책을 통해 중국을 이해하고 싶습니다.”
书店经常举办新书发布会、中国文化推介等活动,吸引了众多中国文化爱好者。书店店员扎娜尔·哈基莫娃说,中国历史、风光、茶文化等题材图书很畅销。得益于中哈务实合作不断推进,哈萨克斯坦近年来掀起“汉语热”,中文教材成为畅销书。书店专门有一个书架用来陈列中文课本和教辅资料。出版社还与中方合作伙伴联合出版月刊杂志《友邻》,月发行量5000份,受到越来越多读者的欢迎。
서점은 종종 신간 발표회, 중국 문화 홍보 및 기타 행사를 개최하여 많은 중국 문화 애호가들을 끌어들였습니다.서점 점원 자나르 하키모바는 "중국의 역사, 풍경, 차 문화 등을 주제로 한 도서가 잘 팔리고 있습니다"라고 말했습니다.중국과 카자흐스탄의 실질적인 협력의 지속적인 발전으로 카자흐스탄은 최근 몇 년 동안 '중국어 열풍'을 일으켰고 중국어 교재는 베스트셀러가 되었습니다.서점에는 중국어 교과서와 보조 자료를 진열하는 서가가 따로 있습니다.출판사는 또한 중국 파트너와 공동으로 월간 잡지 '우린'을 발행하여 월간 발행 부수가 5,000부이며 점점 더 많은 독자들에게 환영받고 있습니다.
尤素波娃介绍,近年来哈萨克斯坦人越来越重视对下一代的教育,家长希望孩子们增加阅读量,因此面向少年儿童的中国传统故事绘本大受欢迎。除了出版图书,尚斯国际出版集团还在2022年年底与阿拉木图电视台和哈萨克斯坦最大本土网络播放平台达成合作协议,促成《愚公移山》《小济公》等中国影视作品在哈萨克斯坦播放。
유수포바에 따르면 카자흐스탄 사람들은 최근 몇 년 동안 다음 세대의 교육에 점점 더 많은 관심을 기울이고 있으며 부모들은 아이들이 더 많이 읽기를 원하기 때문에 어린이와 어린이를 위한 중국 전통 이야기 그림이 인기를 끌고 있습니다.도서 출판 외에도 샨스 국제 출판 그룹은 2022년 말 알마티 TV 및 카자흐스탄 최대 현지 온라인 방송 플랫폼과 협력하여 '우공이산', '샤오제공' 및 기타 중국 영화 및 비디오 작품의 카자흐스탄 방영을 촉진했습니다.
面对电子产品对实体书店的冲击,尚斯书店的员工信心满满。“我和我的同事们都非常热爱自己的工作。”书店副总经理热尼斯·奥马洛夫曾在中国西安、兰州留学,能讲一口流利的中文,还有一个响亮的中文名字“胜利”。他在海南感受过炎热,也在黑龙江体验过严寒,中国很多地方都给他留下美好印象。作为出版人,他希望把自己喜爱的中国介绍给更多哈萨克斯坦民众。“让更多哈萨克斯坦年轻人了解中国,喜欢中国和中国文化,是我们工作最大的意义。”他说。
전자제품이 오프라인 서점에 미치는 영향에 대해 상스 서점 직원들은 자신감이 넘쳤습니다."저와 제 동료들은 제 일을 매우 사랑합니다."제니스 오마로프 서점 부사장은 중국 시안(西安)과 란저우(蘭州)에서 유학했으며 중국어를 유창하게 구사할 수 있으며 '승리'라는 중국어 이름도 있습니다.그는 하이난에서 더위를 느꼈고 헤이룽장성에서 혹한을 경험했으며 중국의 많은 지역에서 그에게 좋은 인상을 남겼습니다.출판인으로서 그는 자신이 좋아하는 중국을 더 많은 카자흐스탄 사람들에게 소개하고 싶어합니다."카자흐스탄 젊은이들에게 중국을 더 많이 알리고, 중국과 중국 문화를 즐기는 게 우리 일의 가장 큰 의미입니다."그가 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 03 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
00000000000000000000000000001010101010101010101010101010101101010101010101010
11 - 推动高质量共建“一带一路”结出更多硕果(大使随笔)
曾凡华
2023年10月02日08:08 来源:人民网-人民日报
"일대일로"의 고품질 공동 건설을 추진하여 더 많은 결실을 맺습니다(대사 에세이)
쩡판화
2023년 10월 02일 08:08 출처: 인민망-인민일보
巴布亚新几内亚是太平洋岛国地区最大国家。2018年6月,巴新成为太平洋岛国地区率先与中国签署共建“一带一路”谅解备忘录的国家。2019年4月,巴新领导人应邀出席第二届“一带一路”国际合作高峰论坛。共建“一带一路”为中巴新关系发展增添了新的重要动力。经过共同努力,巴新已成为中国在太平洋岛国地区最大贸易伙伴、最大投资目的国和最大工程承包市场。双方务实合作成果丰富,为两国和两国人民带来了实实在在的好处。
파푸아뉴기니는 태평양 섬나라 지역에서 가장 큰 나라입니다.2018년 6월, 바신은 태평양 섬나라에서 중국과 '일대일로' 공동 건설을 위한 양해각서를 체결한 최초의 국가가 되었습니다.2019년 4월, 파키스탄의 지도자들은 제2회 '일대일로' 국제 협력 정상 포럼에 초청되었습니다.일대일로'의 공동 건설은 중국과 파키스탄의 새로운 관계 발전에 새로운 중요한 동력을 추가했습니다.공동 노력 끝에 바신은 태평양 섬나라에서 중국의 최대 무역 파트너, 최대 투자 목적지 및 최대 엔지니어링 계약 시장이 되었습니다.양측의 실질적인 협력의 풍부한 성과는 양국과 양국 국민에게 실질적인 이익을 가져다 주었습니다.
近年来,中巴新高层保持密切交往。2022年2月,在巴新总理马拉佩应邀出席北京冬奥会开幕式期间,两国发表联合声明,一致同意加强“一带一路”倡议同巴新重要发展战略的对接,推动实现互利共赢,促进共同发展。同年11月,习近平主席在泰国曼谷会见马拉佩总理,就推进高质量共建“一带一路”等达成新的重要共识。双方政治互信不断深化,为打造更高水平、更加互惠的中巴新全面战略伙伴关系,加强高质量共建“一带一路”合作奠定了坚实基础。
최근 몇 년 동안 중국-파키스탄의 새로운 고위층은 긴밀한 관계를 유지했습니다.2022년 2월, 말라페 파키스탄 총리가 베이징 동계올림픽 개막식에 초청되어 참석하는 동안 양국은 공동 성명을 발표하고 '일대일로' 이니셔티브와 파키스탄의 중요한 발전 전략 간의 연계를 강화하고 상호 이익과 윈윈을 촉진하며 공동 발전을 촉진하기로 합의했습니다.같은 해 11월 시 주석은 태국 방콕에서 말라페 총리를 만나 일대일로(一帶一路)를 고품질로 공동 건설하는 등 새로운 중요한 합의를 도출했습니다.양측의 정치적 신뢰는 지속적으로 심화되어 더 높은 수준과 더 호혜적인 중국-버스의 새로운 포괄적인 전략적 파트너십을 구축하고 고품질 공동 건설을 위한 '일대일로' 협력을 강화하기 위한 견고한 토대를 마련했습니다.
巴新政府积极借鉴中国“要致富,先修路”的发展经验,2020年5月出台相关发展规划,计划在20年内投资建设联通国内各主要地区的国家公路网。近年来,一批中国企业把先进技术和优质产能带到巴新,帮助巴新建设公路、桥梁、机场、码头、电网、海底光缆以及医院、学校等基础设施。中国政府援建的独立大道和机场快速路成为巴新首都莫尔兹比港的地标,恩加省医院成为太平洋岛国地区硬件设施最完善的现代化综合性医院之一。很多巴新朋友感叹:“中国给巴新带来了巨大变化!”
팔레스타인 신정부는 중국의 '부자가 되기 위해 먼저 도로를 건설해야 한다'는 발전 경험을 적극적으로 배우고 2020년 5월에 관련 개발 계획을 발표했으며 20년 이내에 주요 국내 지역을 연결하는 국가 도로 네트워크 건설에 투자할 계획입니다.최근 몇 년 동안 많은 중국 기업이 첨단 기술과 고품질 생산 능력을 바신으로 가져와 바신이 도로, 다리, 공항, 부두, 전력망, 해저 광케이블 및 병원, 학교와 같은 기반 시설을 건설하는 데 도움을 주었습니다.중국 정부가 지원한 독립 대로와 공항 고속 도로는 파키스탄의 수도 포트 모르즈비의 랜드마크가 되었으며 엥가성 병원은 태평양 섬나라에서 가장 완벽한 하드웨어 시설을 갖춘 현대화된 종합 병원 중 하나가 되었습니다.많은 친구들이 "중국이 바신에게 큰 변화를 가져왔습니다!"라고 감탄했습니다.
中国援助巴新东高地省菌草、旱稻种植技术项目已坚持实施20多年,帮助当地许多民众脱贫致富。2018年11月,习近平主席对巴新进行国事访问,见证了中国援巴新菌草、旱稻技术等一揽子项目协议正式签署。菌草被誉为来自中国的“幸福草”,巴新多个省份都希望引进推广该致富技术。中国已向巴新派出12批医疗队,累计开展培训带教1.1万余次,传授当地此前从未开展过的新技术240多项。巴新政府和人民对中国医疗队队员的精湛医术和高尚医德交口称赞。2021年2月,巴新首家孔子学院落户巴新科技大学,中巴新友谊学校布图卡学园也开设孔子课堂,巴新逐渐兴起学习中文和留学中国热。
중국은 20년 이상 바신둥 고원성 균초 및 밭벼 재배 기술 프로젝트를 지원하여 지역 주민들이 빈곤에서 벗어나 부자가 되도록 지원했습니다.2018년 11월, 시진핑 주석은 바신을 국빈 방문하여 중국 草바신균초, 밭벼 기술 등 포괄적 프로젝트 협정이 공식적으로 서명되는 것을 목격했습니다.균초는 중국의 '행복한 풀'로 알려져 있으며 파신의 많은 성에서 이 리치 기술을 도입하고 홍보하기를 희망합니다.중국은 12개 배치의 의료팀을 파신에 파견하여 총 11,000회 이상의 교육을 실시하고 이전에 현지에서 수행되지 않은 240개 이상의 신기술을 전수했습니다.파키스탄 정부와 국민들은 중국 의료진들의 뛰어난 의료 기술과 고상한 의료 덕목을 칭찬했습니다.2021년 2월, 바신의 첫 번째 공자 아카데미가 바신의 과학기술대학에 설립되었고, 중국-바신의 우정 학교인 부투카 학원에도 공자 수업이 개설되었으며, 바신은 점차 중국어 학습과 중국 유학 붐이 일고 있습니다.
中国和巴新同为发展中国家,都是“全球南方”的重要成员。中国式现代化为广大发展中国家实现梦寐以求的现代化提供了新选择,带来了新机遇。巴新发展潜力巨大,已加入“全球发展倡议之友小组”。中巴新关系和务实合作前景广阔、大有可为,高质量共建“一带一路”必将根深叶茂、硕果累累。
중국과 바신은 모두 개발도상국이며 모두 '글로벌 남부'의 중요한 구성원입니다.중국식 현대화는 개발 도상국이 꿈꾸던 현대화를 실현하기 위한 새로운 선택지를 제공하고 새로운 기회를 가져왔습니다.바신은 발전 잠재력이 크며 '글로벌 개발 이니셔티브의 친구 그룹'에 가입했습니다.중국과 파키스탄의 새로운 관계와 실용적인 협력의 전망은 광범위하고 유망하며 고품질 '일대일로'의 공동 건설은 반드시 뿌리 깊고 잎이 무성하며 열매를 맺을 것입니다.
(作者为中国驻巴布亚新几内亚大使)
(저자는 파푸아뉴기니 주재 중국 대사)
《 人民日报 》( 2023年10月02日 03 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
10101010101010101010101010101010101010141414141414141414141414144141414141414
坚持正确方向,把宏伟蓝图变成路线图(和音)
——共行天下大道 共创美好未来③
2023年10月02日08:08 来源:人民网-人民日报
올바른 방향을 견지하여 큰 그림을 로드맵으로 바꿉니다(화음
-천하대도를 함께 걸으며 아름다운 미래를 창조합니다.
2023년 10월 02일 08:08 출처: 인민망-인민일보
构建人类命运共同体必须推动新型经济全球化、走和平发展道路、构建新型国际关系、践行真正的多边主义、弘扬全人类共同价值
인류 운명 공동체를 건설하려면 반드시 새로운 경제 세계화를 추진하고, 평화 발전의 길을 걸으며, 새로운 국제 관계를 건설하고, 진정한 다자주의를 실천하고, 전 인류 공통의 가치를 고양해야 합니다.
理念引领行动,方向决定出路。国务院新闻办公室日前发布的《携手构建人类命运共同体:中国的倡议与行动》白皮书指出,构建人类命运共同体的中国主张,既有目标方向,也有实现路径。构建人类命运共同体必须推动新型经济全球化、走和平发展道路、构建新型国际关系、践行真正的多边主义、弘扬全人类共同价值,只有这样才能把宏伟蓝图变成路线图,把美好愿景变为现实。
이념이 행동을 이끌고 방향이 진로를 결정합니다.국무원 신문판공실이 최근 발간한 '인류운명공동체 건설을 위한 협력: 중국의 이니셔티브와 행동' 백서는 인류운명공동체 건설을 위한 중국의 주장은 목표의 방향과 실현의 경로를 모두 가지고 있다고 지적했습니다.인류운명공동체 구축은 새로운 경제 세계화, 평화 발전의 길, 새로운 국제관계 구축, 진정한 다자주의 실천, 인류 전체의 공동가치 선양을 추진해야 합니다. 그래야 큰 그림을 로드맵으로, 아름다운 비전을 현실로 바꿀 수 있습니다.
经济全球化是社会生产力发展的客观要求和科技进步的必然结果。过去数十年,经济全球化迅猛发展,为世界经济发展提供了强劲动力,极大促进了商品和资本流动、科技和文明进步。推动新型经济全球化是构建人类命运共同体的必然要求。面对经济全球化带来的挑战,不应任由单边主义、保护主义破坏国际秩序和国际规则,而要坚持开放的政策取向,推动各国经济联动融通,共同建设开放型世界经济。中国坚决反对实行“脱钩断链”、构筑“小院高墙”、炒作“降依赖”“去风险”,坚定倡导从人类共同利益出发,推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展,让各国人民共享经济全球化和世界经济增长成果。
경제 세계화는 사회 생산성 발전의 객관적인 요구 사항과 과학 기술 발전의 필연적인 결과입니다.지난 수십 년 동안 경제 세계화의 급속한 발전은 세계 경제 발전에 강력한 동력을 제공했으며 상품과 자본의 흐름, 기술 및 문명의 발전을 크게 촉진했습니다.새로운 경제 세계화를 추진하는 것은 인류 운명 공동체를 건설하기 위한 불가피한 요구 사항입니다.경제 세계화의 도전에 직면하여 일방주의와 보호주의가 국제 질서와 국제 규칙을 파괴하도록 내버려둘 것이 아니라 개방적인 정책 방향을 고수하고 각국의 경제 연계를 촉진하고 개방적인 세계 경제를 공동으로 건설해야 합니다.중국은 '연쇄 해제', '작은 뜰의 높은 벽' 건설, '의존 감소' 및 '위험 제거'의 과대 광고를 단호히 반대하고 인류 공동의 이익에서 출발하여 경제 세계화를 더욱 개방적이고 포용적이며 보편적이며 균형 잡힌 상생 방향으로 추진하여 모든 국민이 경제 세계화와 세계 경제 성장의 성과를 공유할 수 있도록 합니다.
和平发展是构建人类命运共同体的重要前提。只有大家都走和平发展道路,国与国才能和平相处,构建人类命运共同体才有希望。中国人民深知和平的珍贵,把促进世界和平与发展视为自己的神圣职责。中国坚持走和平发展道路,无论发展到什么程度,中国永远不称霸、永远不搞扩张。中国旗帜鲜明反对一切霸权主义和强权政治,毫不动摇反对任何单边主义、保护主义、霸凌行径。面对世界百年未有之大变局,中国坚定站在和平一边,积极参与全球安全规则制定,加强国际安全合作,践行中国特色热点问题解决之道,同各方携手落实全球安全倡议,共同守护世界和平安宁。
평화적 발전은 인류의 운명공동체 건설을 위한 중요한 전제 조건입니다.모두가 평화 발전의 길을 걸어야 나라와 나라가 평화롭게 살 수 있고, 인류 운명 공동체를 건설할 수 있는 희망이 있습니다.중국인들은 평화의 소중함을 잘 알고 있으며 세계 평화와 발전을 촉진하는 것을 신성한 의무로 여깁니다.중국은 평화적 발전의 길을 견지하고 있으며, 어느 정도 발전하더라도 중국은 결코 패권을 차지하거나 확장하지 않을 것입니다.중국의 기치는 모든 패권주의와 강권정치에 반대하며, 어떠한 일방주의, 보호주의, 패권행위에도 흔들림 없이 반대합니다.세계 100년 만의 큰 변화에 직면하여 중국은 평화의 편에 서서 세계 안전 규칙 제정에 적극적으로 참여하고 국제 안보 협력을 강화하며 중국 특색의 핫이슈 해결 방법을 실천하고 모든 당사자와 협력하여 글로벌 안보 이니셔티브를 구현하고 세계 평화와 안전을 공동으로 수호합니다.
新型国际关系之所以新,在于走出了一条国与国交往的新道路,开辟了不同文明、不同制度国家和平共处、共同发展的世界历史新篇章。构建新型国际关系,应秉持相互尊重、公平正义、合作共赢原则。相互尊重,就是坚持以诚待人,平等相待,反对强权政治和霸凌主义。公平正义,就是各国应摒弃单纯的物质主义取向和竞争至上法则,确保不同的国家都能获得平等的发展权利和机会。合作共赢,就是各国应摒弃一味谋求自身更大利益的理念,在追求本国利益时兼顾各国合理关切,在谋求本国发展时促进各国共同发展。中国坚持在和平共处五项原则基础上同各国发展友好合作,推动构建新型国际关系,深化拓展平等、开放、合作的全球伙伴关系,致力于扩大同各国利益的汇合点。
새로운 국제 관계가 새로운 이유는 국가와 국가 간의 새로운 교류의 길을 개척하고 문명, 제도 및 국가가 평화롭게 공존하고 함께 발전하는 세계 역사의 새로운 장을 열었기 때문입니다.새로운 국제 관계를 구축하려면 상호 존중, 공정성 및 정의, 협력 및 상생 원칙을 준수해야 합니다.상호 존중은 정직하게 사람을 대하고 평등하게 대하며 강권 정치와 갑질주의에 반대하는 것입니다.공정성과 정의는 각국이 단순한 물질주의적 성향과 경쟁지상법칙을 버리고 서로 다른 국가가 동등한 발전 권리와 기회를 얻을 수 있도록 해야 한다는 것입니다.협력과 상생은 각국이 오로지 자신의 더 큰 이익을 추구하는 이념을 버리고 자국의 이익을 추구할 때 각국의 합리적인 관심을 고려하고 자국의 발전을 추구할 때 각국의 공동 발전을 촉진해야 한다는 것입니다.중국은 평화 공존의 5가지 원칙을 기반으로 여러 국가와의 우호 협력을 발전시키고 새로운 국제 관계 구축을 촉진하며 평등, 개방 및 협력의 글로벌 파트너십을 심화하고 여러 국가와의 이익의 합류점을 확대하기 위해 노력합니다.
世界上的问题错综复杂,解决问题的出路是维护和践行多边主义,推动构建人类命运共同体。多边主义的要义是国际上的事由大家共同商量着办,世界前途命运由各国共同掌握。践行真正的多边主义,必须维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则。在国际上搞“小圈子”“本国优先”,排斥、威胁、打压他国,搞脱钩、断供、制裁,本质上都是单边主义。构建人类命运共同体,必须反对一切形式的单边主义,反对搞针对特定国家的阵营化和排他性“小圈子”,反对打着所谓“规则”旗号破坏国际秩序、制造“新冷战”和意识形态对抗的行径。
세계의 문제는 복잡하게 얽혀 있으며 문제 해결의 출구는 다자주의를 유지하고 실천하며 인류 운명 공동체 건설을 촉진하는 것입니다.다자주의의 요지는 국제적 사안은 모두가 함께 상의하여 처리하고 세계의 미래와 운명은 각국이 공동으로 장악하는 것입니다.진정한 다자주의를 실천하기 위해서는 유엔을 핵심으로 하는 국제 시스템, 국제법에 기초한 국제 질서, 유엔 헌장의 취지와 원칙에 기초한 국제 관계의 기본 준칙을 유지해야 합니다.국제적으로 '작은 울타리'와 '자국이 우선'을 하고, 다른 나라를 배척, 위협, 억압하고, 탈구축, 공급 중단 및 제재를 하는 것은 본질적으로 일방주의입니다.인류의 운명공동체 건설은 모든 형태의 일방주의에 반대하고, 특정 국가에 대한 진영화와 배타적 '작은 울타리'에 반대하며, 소위 '규칙'을 내세워 국제질서를 파괴하고, '신냉전'과 이념적 대립을 조장하는 행위에 반대해야 합니다.
中国提出和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,为建设一个更加美好的世界提供了正确理念指引。全人类共同价值倡导以宽广胸怀理解不同文明对价值内涵的认识,尊重不同国家人民对自身发展道路的探索,超越了所谓“普世价值”的狭隘历史局限,体现了人类命运共同体的价值追求。弘扬全人类共同价值,不是要把哪一家的价值观奉为一尊,而是倡导求同存异、和而不同,充分尊重文明的多样性,尊重各国自主选择社会制度和发展道路的权利。
중국은 평화, 발전, 공정, 정의, 민주주의, 자유의 모든 인류 공통 가치를 제시하고 더 나은 세상을 건설하기 위한 올바른 이념적 지침을 제공합니다.전 인류의 공통 가치는 넓은 마음으로 다양한 문명의 가치 함축에 대한 이해를 옹호하고 다양한 국가 인민의 발전 경로에 대한 탐구를 존중하며 소위 '보편적 가치'라는 좁은 역사적 한계를 넘어 인류 운명 공동체의 가치 추구를 구현합니다.인류 전체의 공통 가치를 고양하는 것은 어느 한 나라의 가치를 존중하는 것이 아니라, 공통의 존재와 차이점을 추구하며, 문명의 다양성을 충분히 존중하고, 각국이 사회 제도와 발전의 길을 선택할 권리를 존중하는 것입니다.
大道至简,实干为要。各国应秉持以天下为己任的担当精神,加强对话、凝聚共识、促进和平、推动发展、完善治理,开展全球行动、全球应对、全球合作,以实际行动推动构建人类命运共同体。
대로는 지극히 간소하고, 실천하는 것이 중요합니다.각국은 천하를 자기 소임으로 하는 책임정신을 견지하고 대화를 강화하며 공감대를 형성하고 평화를 촉진하며 발전을 촉진하고 거버넌스를 개선하고 글로벌 행동, 글로벌 대응 및 글로벌 협력을 수행하고 실제 행동으로 인류 운명 공동체 건설을 추진해야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 03 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
1414141414141414141414141414141414141414151515151515151515151515151515151515
15 - 多国人士盛赞中国发展成就期待深化合作
——我驻外使领馆使团举行活动庆祝中华人民共和国成立74周年
2023年10月02日08:08 来源:人民网-人民日报
다국적 인사들, 중국 발전 성과 극찬 협력 심화 기대
-재외공관 사절단, 중화인민공화국 창건 74주년 축하행사
2023년 10월 02일 08:08 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月1日电 综合新华社驻外记者报道:我驻外使领馆、使团近日举办国庆招待会等活动,庆祝中华人民共和国成立74周年。部分国际组织负责人、多国政要及各界人士出席活动或以其他方式发表致辞祝贺中国国庆,盛赞中国经济社会发展成就,期待深化同中方在各领域的合作,携手为世界和平发展作出积极贡献。
신화통신 베이징 10월 1일, 신화통신의 외국 특파원 보도를 종합하면, 우리 외교 영사관과 사절단은 최근 국경절 리셉션과 같은 행사를 개최하여 중화인민공화국 건국 74주년을 기념했습니다.일부 국제기구 관계자, 여러 나라의 주요 정치인과 각계 인사들이 행사에 참석하거나 다른 방식으로 중국의 국경일을 축하하는 연설을 하고 중국 경제 사회 발전의 성과를 극찬하며 중국과의 다양한 분야의 협력을 심화시키고 세계 평화 발전에 적극적으로 기여하기를 기대합니다.
世界贸易组织总干事伊维拉表示,中国取得了巨大发展成就,并将自己的发展成果惠及更多发展中国家。
세계무역기구(WTO) 사무총장인 이베라(Ivilla)는 중국이 큰 발전 성과를 거뒀으며 더 많은 개발도상국에 혜택을 줬다고 말했습니다.
各国议会联盟秘书长马丁·琼贡表示,中国所取得的成就和进步举世瞩目,在减贫方面为广大发展中国家树立了榜样,这一成就同时也是对人类进步事业的一大贡献。
마르틴 존곤 의회 의회 사무총장은 중국이 이룬 성과와 진보가 세계적으로 주목받고 있으며 빈곤 감소 측면에서 개발도상국의 모범을 보이고 있으며 이 성과도 인류의 진보에 큰 기여를 했다고 말했습니다.
以色列总统赫尔佐格说,中华人民共和国成立74年来,现代化建设取得举世瞩目的成就,为促进世界的创新、发展和繁荣作出积极贡献。以色列高度珍视同中国建立的牢固外交关系,热切期待两国关系继续向前发展。
헬조그 이스라엘 대통령은 중화인민공화국 수립 74년 동안 현대화 건설은 세계가 주목하는 성과를 거두었으며 세계의 혁신, 발전 및 번영을 촉진하는 데 적극적으로 기여했다고 말했습니다.이스라엘은 중국과의 굳건한 외교관계를 중시하며, 양국 관계가 계속 발전하기를 열망하고 있습니다.
塞浦路斯总统赫里斯托祖利季斯说,塞浦路斯和中国建立了深厚友谊,并在多领域深化合作。塞方感谢中国在塞问题上的长期支持,将坚定奉行一个中国原则。作为欧盟成员国,塞浦路斯坚决支持推进欧中关系,认为欧盟和中国是重要伙伴,发展建设性、稳定和互利的关系对双方都有利。
흐리스토 줄리지스 키프로스 대통령은 키프로스와 중국이 깊은 우정을 구축하고 여러 분야에서 협력을 심화시켰다고 말했습니다.이스라엘 측은 우즈베키스탄 문제에 대한 중국의 장기적인 지원에 감사하며 하나의 중국 원칙을 확고히 이행할 것입니다.EU 회원국으로서 키프로스는 EU와 중국이 중요한 파트너이며 건설적이고 안정적이며 상호 이익이 되는 관계를 발전시키는 것이 서로에게 유익하다고 생각하며 유럽-중국 관계를 강력하게 지지합니다.
马耳他总统维拉说,尽管马中两国相距遥远,但双方关系“充满活力且富有前瞻性”。马耳他致力于加强同中国发展互利合作,加强人文交流。
빌라 빌라 몰타 대통령은 "마중 양국이 멀리 떨어져 있지만 양국 관계는 "활기차고 미래 지향적"이라고 말했습니다.몰타는 중국과의 상호 이익 발전 협력을 강화하고 인문 교류를 강화하기 위해 노력합니다.
亚美尼亚总统哈恰图良表示,中国发展成就举世瞩目,亚方愿更多学习借鉴中方治国理政成功经验,扩大双方各领域合作,推动亚中友好关系不断迈上新台阶。
아르메니아 하차투안 대통령은 중국의 발전 성과가 전 세계적으로 주목받고 있으며, 아시아 측이 중국의 성공적인 국정 운영 경험을 배우고 양측의 협력을 확대하며 아시아와 중국의 우호 관계를 지속적으로 새로운 수준으로 끌어올리기를 희망한다고 말했습니다.
委内瑞拉副总统罗德里格斯表示,中国共产党团结带领中国人民建立新中国,实现经济社会快速发展,中国始终坚持合作共赢,为世界和平发展作出巨大贡献。委方愿同中方加强沟通对接,继续深化各领域合作,共同构建互利共赢的多极世界。
베네수엘라의 로드리게스 부통령은 중국 공산당이 단결하여 새로운 중국을 건설하고 급속한 경제 사회 발전을 실현하도록 이끌었으며 중국은 항상 협력과 상생을 주장하여 세계 평화 발전에 크게 기여했다고 말했습니다.위원회는 중국과 소통과 도킹을 강화하고 다양한 분야의 협력을 계속 심화하며 상호 이익이 되고 윈윈하는 다극 세계를 공동으로 건설하기를 희망합니다.
伊朗负责议会事务的副总统侯塞尼表示,伊中友谊历久弥坚,伊中深化全面战略伙伴关系的决心坚定不移。伊方坚定支持中方维护国家主权和领土完整,愿同中方就国际和地区事务加强沟通,在上海合作组织、金砖合作机制等多边场合保持良好合作,共同维护国际公平正义,维护地区和世界的和平与安全。
후세니 이란 의회담당 부통령은 "우정은 오래 지속되고 있다"며 "포괄적인 전략적 동반자 관계를 심화시키겠다는 의지가 확고합니다"고 말했습니다.이스라엘측은 중국측이 국가주권과 영토보전을 수호하는 것을 확고히 지지하며, 중국측과 국제 및 지역 문제에 대한 소통을 강화하고, 상하이 협력기구, 브릭스 협력기구 등 다자간 장소에서 좋은 협력을 유지하고, 국제 공정과 정의를 공동으로 수호하고, 지역과 세계의 평화와 안전을 수호할 의향이 있습니다.
巴勒斯坦总理阿什提耶在致辞中代表巴方热烈祝贺中华人民共和国成立74周年,盛赞中国经济社会发展成就,高度评价巴中传统友谊,表示愿同中方携手努力,加强团结合作,维护国际公平正义。
아슈티에 팔레스타인 총리는 연설에서 파키스탄을 대표하여 중화인민공화국 건국 74주년을 열렬히 축하하고 중국 경제 사회 발전의 성과를 극찬하며 파키스탄의 전통적인 우정을 높이 평가하며 중국과 협력하여 단결하고 협력하며 국제 공정과 정의를 수호할 의향이 있음을 표명했습니다.
塞尔维亚总理布尔纳比奇高度评价中国经济社会发展成就和对世界和平发展作出的突出贡献,感谢中方长期以来对塞各领域建设提供的大力帮助,期待继续加强高质量共建“一带一路”合作,推动塞中关系不断迈上新台阶。
부르나비치 세르비아 총리는 중국 경제 사회 발전의 성과와 세계 평화 발전에 대한 탁월한 공헌을 높이 평가하고 오랫동안 이스라엘과 세르비아의 다양한 분야의 건설에 큰 도움을 준 중국에게 감사하며 고품질 공동 건설을 위한 '일대일로' 협력을 계속 강화하여 중국과 세르비아의 관계를 새로운 단계로 계속 발전시키기를 기대합니다.
巴布亚新几内亚总理马拉佩盛赞中国发展成就,希望借鉴中国发展道路取得进步,期待同中国建立更为紧密的合作关系,共创更美好未来。
말라페 파푸아뉴기니 총리는 중국의 발전 성과를 극찬하고 중국의 발전 경로를 참고하여 진보를 이루기를 희망하며 중국과 더 긴밀한 협력 관계를 구축하고 더 나은 미래를 함께 만들기를 기대합니다.
巴基斯坦参议院主席桑吉拉尼热烈祝贺中华人民共和国成立74周年,高度赞赏中国脱贫攻坚成就及中国为推动世界和平发展作出的突出贡献,表示巴举国上下对中国发展前景充满信心。他衷心感谢中国与巴风雨同舟,期待双方在巴中经济走廊等框架内深化合作,推动巴中全天候战略合作伙伴关系不断迈上新台阶。
파키스탄 상원 의장 산기라니(Sanggirani)는 중화인민공화국 수립 74주년을 열렬히 축하하고 중국의 빈곤 퇴치 성과와 세계 평화 발전 촉진에 대한 중국의 탁월한 공헌을 높이 평가하며 파키스탄과 파키스탄은 중국의 발전 전망을 자신합니다.그는 중국과 파풍우가 함께 배를 탄 것에 진심으로 감사하며 양측이 파중 경제 회랑과 같은 틀 안에서 협력을 심화하여 파중의 전천후 전략적 협력 동반자 관계를 지속적으로 새로운 단계로 끌어올리기를 기대합니다.
刚果(金)参议长巴哈蒂说,世界各国高度关注中国发展,中国在经济发展、科技进步、脱贫攻坚等领域的成就令世界瞩目。中国以实际行动证明,努力和实干定会取得翻天覆地的成就。
콩고(김)의 바하티 상원의장은 "세계 각국은 중국의 발전에 큰 관심을 갖고 있으며 경제발전, 과학기술진보, 빈곤퇴치 등의 분야에서 중국의 성과가 세계의 주목을 받고 있습니다"라고 말했습니다.중국은 노력과 실천이 반드시 천지개벽의 성과를 거둘 것이라는 것을 실제 행동으로 증명했습니다.
泰国国会主席、下议院议长万诺表示,泰中秉承相互尊重原则,建立起密切的全面战略合作伙伴关系。万诺对中华人民共和国成立74周年致以诚挚祝贺,他期盼泰中共同推动本地区发展,造福两国人民。
태국의 국회의장이자 하원의장인 완노는 태국은 상호 존중의 원칙을 고수하고 긴밀한 포괄적 전략적 협력 동반자 관계를 구축한다고 말했습니다.완노는 중화인민공화국 건국 74주년을 진심으로 축하하며 태중이 함께 지역의 발전을 촉진하고 양국 국민에게 혜택을 주기를 기대합니다.
朝鲜最高人民会议常任委员会副委员长姜润石向中国人民致以热烈的节日祝贺,并高度评价新中国成立74年来取得的非凡成就。他表示,朝方愿同中方一道,携手致力于不断深化发展朝中友好关系。
강윤석 북한 최고인민회의 상임위원회 부위원장이 중국 인민들에게 열렬한 명절 축하를 보내며 신중국 수립 74년 만에 이룬 비범한 업적을 높이 평가했습니다.그는 "북한은 중국과 함께 북·중 우호관계를 지속적으로 심화 발전시키기 위해 협력할 용의가 있다"고 말했습니다.
埃及贸工部长萨米尔盛赞中国经济社会发展成就,高度评价埃中传统友谊和各领域合作成果,强调埃及将中国视为最重要合作伙伴之一,愿同中方携手努力,提升双边关系水平。
사미르 이집트 무역산업부 장관은 중국 경제 사회 발전의 성과를 극찬하고 중국과 전통적인 우의와 다양한 분야의 협력 성과를 높이 평가하며 이집트가 중국을 가장 중요한 파트너 중 하나로 간주하고 중국과 협력하여 양국 관계 수준을 향상시키기 위해 노력할 것을 강조했습니다.
智利外长范克拉韦伦说,智利和中国在共同应对全球性挑战上存在巨大合作潜力,两国将继续携手前行,致力于可持续发展,为两国人民创造更多繁荣与福祉。
판 크라벨렌 칠레 외무장관은 칠레와 중국은 세계적인 도전에 공동으로 대처하는 데 큰 협력 잠재력을 가지고 있으며 양국은 지속적으로 협력하여 지속 가능한 발전을 위해 노력하고 양국 국민에게 더 많은 번영과 복지를 창출할 것이라고 말했습니다.
巴拿马外长特瓦奈伊全面回顾两国建交以来双边关系积极进展,并表示面对当前复杂多变的国际形势,包括巴拿马在内的世界各国更需要学习中国智慧,以实现各自国家发展目标并携手应对全球挑战。
테바나이 파나마 외무장관은 양국 수교 이후 양국 관계의 긍정적인 진전을 종합적으로 검토하고 복잡다단한 국제 정세에 직면하여 파나마를 포함한 세계 각국은 자국의 발전 목표를 달성하고 글로벌 도전에 대처하기 위해 중국의 지혜를 배워야 한다고 말했습니다.
洪都拉斯外长雷纳表示,洪方由衷钦佩中国发展成就,将坚定恪守一个中国原则,积极支持构建人类命运共同体理念、共建“一带一路”倡议、全球发展倡议、全球安全倡议和全球文明倡议,进一步密切两国友好关系,稳步推进各领域交流合作,实现互利共赢、共同发展。
레나 온두라스 외무장관은 홍팡이 중국의 발전 성과에 진심으로 감탄하며 하나의 중국 원칙을 확고히 준수하고 인류 운명 공동체 건설, 일대일로 건설, 글로벌 개발 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브 및 글로벌 문명 이니셔티브를 적극 지원하며 양국 우호 관계를 더욱 긴밀히 하고 각 분야의 교류 협력을 꾸준히 추진하여 상호 이익과 공동 발전을 실현합니다.
黑山前总统武亚诺维奇高度赞赏中国取得的发展成就,积极评价黑中在共建“一带一路”倡议框架下取得的务实合作成果,希望两国持续加强各领域交流合作,推动双边关系不断发展。
우야노비치 전 몬테네그로 대통령은 중국의 발전 성과를 높이 평가하고 흑중이 '일대일로' 공동 건설 구상의 틀에서 이룬 실용적 협력 성과를 긍정적으로 평가하며 양국 관계의 지속적인 발전을 촉진하기 위해 다양한 분야의 교류와 협력을 지속적으로 강화하기를 희망합니다.
美中贸易全国委员会会长艾伦表示,中国经济一直是并将继续成为全球经济增长的重要引擎。美中近期对话取得积极进展,期待双方保持对话加强合作,共同应对气候变化、粮食安全、公共卫生等全球性挑战。
앨런 미·중 무역전국위원회 회장은 "중국 경제는 세계 경제 성장의 중요한 엔진이자 계속 될 것"이라고 말했습니다.최근 미중 대화에서 긍정적인 진전이 이루어졌으며 양측은 기후변화, 식량안보, 공중보건과 같은 세계적인 도전에 공동으로 대처하기 위해 대화 협력을 강화할 것으로 기대됩니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 03 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
15151515151515151515151515151515151515151616161616161616161616161616161616161
香港、澳门特区政府举行升旗仪式和酒会庆祝新中国成立74周年
2023年10月02日08:08 来源:人民网-人民日报
홍콩·마카오 특구 정부는 신중국 건국 74주년을 경축하는 국기 게양식과 리셉션을 거행
2023년 10월 02일 08:08 출처: 인민망-인민일보
本报香港10月1日电 (记者冯学知)香港特区政府1日上午举行升旗仪式和国庆酒会,庆祝中华人民共和国成立74周年。
홍콩 특구 정부는 1일 오전 중화인민공화국 건국 74주년을 기념하기 위해 국기 게양식과 국경일 만찬을 열었습니다.
升旗仪式上午8时在金紫荆广场举行。全国政协副主席梁振英,香港特区行政长官李家超,香港中联办、驻港国家安全公署、外交部驻港特派员公署、解放军驻港部队负责人,以及香港社会各界知名人士等出席。
게양식은 오전 8시 황금자형광장에서 열렸습니다.량춘잉 전국인민정치협상회의 부주석, 리자차오 홍콩특별행정구 행정장관, 홍콩 중국연합판공실, 홍콩 주재 국가안전보장국, 홍콩 주재 외교부 특파원실, 인민해방군 홍콩 주둔군 책임자, 홍콩 사회 각계의 저명한 인사 등이 참석했습니다.
升旗仪式结束后,观礼嘉宾移步香港会议展览中心内出席国庆酒会。李家超在酒会上致辞表示,在强国建设、民族复兴的征程上,国家坚持开放、全面推动高质量发展,为香港带来源源不绝的机遇。要继续运用好“一国两制”下背靠祖国、联通世界的独特优势,主动积极融入国家发展大局,对接“十四五”规划、粤港澳大湾区建设、“一带一路”倡议等,提升国际竞争力,推动经济发展。
국기 게양식이 끝난 후, 방문객들은 국경절 리셉션에 참석하기 위해 홍콩 컨벤션 및 전시 센터로 이동했습니다.리자차오는 만찬 연설에서 강대국 건설과 민족 부흥의 여정에서 국가는 개방성을 견지하고 고품질 발전을 전면적으로 추진하여 홍콩에 끊임없는 기회를 제공했다고 말했습니다.일국양제' 하에서 조국에 의존하고 세계를 연결하는 독특한 장점을 계속 활용하고 국가 발전의 전반적인 상황에 적극적으로 통합하고 '14차 5개년 계획' 계획, 광둥, 홍콩, 마카오, 대만 지역 건설 및 '일대일로' 이니셔티브 등과 연결하여 국제 경쟁력을 높이고 경제 발전을 촉진해야 합니다.
李家超表示,香港正处于由治及兴的关键时刻,我们要珍惜机会,谋发展、拼经济、拼竞争力,很高兴看到香港在这方面的共识非常强烈。
리자차오(李家超)는 홍콩이 통치 및 번영의 중요한 시기에 있으며 우리는 기회를 소중히 여기고 발전을 추구하며 경제 및 경쟁력을 위해 노력해야 한다고 말했습니다.
本报澳门10月1日电(富子梅、唐佳)澳门特区政府1日举行升旗仪式和酒会,庆祝中华人民共和国成立74周年。
본지 마카오 10월 1일자 (푸쯔메이, 탕자) 마카오 특별행정구 정부는 1일 중화인민공화국 건국 74주년을 기념하기 위해 국기 게양식과 리셉션을 개최했습니다.
全国政协副主席何厚铧,澳门特区行政长官贺一诚,澳门中联办、外交部驻澳特派员公署、解放军驻澳部队负责人,以及澳门社会各界知名人士分别出席了升旗仪式和庆祝酒会。
허후돈 전국인민정치협상회의 부주석, 허이청 마카오특별행정구 행정장관, 마카오 중국연합판공실, 외교부 호주특파원실, 해방군 호주군 책임자, 마카오 사회 각계각층의 저명한 인사들이 각각 국기 게양식과 축하 리셉션에 참석했습니다.
升旗仪式上午8时在金莲花广场举行。
게양식은 오전 8시 금련화광장에서 열렸습니다.
庆祝酒会当日在中国与葡语国家商贸合作服务平台综合体举行。贺一诚致辞时表示,祖国是澳门的最强大后盾,是澳门应对各种困难和挑战的最大信心和底气,澳门特区的繁荣稳定和各项事业取得进步,离不开中央长期以来的大力支持。
축하 리셉션은 이날 중국과 포르투갈어권 국가 무역 협력 서비스 플랫폼 컨소시엄에서 개최되었습니다.허이청은 연설에서 조국은 마카오의 가장 강력한 후원자이며 다양한 어려움과 도전에 대처하는 마카오의 가장 큰 자신감과 저력이라고 말했습니다.
贺一诚表示,澳门经济复苏势头良好,特区政府将抓住有利时机,全力推动社会经济复苏发展。进一步完善国家安全的法律制度和执行机制,坚定维护国家主权、安全、发展利益。加快推进经济适度多元发展。持续保障和改善民生。全力推进横琴粤澳深度合作区建设。
허이청은 마카오의 경제 회복세가 양호하며 특구 정부는 유리한 기회를 포착하고 사회 경제의 회복과 발전을 촉진하기 위해 모든 노력을 기울일 것이라고 말했습니다.국가 안보의 법률 시스템과 시행 메커니즘을 더욱 개선하고 국가의 주권, 안전 및 개발 이익을 확고히 수호합니다.경제의 적절하고 다양한 발전을 가속화합니다.민생을 지속적으로 보장하고 개선합니다.헝친 광둥-마카오 심층 협력구 건설을 추진하기 위해 최선을 다합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 02 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
1616161616161616161616161616161616161616202020202020202020202020202020202020
20 - 把爱我中华的种子埋入心灵深处(今日谈)
常 晋
2023年10月02日08:07 来源:人民网-人民日报
내 중화사랑의 씨앗을 가슴에 묻습니다 (오늘 이야기)
창진
2023년 10월 02일 08:07 출처: 인민망-인민일보
国庆之际,湖北省十堰市茅箭区天津路第二小学开展“我和国旗合个影”等系列活动,引导学生把爱我中华的种子埋入心灵深处,“请党放心,强国有我;振兴中华,吾辈自强”的誓言振奋人心。
국경절 기간 동안 후베이성 스옌시 마오젠구 톈진로 제2초등학교는 학생들이 '나는 국기와 함께 사진을 찍는다'와 같은 일련의 활동을 수행하여 "당에게 안심하고 강대국에는 내가 있다, 중화를 부흥시키고 우리 세대는 자강한다"는 맹세를 사람들의 마음을 자극합니다.
青少年时期是价值观、人生观和祖国观、民族观形成的关键期。习近平总书记寄语“让爱国主义精神代代相传、发扬光大”,勉励“多了解中国革命、建设、改革的历史知识,多向英雄模范人物学习,热爱党、热爱祖国、热爱人民”,强调“加强革命传统教育、爱国主义教育、青少年思想道德教育,把红色基因传承好,确保红色江山永不变色”……弘扬爱国主义精神,唱响爱国主义主旋律,让广大青少年培养爱国之情、砥砺强国之志、实践报国之行,习近平总书记始终关心、念兹在兹。
청소년기는 가치관, 인생관, 조국관, 민족관이 형성되는 중요한 시기입니다.시진핑 총서기는 "애국주의 정신을 대대로 계승하고 빛나게 하라"며 격려했다. "중국의 혁명, 건설, 개혁에 대한 역사적 지식을 더 많이 이해하고, 영웅적 모범인물로부터 더 많이 배우고, 당을 사랑하고, 조국을 사랑하고, 인민을 사랑한다"며 "혁명 전통 교육, 애국주의 교육, 청소년 사상 도덕 교육을 강화하여 붉은 유전자를 잘 물려받아 붉은 강산이 영원히 변색되지 않도록 하라"고 강조했습니다.…애국주의 정신을 고취하고 애국주의의 주 선율을 노래하며 많은 청소년들이 애국심을 함양하고 강대국의 뜻을 연마하며 보국의 길을 실천할 수 있도록 시진핑 총서기는 항상 관심을 갖고 염원하고 있습니다.
浇花浇根,育人育心。弘扬爱国主义精神,必须把爱国主义教育作为永恒主题。新征程上,要把加强青少年爱国主义教育摆在更加突出的位置,讲好党的故事、革命的故事、英雄的故事,持续、深入、生动开展爱国主义宣传教育,激励广大青少年把自己的理想同祖国的前途,把自己的人生同民族的命运紧紧联系在一起,努力成长为担当民族复兴大任的时代新人。
꽃과 뿌리에 물을 주고 사람과 마음을 기릅니다.애국주의 정신을 고양하려면 애국주의 교육을 영원한 주제로 삼아야 합니다.새로운 여정에서는 청소년 애국주의 교육을 더욱 두드러지게 강화하고 당의 이야기, 혁명의 이야기, 영웅의 이야기를 잘하며 애국주의 선전교육을 지속적이고 심도있고 생생하게 전개하여 많은 청소년들이 자신의 이상을 조국의 앞날과 자신의 인생을 민족의 운명과 결부시키고 민족 부흥의 대임을 맡은 시대의 신인으로 성장하도록 격려해야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 01 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
202020202020202020202020202020202020
中欧班列谱写丝路新传奇
本报记者 李心萍 卢泽华
2023年10月02日08:07 来源:人民网-人民日报
중앙유럽 반열보, 실크로드의 신전기
이심평 노택화 기자
2023년 10월 02일 08:07 출처: 인민망-인민일보
随着一声汽笛长鸣,一列搭载着54个集装箱汽车配件、日用品等货物的中欧班列近日从天津新港站开出,开往内蒙古二连浩特口岸。
기적 소리와 함께 54개의 컨테이너 자동차 부품, 생활용품 및 기타 화물을 실은 중부 유럽 열차가 최근 톈진 신강역에서 네이멍구 얼롄하오터 항구로 출발했습니다.
广袤的亚欧大陆上,古有丝绸之路驼铃阵阵,今有“钢铁驼队”奔驰不息。经过10年发展,中欧班列已累计开行7.7万列,运送货物731万标准箱,货值超3400亿美元,成为国际经贸合作的重要桥梁。
광활한 아시아와 유럽 대륙에는 옛날에는 실크로드 낙타 방울이 있었고 지금은 '철강 낙타 팀'이 끊임없이 달리고 있습니다.10년의 개발 끝에 중부 유럽 열차는 총 7.7만 개의 열차를 운행하고 731만 개의 표준 상자를 운송했으며 3400억 달러 이상의 가치가 있어 국제 경제 협력의 중요한 다리가 되었습니다.
联通亚欧,开辟运输新通道
아시아유럽과 연계하여, 새로운 운수 통로를 열다.
9月15日,中欧班列国际合作论坛上,中国国家铁路集团有限公司(以下简称“国铁集团”)宣布:全程时刻表中欧班列已开通5条线路,累计开行80列。
9월 15일 중앙유럽 반열 국제협력포럼에서 중국국가철도집단유한공사(이하 '국철집단'이라 함)는 전체 시간표에서 유럽 반열이 5개 노선을 개통하여 총 80개의 노선을 운행한다고 발표했습니다.
以西安至德国杜伊斯堡为例,每周三、周六凌晨3时55分从西安国际港站发车,运行9908公里,10日后可抵达杜伊斯堡,全程运行时间较普通班列压缩30%以上。
시안~독일 뒤스부르크의 경우 매주 수, 토요일 오전 3시 55분에 시안국제항역에서 출발하여 9908km를 운행하고 10일 후 뒤스부르크에 도착할 수 있으며 전체 운행 시간은 일반 열차보다 30% 이상 단축됩니다.
截至目前,中欧班列已联通我国境内112座城市,通达欧洲25个国家和地区的200多座城市,以及沿途11个亚洲国家和地区的100多座城市,开辟亚欧陆路运输新通道。
지금까지 중부 유럽 열차는 우리 나라의 112개 도시, 유럽 25개 국가 및 지역의 200개 이상의 도시, 11개 아시아 국가 및 지역의 100개 이상의 도시를 연결하여 새로운 아시아 및 유럽 육로 운송 채널을 열었습니다.
——通道网络逐步完善。
채널 네트워크가 점차 개선되고 있습니다.
在中哈(连云港)物流合作基地,机车穿梭、作业繁忙,货物一下班列便搭乘轮船出海;在中欧班列(沈阳)集结中心,起重机抓取一个个有“中国铁路”标识的集装箱装至班列上;在内蒙古二连浩特口岸,一列列中欧班列完成换装工作,等待出境……
중하(롄윈강) 물류협력기지에서 기관차가 오가고 작업이 바쁘고 화물이 출발하자마자 배를 타고 바다로 나갔으며, 중유럽 반열(선양) 집결센터에서 크레인이 '중국철도' 로고가 있는 컨테이너를 하나씩 잡아 반열에 싣고, 내몽골 얼롄하오터 항구에서 중유럽 반열 1열은 교체 작업을 완료하고 출국을 기다리고 있습니다.…
国铁集团数据显示,中欧班列已形成经阿拉山口、霍尔果斯、二连浩特、满洲里、绥芬河、同江口岸出境的西、中、东3条通道,时速120公里图定中欧班列运行线已达86条,实现了亚欧国际联运的网络化。
국철 그룹의 데이터에 따르면 중부 유럽 반열은 아라산커우, 홀고스, 얼롄하오터, 만주리, 쑤이펀허, 퉁장 항구를 통해 출항하는 서, 중, 동 3개의 통로를 형성했으며 시속 120km 투딩 중부 반열 운행 노선은 86개에 달하여 아시아-유럽 국제 연결 운송의 네트워크화를 실현했습니다.
——口岸能力大幅提升。
항만 능력이 크게 향상되었습니다.
口岸,是中欧班列运输途中的重要节点。班列将在这里完成换装、报关、清关、出境等手续。10年来,中欧班列沿线国家加强既有口岸能力扩建,开辟新口岸,不断提升国际联运能力,满足日益增长的运输需求。
항구는 중부 유럽 열차의 운송에서 중요한 노드입니다.반열은 여기에서 교체, 통관, 통관, 출국 등의 수속을 마칩니다.지난 10년 동안 중앙유럽 반열 연선 국가들은 기존 항구 능력 확장을 강화하고 새로운 항구를 열었으며 증가하는 운송 수요를 충족시키기 위해 국제 연합 운송 능력을 지속적으로 향상시켰습니다.
俯瞰满洲里铁路口岸,一列列中欧班列在宽准轨线路上铺展开来,高高耸立的龙门吊用“巨手”将色彩斑斓的集装箱整齐码垛。经过多次升级,满洲里铁路口岸国际联运列车日换装量增至840标准箱,换装能力比2020年提升1倍,国际联运更加高效便捷。
만주리 철도 항구를 내려다보면 중앙유럽 열차가 넓은 준궤도에 펼쳐져 있고, 높이 솟은 용문걸이는 '거수'로 화려한 컨테이너를 가지런히 쌓아올립니다.여러 차례의 업그레이드 끝에 만주리 철도항에서 국제 복합 운송 열차의 일일 교체 용량은 840 표준 상자로 증가했으며 교체 용량은 2020년에 비해 2배 증가했으며 국제 복합 운송은 더 효율적이고 편리합니다.
国铁集团数据显示,2022年,阿拉山口、霍尔果斯、满洲里、二连浩特、绥芬河等口岸分别过境中欧班列5141列、3150列、4838列、2549列、884列,比2016年分别增3981列、3080列、4527列、2388列、884列。
국철그룹의 데이터에 따르면 2022년 아라산커우, 호르고스, 만주리, 얼롄하오터, 쑤이펀허 및 기타 항구는 각각 5,141개, 3,150개, 4,838개, 2,549개, 884개로 2016년보다 각각 3,981개 , 3080개 , 4527개 , 2388개 , 884개가 증가했습니다.
——枢纽功能持续增强。
허브 기능이 지속적으로 강화되고 있습니다.
10年来,我国积极推动郑州、重庆、成都、西安、乌鲁木齐等中欧班列集结中心示范工程建设,打造服务优、效率高、成本低的现代物流枢纽,促进中欧班列开行由“点对点”向“枢纽对枢纽”转变。
지난 10년 동안 우리나라는 정저우, 충칭, 청두, 시안, 우루무치와 같은 중부 유럽 그룹 집합 센터의 시범 프로젝트 건설을 적극적으로 추진하여 우수한 서비스, 고효율 및 저비용 현대 물류 허브를 구축하고 중부 유럽 그룹 개행을 '점 대 점'에서 '중심 대 허브'로 전환했습니다.
以西安国际港站为例,从最初的四等小站到如今的一等货运站,西安已经成为中欧班列重要的集结中心。今年,西安国际港站再次升级:货物装卸线路由19条增至29条,12条货物线完成改造,具备直接发车功能,装卸能力提升30%。如今,西安国际港站成功跃升世界一流内陆港,设计年集装箱吞吐量540万标准箱、年铁路货运量6600万吨。
시안국제항역을 예로 들면, 최초의 4등 작은 역부터 오늘날의 1등 화물 터미널까지 시안은 중부 유럽 반열의 중요한 집결 센터가 되었습니다.올해 시안국제항역은 화물 적재 및 하역 노선을 19개에서 29개로 늘리고 12개 화물 노선을 개조했으며 직접 배송 기능을 갖추고 적재 및 하역 능력을 30% 향상시켰습니다.오늘날 시안국제항역은 연간 컨테이너 처리량 540만 표준 상자, 연간 철도 화물 운송량 6600만 톤을 설계하여 세계 최고의 내륙항으로 성공적으로 도약했습니다.
数据显示,2022年5个集结中心共开行中欧班列8800列,占中欧班列开行总数的53%。
데이터에 따르면 2022년에 5개의 중앙 집중식 센터는 총 8,800개의 중앙 유럽 반을 개설하여 전체 중앙 유럽 반의 53%를 차지합니다.
量质齐升,创新物流新模式
품질 향상, 새로운 물류 모델 혁신
集装箱层层堆叠,龙门吊忙碌装卸,成都国际铁路港一派繁忙,“陆上港口”名不虚传。
컨테이너가 겹겹이 쌓여 있고, 용문 기둥이 분주하게 하역되고, 청두 국제철도항이 분주하며, '육상 항구'는 명실상부합니다.
“产线尽头就是集装箱,车间隔壁就是铁路港。”TCL光电科技(成都)有限公司财务负责人杨怡说。
"생산선 끝에 컨테이너가 있고, 차간벽이 철도항입니다."TCL 광전과학기술(청두)유한공사 재무책임자인 양이(楊说)가 말했습니다.
十年发展,中欧班列构建了一条全天候、大运量、绿色低碳的物流大通道,开创了国际运输合作新局面。
10년의 개발 기간 동안 중부 유럽 그룹은 전천후, 대량 운송, 녹색 및 저탄소 물류 채널을 구축하여 국제 운송 협력의 새로운 상황을 열었습니다.
经济环保优势突出,广受企业货主欢迎。
경제 및 환경 보호의 장점이 뛰어나 기업 화주들에게 널리 환영받고 있습니다.
内蒙古乌兰察布市嘉泽木业有限公司主营木材加工。企业负责人郭进海最常去的一个地方,就是内蒙古最大的中欧班列集结基地——七苏木物流园。
내몽골 우란차부시 자쩌목업유한공사는 주로 목재 가공을 담당합니다.기업 책임자 궈진하이에서 가장 자주 방문하는 곳은 내몽골에서 가장 큰 중앙유럽 반열 집결 기지인 치쑤무 물류 단지입니다.
郭进海给记者算了一笔账:每进口一吨木材,中欧班列运输可比公路省50元,按每年20万吨的使用量来算,可节约近1000万元。
궈진하이(郭進海)는 기자들에게 수입 목재 1톤당 중앙유럽 열차의 운송 비용이 고속도로보다 50위안 적으며 연간 200,000톤 사용량으로 계산하면 거의 1,000만 위안을 절약할 수 있다고 계산했습니다.
数据显示,同样运一批货物从中国到欧洲,中欧班列运输费用约是航空运输的1/5,运输时间约是海运的1/4,且具有稳定性高的特点,在满足高附加值、强时效性等特定物流需求方面具有比较优势。
데이터에 따르면 중국에서 유럽으로 화물을 운송할 때 중앙유럽 항공편 운송 비용은 항공 운송의 약 1/5, 운송 시간은 해상 운송의 약 1/4이며 안정성이 높은 특징이 있으며 고부가가치 및 강력한 적시성 등 특정 물류 수요를 충족시키는 데 비교 우위가 있습니다.
“不仅如此,中欧班列平均碳排放量为航空运输的1/15、公路运输的1/7,为应对全球气候变化、交通可持续发展发挥了积极作用。”国铁集团货运部有关负责人说。
"뿐만 아니라 중앙유럽의 평균 탄소 배출량은 항공 운송의 1/15, 도로 운송의 1/7로 지구 기후 변화에 대응하고 교통의 지속 가능한 발전에 긍정적인 역할을 했습니다."국철그룹 화물운송부 관계자가 말했습니다.
多式联运快速发展,服务能力大幅提升。
복합 운송의 급속한 발전으로 서비스 능력이 크게 향상되었습니다.
来到厦门海沧保税港区,一艘来自越南的集装箱班轮已顺利靠港。现场正忙碌地组织集装箱卸船进站,集装箱将搭乘中欧班列前往哈萨克斯坦,实现“海丝”“陆丝”无缝衔接。
샤먼 하이창 보세항구에 도착하자 베트남에서 온 컨테이너선이 순조롭게 입항했습니다.현장에서는 컨테이너 하역선이 역에 진입하기 위해 분주하게 움직이고 있으며 컨테이너는 중부 유럽 열차를 타고 카자흐스탄으로 이동하여 '헤이즈'와 '육지'의 원활한 연결을 달성할 것입니다.
“对东亚、东南亚国家和地区的企业而言,选择海运抵达厦门,再搭乘中欧班列前往欧洲,比全程海运节省近一半时间,这是中欧班列(厦门)独有的国际海铁联运优势。”中国铁路南昌局集团有限公司漳州车务段海沧站站长赵励强说。
동아시아, 동남아시아 국가 및 지역 기업의 경우 해상 운송을 선택하여 샤먼에 도착한 다음 중부 유럽 열차를 타고 유럽으로 이동하면 전체 해상 운송보다 거의 절반의 시간을 절약할 수 있습니다."중국철도난창국그룹유한공사 장저우차무단 하이창 역장 자오리창(趙说强)이 말했습니다.
海铁、公铁、空铁多式联运,让中欧班列效能更好释放。国家发展改革委数据显示,目前,以大连港、天津港、青岛港、连云港港等沿海港口为起点的中欧班列线路已达29条;广州、成都等城市已依托中欧班列打造了“空铁联运”跨境电商出口新模式,推动“铁海公空邮”综合运输一体化融合发展。
해상 철도, 공공 철도 및 공중 철도의 복합 운송은 중부 유럽 반열이 더 효과적으로 방출할 수 있도록 합니다.국가발전개혁위원회 데이터에 따르면 현재 다롄항, 톈진항, 칭다오항, 롄윈항 등 연안 항구를 기점으로 하는 중부유럽 반열 노선은 29개에 달했으며 광저우, 청두 등 도시는 중부유럽 반열에 의존하여 '항공철도 복합운송'의 새로운 국경간 전자상거래 수출 모델을 구축하여 '철해공항공우편'의 통합 및 통합 발전을 촉진했습니다.
互利共赢,搭建合作新平台
상호 이익과 윈윈, 협력의 새로운 플랫폼을 구축합니다.
驰而不息的中欧班列,为沿途国家、地区发展带来发展新机遇。
쉬지 않고 달리는 중유럽 반열은 연안 국가 및 지역의 발전을 위한 새로운 발전 기회를 가져왔습니다.
——提速货物往来,优化开放格局。
--화물 거래를 가속화하고 개방 패턴을 최적화합니다.
郑州,地处中原腹地。过去,大宗货物出口欧洲,需先运至东部海港,再经海运入欧。如今依托中欧班列,郑州一跃成为内陆开放新高地。
정저우는 중원의 배후 지역에 위치하고 있습니다.과거에는 유럽으로 수출되는 벌크 화물을 먼저 동부 항구로 운송한 다음 해상 운송을 통해 유럽으로 수입해야 했습니다.이제 중부 유럽 반열에 힘입어 정저우는 일약 내륙 개방의 새로운 고지가 되었습니다.
“2013年以来,中欧班列(郑州)从每周‘单趟对开’到现在每周最高往返34列,车次越开越密,境内外合作伙伴达到6000多家,形成‘以运带贸、以贸促运’的产业互补良性发展格局。”中国铁路郑州局集团有限公司圃田站站长郜飞说,依托中欧班列,河南开行东方红拖拉机、信阳茶叶、南阳香菇、商丘棉花等定制合作班列,推动特色农贸产品走出国门。
2013년 이후 중부유럽 반열차(정저우)는 매주 '단일 교차 운행'을 시작으로 지금까지 매주 최대 왕복 34회 운행하고 있으며, 운행 횟수가 갈수록 촘촘해지고 국내외 파트너는 6,000여 개에 달해 '운송 대 무역, 무역으로 운송 촉진' 산업의 상호 보완적이고 건전한 발전 패턴을 형성했습니다."중국철도정저우국그룹유한공사 푸톈역 역장인 옌페이(郜飛)는 중앙유럽 열차에 의존하여 허난(河南)에서 동방홍트랙터, 신양차, 남양표고버섯, 상추면화 등 맞춤형 협력 열차를 개설하여 특색 있는 농산물 수출 촉진에 나섰다고 말했습니다.
国家发展改革委数据显示,中欧班列运送货物货值占中欧货物贸易的比重逐年提升,从2015年的1%增至2021年的9%。
국가발전개혁위원회의 데이터에 따르면 중부유럽 화물 운송의 가치는 중부유럽 화물 무역에서 차지하는 비중이 2015년 1%에서 2021년 9%로 해마다 증가하고 있습니다.
——聚拢产业集群,拓宽发展空间。
--산업 클러스터를 모아 발전 공간을 넓힙니다.
多年来,重庆先后获批国家铁路一类口岸、整车进口口岸、首次药品进口口岸等。“汽车整车进口口岸的设立,带动长安、东风等品牌汽车整车及零部件出口,促进了重庆乃至西部汽车产业集群的发展壮大,开启了中国西部内陆整车进口新篇章。”渝新欧(重庆)供应链管理有限公司总经理刘太平说。今年1至8月,中欧班列(重庆)进出口整车6.4万台、增长约36.7倍。
수년에 걸쳐 충칭은 국가 철도 1급 항구, 완성차 수입 항구 및 첫 번째 약품 수입 항구를 연속적으로 승인받았습니다.완성차 수입항의 설립은 장안, 둥펑 및 기타 브랜드의 완성차 및 부품 수출을 주도하고 충칭 및 서부 자동차 산업 클러스터의 발전과 성장을 촉진했으며 중국 서부 내륙 완성차 수입의 새로운 장을 열었습니다.유태평 유신유럽(충칭) 공급망 관리 유한공사 사장은 말했습니다.올해 1~8월 중유럽 반열(충칭)의 완성차 수출입 대수는 6만4000대로 약 36.7배 증가했습니다.
——联通广阔市场,打开“共赢大门”。
--광대한 시장과 연결되어 '상생'의 문을 엽니다.
在“世界超市”浙江义乌,有一家500多平方米的西班牙商品进口馆,销售西班牙红酒与橄榄油等商品。
세계의 슈퍼마켓' 저장 이우에는 스페인 와인, 올리브 오일 및 기타 제품을 판매하는 500제곱미터 이상의 스페인 상품 수입관이 있습니다.
“以前,苦于没有销售渠道,不少西班牙的优质产品一直无法打开市场。”进口馆负责人金海军说,中欧班列开通后,这些产品被中国采购商销售至中国乃至日本、韩国等地。
"예전에는 판로가 없어 스페인 프리미엄 제품들이 시장을 열지 못했습니다."수입관 책임자인 김 해군은 "중부유럽 열차가 개통된 이후 중국 바이어들이 중국뿐 아니라 일본·한국 등지로 이 제품들을 판매하고 있습니다.
与此同时,义乌的小商品也通过中欧班列源源不断运往西班牙马德里,助力其成为欧洲重要的小商品集散地。今年以来,中欧班列(义乌)累计开行超1000列,商品品类达5万多种。
동시에 이우의 작은 상품도 중앙유럽 반열원을 통해 스페인 마드리드로 계속 배송되어 유럽에서 중요한 작은 상품 유통 센터가 되는 데 도움이 되었습니다.올해 초부터 중부 유럽 반열(이우)은 총 1,000개 이상의 상품을 출시했으며 50,000개 이상의 상품이 있습니다.
据介绍,这些年,从中国通过中欧班列运往欧洲的货物品类,从最初的手机、电脑等,拓展到汽车整车、机械设备、电子产品等53大门类,欧洲运往中国的货物品类从早期的木材、汽车及零配件等逐步拓展到机电产品、食品、医疗器械等。
보고서에 따르면 최근 몇 년 동안 중국에서 중부 유럽 열차를 통해 유럽으로 운송되는 상품의 종류가 초기 휴대폰, 컴퓨터 등에서 자동차 완성차, 기계 장비, 전자 제품 등 53개 범주로 확장되었으며 유럽에서 중국으로 운송되는 상품의 종류는 초기 목재, 자동차 및 부품에서 점차 전기 기계 제품, 식품 및 의료 기기 등으로 확장되었습니다.
中欧班列发展势头强劲。今年1至8月,共开行11638列、发送货物126.2万标准箱,同比分别增长10%、23%。未来,“钢铁驼队”必将给国际经贸合作带来更多机遇。
중부 유럽 반열의 발전 추세가 강합니다.올해 1월부터 8월까지 총 11,638개의 열과 126.2만 개의 표준 상자가 발행되어 전년 동기 대비 각각 10%, 23% 증가했습니다.앞으로 '철강 낙타 팀'은 국제 경제 및 무역 협력에 더 많은 기회를 가져올 것입니다.
(本报记者朱佩娴、靳博、刘洪超、白光迪、翟钦奇参与采写)
(본지 기자 주페이셴, 근보, 류훙차오, 바이광디, 자이친치가 작성에 참여)
《 人民日报 》( 2023年10月02日 01 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
2020202020202020202020202020202020202424242424242424242424242424242424242424
24 - 努力实现全年经济社会发展目标
——论学习贯彻习近平总书记在庆祝中华人民共和国成立74周年招待会上重要讲话
本报评论员
2023年10月02日08:07 来源:人民网-人民日报
24 - 연중 경제사회발전목표 달성 노력
-중화인민공화국 수립 74주년 리셉션에서 시진핑 총서기의 중요한 연설 관철론
본지 논설위원
2023년 10월 02일 08:07 출처: 인민망-인민일보
“当前,世界百年变局加速演进,国际环境发生深刻变化,我们前进道路上还面临很多风险挑战。”在庆祝中华人民共和国成立74周年招待会上,习近平总书记强调,我们要“着力加大宏观调控,着力扩大国内有效需求,着力激发经营主体活力,不断推动经济运行持续好转、内生动力持续增强、社会预期持续改善,切实防范化解重大风险,努力实现全年经济社会发展目标”。
현재 세계 100년 변화의 진화가 가속화되고 국제 환경이 심각하게 변화하고 있으며 우리의 진로에는 여전히 많은 위험과 도전에 직면해 있습니다.중화인민공화국 건국 74주년 경축 리셉션에서 시진핑 총서기는 "거시 통제를 강화하고 국내 유효 수요를 확대하며 경영 주체의 활력을 자극하고 경제 운영의 지속적인 개선, 내생 동력의 지속적인 향상, 사회적 기대의 지속적인 개선, 중대한 위험을 효과적으로 예방 및 해결하고 연간 경제 및 사회 개발 목표를 달성하기 위해 노력해야 합니다"라고 강조했습니다.
今年以来,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,全国上下共同努力,我国经济总体回升向好,高质量发展扎实推进,粮食生产有望丰收,人民生活继续改善,社会大局保持稳定,为实现全年经济社会发展目标打下了良好基础。我国经济恢复速度在全球主要经济体中处于领先地位,仍是世界经济增长的主要动力。这些成绩,是在外部需求走弱、国际环境变化对我国不利影响加大,国内周期性结构性矛盾交织叠加、一些领域风险隐患逐步显现的情况下实现的,来之不易,令人振奋。
올해 초부터 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙의 강한 지도하에 온 나라가 함께 노력하여 우리나라 경제가 전반적으로 호전되고 고품질 발전이 견실하게 추진되어 곡물 생산이 풍년, 인민생활이 계속 개선되고 사회 전반이 안정되어 연간 경제 사회 발전 목표를 달성하기 위한 좋은 토대를 마련했습니다.우리나라의 경제 회복 속도는 세계 주요 경제에서 선두를 달리고 있으며 여전히 세계 경제 성장의 주요 원동력입니다.이러한 성과는 외부 수요가 감소하고 국제 환경 변화가 우리나라에 미치는 부정적인 영향이 증가하고 국내 주기적 구조적 모순이 중첩되고 일부 분야의 숨겨진 위험이 점차 나타나는 상황에서 달성되었으며 쉽지 않고 고무적입니다.
习近平总书记指出:“团结就是力量,信心赛过黄金。”应当看到,疫情防控平稳转段后,经济恢复是一个波浪式发展、曲折式前进的过程,要用全面、辩证、长远的眼光看待中国经济发展。中国经济从来都是在战胜挑战中发展、在风雨洗礼中成长、在历经考验中壮大。坚持稳中求进、循序渐进、持续推进,当前中国经济稳的基础更加牢固,进的动能更加充沛。物价“稳”,拓展了“进”的空间;消费“稳”,增强了“进”的动力;就业稳,提升了“进”的成效。今天的中国经济,正坚定不移向高质量发展迈进,我们对中国发展前景充满信心。
시진핑 총서기는 "단결은 힘이고 자신감은 황금보다 앞선다.전염병 예방과 통제가 안정적으로 전환된 후 경제 회복은 파상적 발전과 곡절적 발전의 과정이며 중국 경제 발전을 포괄적이고 변증적이며 장기적인 관점에서 바라봐야 합니다.중국 경제는 항상 도전을 이겨내고, 폭풍우 속에서 성장하며, 시련 속에서 성장했습니다.안정적이고 점진적이며 지속적인 발전을 견지하면 현재 중국 경제의 안정적인 기반이 더욱 공고해지고 발전의 원동력이 더욱 풍부해질 것입니다.물가 '안정'은 '진보'의 공간을 확장하고 소비 '안정'은 '진보'의 동력을 높이며 고용 안정은 '진보'의 효과를 향상시킵니다.오늘날 중국 경제는 고품질 발전을 향해 확고히 나아가고 있으며 우리는 중국의 발전 전망을 자신합니다.
这种信心正在于:我国经济韧性强、潜力大、活力足,长期向好的基本面不会改变,发展仍具有良好支撑基础和诸多有利条件。短期看,各有关方面加大宏观政策实施力度、延续优化一批阶段性政策,并研究出台一批针对性强的新举措、积极谋划推出一批储备政策,持续巩固经济回升向好势头。长期看,我国具有社会主义市场经济的体制优势、超大规模市场的需求优势、产业体系配套完整的供给优势、大量高素质劳动者和企业家的人才优势。综合看,把各方面的优势与活力充分激发出来,就能够推动经济结构持续向优、增长动能持续增强、发展态势持续向好,实现经济质的有效提升和量的合理增长。
이러한 자신감은 우리 나라의 경제가 강인하고 잠재력이 크며 활력이 충분하며 장기적으로 좋은 방향으로의 기본은 변하지 않을 것이며 발전은 여전히 좋은 지지 기반과 많은 유리한 조건을 가지고 있다는 것입니다.단기적으로 모든 관련 당사자는 거시 정책의 시행을 강화하고 일련의 단계적 정책을 지속적으로 최적화하며 다수의 표적화된 새로운 조치를 연구하고 도입하고 다수의 예비 정책을 적극적으로 계획 및 도입하여 경제 회복의 좋은 모멘텀을 계속 공고히 할 것입니다.장기적으로 우리나라는 사회주의 시장경제의 제도적 우위, 초대형 시장의 수요우위, 산업체계의 완전한 공급우위, 다수의 고품질 노동자와 기업가의 인재우위를 가지고 있습니다.종합적으로 볼 때 각 방면의 장점과 활력을 충분히 자극하면 경제 구조의 지속적인 향상, 성장 동력 지속적인 향상, 발전 추세의 지속적인 개선을 촉진할 수 있으며 경제 품질의 효과적인 향상과 합리적인 양적 성장을 달성할 수 있습니다.
今年是贯彻落实党的二十大精神开局之年,是实施“十四五”规划承前启后的关键之年。做好全年经济社会发展工作,推动经济运行整体好转,对于全面建设社会主义现代化国家开好局、起好步至关重要。围绕推动高质量发展,要完整、准确、全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,着力加大宏观调控,着力扩大国内有效需求,着力激发经营主体活力,以新气象新作为推动高质量发展取得新成效。围绕推进高水平对外开放,要继续全面深化改革,稳步扩大规则、规制、管理、标准等制度型开放,推动共建“一带一路”高质量发展,畅通国内国际双循环,使经济发展更有韧性、更有活力。围绕满足人民日益增长的美好生活需要,要加大民生保障力度,着力扩大就业,解决好人民群众急难愁盼问题,不断增强人民群众获得感、幸福感、安全感。
올해는 중국공산당 제20차 전국대표대회 정신을 관철하는 시작의 해이며, '14차 5개년 계획'의 시행을 위한 중요한 해입니다.일년 내내 경제 사회 발전을 잘 수행하고 경제 운영의 전반적인 개선을 촉진하는 것은 사회주의 현대 국가를 전면적으로 건설하고 좋은 출발을 하는 데 매우 중요합니다.고품질 발전 촉진에 중점을 두고 새로운 발전 개념을 완전하고 정확하며 전면적으로 구현하고 새로운 발전 패턴 구축을 가속화하며 거시적 통제를 강화하고 효과적인 국내 수요를 확장하고 사업체의 활력을 자극하는 데 중점을 두고 새로운 기상 및 새로운 작전으로 고품질 발전을 촉진하여 새로운 결과를 얻습니다.높은 수준의 대외 개방을 촉진하는 데 중점을 두고 전면적인 개혁을 계속 심화하고 규칙, 규제, 관리, 표준 및 기타 제도적 개방을 꾸준히 확대하며 '일대일로'의 고품질 발전을 촉진하고 국내외 이중 순환을 원활하게 하여 경제 발전을 보다 유연하고 역동적으로 만듭니다.인민의 증가하는 더 나은 삶에 대한 요구를 충족시키는 데 중점을 두고 인민의 생활 보장을 강화하고 고용 확대에 중점을 두고 인민의 어려움과 근심 문제를 해결하고 인민의 획득감, 행복감, 안정감을 지속적으로 향상시켜야 합니다.
空谈误国,实干兴邦;只争朝夕,时不我待。让我们更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻落实党的二十大精神,脚踏实地,埋头苦干,扎实做好经济社会发展各项工作,努力实现全年经济社会发展目标,为推进强国建设、民族复兴伟业作出新的更大贡献。
공담으로 나라를 망치고, 실제로 나라를 일으키며, 아침 저녁만 다투고, 시간은 나를 기다리지 않습니다.시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙의 주위에 더욱 긴밀히 단결하여 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상을 지도로 견지하고, 당의 20대 정신을 전면적으로 관철하며, 착실하게, 몰두하여, 경제 사회 발전의 각종 업무를 착실히 수행하고, 연중 경제 사회 발전 목표를 달성하기 위해 노력하고, 강대국 건설과 민족 부흥 위업을 추진하는데 새롭고 더 큰 공헌을 합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月02日 01 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
2424242424242424242424242424242424242424252525252525252525252525252525252525
25 - 国家繁荣富强 人民幸福安康
2023年10月02日08:07 来源:人民网-人民日报
국가는 번영하고 부강하며 인민은 행복하고 건강합니다.
2023년 10월 02일 08:07 출처: 인민망-인민일보
国旗飘扬,激发爱国力量;国歌雄壮,奏响奋进乐章。
국기를 휘날리며 애국심을 불러일으키고, 국가는 웅장하고 분진 악장을 울립니다.
“新征程上,我们的前途一片光明”,在庆祝中华人民共和国成立74周年招待会上,习近平总书记深情寄语,激励亿万中华儿女坚定不移朝着强国建设、民族复兴的宏伟目标奋勇前进。
"새로운 여정에서 우리의 미래는 밝습니다." 중화인민공화국 건국 74주년을 축하하는 리셉션에서 시진핑 총서기는 수억 명의 중국 자녀들이 강대국 건설과 민족 부흥이라는 거창한 목표를 향해 굳건히 전진하도록 격려하는 깊은 메시지를 보냈습니다.
10月1日,各地开展丰富多彩的活动,抒发爱国之情,砥砺强国之志,热烈庆祝中华人民共和国成立74周年,共同祝愿国家繁荣富强,祝福各族人民幸福安康。
10월 1일, 각지에서 다채로운 활동을 전개하여 애국심을 표현하고 강대국의 뜻을 연마하며 중화인민공화국 건국 74주년을 열렬히 경축하고 국가의 번영과 부강을 함께 기원하며 각 민족의 행복과 건강을 축복합니다.
同升一面国旗
같은 국기를 게양합니다.
唱响爱国赞歌
애국 찬가를 부르다
10月1日,从广袤乡野到城市街巷,从雪域高原到鱼米之乡,五星红旗在神州大地冉冉升起、迎风飘扬,全国各族人民向新中国成立74周年表达深深的祝福。
10월 1일 광활한 시골에서 도시 거리까지, 눈 덮인 고원에서 물고기와 쌀의 고향까지 오성홍기가 선저우 대지에서 천천히 피어오르고 바람에 휘날리며 전국 각 민족은 신중국 건국 74주년에 깊은 축복을 표했습니다.
10月1日早晨6时许,伴随着清晨的第一缕阳光,30多万各界群众在北京天安门广场共同见证五星红旗冉冉升起的庄严时刻。“向国旗——敬礼!”随着仪仗队员的口号声,《义勇军进行曲》响彻天安门广场。升旗仪式结束后,伴随着《歌唱祖国》的奏乐,人们挥舞着手中的国旗,尽情唱响爱国赞歌,“祝福祖国”“祖国万岁”的欢呼声在广场上空久久回荡。“作为大学生,我将努力成长为担当民族复兴重任的栋梁之材!”北京大学软件与微电子学院学生张琦暄观看完升旗仪式后难掩激动之情。
10월 1일 오전 6시경, 아침의 첫 햇살과 함께 30만 명 이상의 각계 사람들이 베이징 톈안먼 광장에서 오성홍기가 떠오르는 장엄한 순간을 함께 목격했습니다."국기에 대한 경례!의장대원들의 구호와 함께 의용군 행진곡이 톈안먼 광장에 울려 퍼졌습니다.게양식이 끝난 뒤 '조국을 노래하다'는 주악과 함께 사람들은 손에 든 국기를 흔들며 애국찬가를 마음껏 불렀고, '조국을 축복합니다' '조국 만세'의 환호성이 광장 상공에 오래 울려 퍼졌습니다."대학생으로서 민족 부흥의 중책을 맡을 동량지재로 성장하도록 노력하겠습니다!"베이징(北京)대 소프트웨어·마이크로일렉트로닉스대 학생인 장기훤(張暄观看)은 국기 게양식을 지켜본 뒤 감격을 감추지 못했습니다.
天安门广场向西约90公里,苍翠的群山间,五星红旗迎着朝阳冉冉升起。面朝国旗,35名身着“火焰蓝”的消防员整齐列队。在不久前的抗洪救灾中,北京门头沟区消防救援支队斋堂消防救援站的指战员冲锋在前,坚守一线,先后营救、转移群众600余人。“我们众志成城,有效应对洪涝灾害,任何困难都打不倒英雄的中国人民。”斋堂消防救援站副站长黄志川说。
톈안먼 광장에서 서쪽으로 약 90km, 푸르른 산들 사이로 오성홍기가 아침 해를 맞으며 두둥실 피어올랐습니다.국기를 조명한 소방관 35명이 '화염청' 차림으로 정렬했습니다.얼마 전 수해 구호 과정에서 베이징 먼터우거우구 소방구조대 자이탕 소방구조소의 지휘관이 앞장서서 최전선을 지키며 600명 이상의 군중을 구조하고 이송했습니다."우리 모두가 뜻을 모아 홍수와 수해에 효과적으로 대처하고, 어떤 어려움도 영웅적인 중국 인민을 쓰러뜨릴 수 없습니다."황즈촨(黃志川) 재당소방구조소 부역장이 말했습니다.
随着国歌响起,黑龙江黑河出入境边防检查站执勤七队民警苏仕健展臂一挥,五星红旗冉冉升起。原本喧闹的黑河水运旅检口岸广场安静下来,数十名移民管理警察和等待出境的游客纷纷驻足,久久凝望五星红旗。“能在国门下升起国旗,我无比骄傲。”苏仕健说,“国庆期间,我和战友们会继续坚守岗位,全力以赴做好本职工作。”
국가가 울려 퍼지면서 헤이룽장성 헤이허 출입국 국경 검문소에서 근무하던 경찰 7팀 쑤스젠이 팔을 휘둘렀고 오성홍기가 천천히 떠올랐습니다.떠들썩하던 흑수운수여검항 광장은 조용해졌고, 수십 명의 이민관리경찰과 출국 대기자들이 멈춰 서서 오랫동안 오성홍기를 바라보았습니다."국문 아래 국기를 게양하게 돼 자랑스럽습니다.쑤스젠은 "국경절 기간 동안 저와 전우들은 계속해서 자리를 지키고 본연의 임무에 최선을 다할 것입니다"라고 말했습니다.
在位于广东珠海横琴粤澳深度合作区的横琴科学城(三期)项目工地上,伴随着雄壮的国歌声,建筑工人与管理人员面朝国旗行注目礼。“看着国旗冉冉升起,心中的激动无以言表。我们将继续通过自己的双手为国家的建设发展添砖加瓦,立足岗位作贡献。”中建五局项目生产经理杜兵说。
광둥성 주하이성 헝친 광둥성-마카오 심층 협력구에 위치한 헝친 과학 도시(3단계) 프로젝트 현장에서 건설 노동자와 관리자들이 국기를 향해 목례를 하고 있습니다."국기가 천천히 게양되는 것을 보면서 가슴이 벅차올랐습니다.우리는 계속해서 자신의 손을 통해 국가 건설과 발전에 벽돌과 기와를 더하고 직위에 입각하여 공헌할 것입니다."중건5국 프로젝트 생산 매니저 두빙이 말했습니다.
10月1日早晨7时许,五星红旗迎着海风在海南三沙市永兴岛冉冉升起。三沙市干部职工、驻岛官兵、各行各业代表齐唱国歌,表达深深的爱国之情。“国旗所在就是责任所在,每次看到国旗在海岛上升起,我都感到无比神圣、光荣。”三沙市永兴海岸派出所所长贺胜说。
10월 1일 아침 7시쯤 하이난 싼사시 융싱다오에서 해풍을 맞으며 오성홍기가 게양되었습니다.싼사시 간부와 직원, 섬 주재관, 각계각층의 대표들이 국가를 부르며 깊은 애국심을 표현했습니다."국기가 있는 곳이 책임이고, 섬에서 국기가 게양되는 것을 볼 때마다 더없이 신성하고 영광스럽습니다.허성(胜勝) 싼사(三沙)시 융싱(永興)해안파출소장이 말했습니다.
10月1日上午10时,西藏拉萨市布达拉宫广场,近2000名各族各界干部群众参加升国旗仪式。拉萨市城关区吉崩岗街道木如社区居民巴桑杰姆每年国庆都会来参加升国旗仪式,“每次来看升旗都很震撼。在党的领导下,西藏各族群众的生活会一年比一年好,越来越幸福。”
10월 1일 오전 10시 티베트 라싸시 포탈라궁 광장에서 거의 2,000명의 각계각층의 간부들과 대중이 국기 게양식에 참석했습니다.라싸시 청관구 지펑강가 무루커뮤니티 주민 바산젬은 매년 국경일에 국기 게양식에 참석한다며 국기 게양을 볼 때마다 충격적입니다.당의 지도 아래 티베트의 모든 민족의 생활은 해가 갈수록 좋아지고 점점 더 행복해질 것입니다.”
国庆之际,中国人民解放军指战员、武警部队官兵坚守战位、练兵备战,同时开展丰富多彩的活动,庆祝中华人民共和国成立74周年。10月1日,海军西宁舰全体官兵在飞行甲板举行升旗仪式。鲜艳的五星红旗在西宁舰主桅冉冉升起,官兵们精神抖擞,面向国旗庄严敬礼。机电部门轮机技师张波浪说:“作为一名服役24年的舰艇机电兵,我肩负着保障战舰劈波万里的神圣职责。请祖国和人民放心,强军有我!”
국경절 기간 동안 중국 인민해방군은 전투원, 무장경찰, 군인을 지휘하여 전위를 지키고 전투에 대비하며 중화인민공화국 건국 74주년을 기념하기 위해 다채로운 활동을 수행합니다.해군 시닝함 전 장병들이 1일 비행갑판에서 국기 게양식을 하고 있습니다.선명한 오성홍기가 시닝 함주 마스트에서 천천히 오르자 장병들은 씩씩하게 국기를 향해 엄숙히 경례했습니다."24년간 복무한 함정 기병으로서 전함의 격파를 보장하는 신성한 책무를 지고 있습니다.조국과 인민, 강군에게는 내가 있으니 안심하십시오.
追寻红色记忆
붉은 기억을 더듬다
厚植家国情怀
집안의 정서를 후식하다.
欢度国庆,是对光辉历程的回望,也是爱国主义的共鸣。各地干部群众瞻仰革命旧址、观看历史展览,重温红色岁月、厚植家国情怀,传承英烈精神、汲取奋进力量,立志走好新时代的长征路。
국경일을 즐겁게 보내는 것은 빛나는 여정에 대한 회망이자 애국주의의 공감입니다.각지의 간부와 대중은 혁명의 옛 터를 참배하고 역사 전시회를 관람하며 붉은 세월을 되새기고 집안의 정서를 두텁게 가꾸며 영웅정신을 계승하고 분발력을 흡수하여 새로운 시대의 장정길을 잘 가겠다는 포부를 가지고 있습니다.
上海太平湖畔,以中共一大会址为设计原型的国庆特别景观“风华正茂”增添了庄重喜庆的节日氛围。“中共一大会址是一栋典型的石库门建筑……”黄陂南路与兴业路交叉口,志愿者王智正在讲述中共一大会址的故事。东华大学学生肖佑波认真聆听,“实地学习红色历史,更能深刻感受到今天幸福生活的来之不易。”
상하이 태평호숫가에는 중국공산당 대회지를 모티브로 한 국경절 특별경관 '풍화정무(風華正庆)'가 장중하고 경사스러운 명절 분위기를 더해줍니다."중공일대회지는 전형적인 석고문 건물인데…황피남로와 흥업로 교차로에서 자원봉사자 왕지가 중국공산당 제1대회지 이야기를 하고 있습니다.동화대 학생 샤오위보(佑波波)는 "붉은 역사를 배우다 보니 오늘날 행복한 삶이 얼마나 힘든지 더 크게 느낄 수 있습니다."라고 경청했습니다.
10月1日,安徽铜陵博物馆,参观“意志战胜钢铁——中国人民志愿军抗美援朝胜利70周年纪念展”的观众络绎不绝。“博物馆希望通过举办展览,弘扬伟大抗美援朝精神,传承红色基因,厚植家国情怀。”铜陵博物馆副馆长姚琤介绍。市民周先生特地带着孩子前来参观:“在这个特殊的日子里接受一次爱国主义教育,让孩子从小就了解和铭记这段历史。”
10월 1일, 안후이 퉁링 박물관에는 '철강을 이기기 위한 의지-중국 인민 지원군 항미원조 승리 70주년 기념전'을 방문하는 관람객들의 발길이 끊이지 않았습니다."박물관은 전시회를 통해 위대한 항미원조 정신을 고취하고 붉은 유전자를 물려받아 집안의 정서를 후하게 가꾸고자 합니다."야오유 동릉박물관 부관장이 소개했습니다.시민인 저우씨는 "어린 시절부터 이 역사를 알고 기억할 수 있도록 이 특별한 날에 애국주의 교육을 받았습니다.”
1
10月1日,湖南湘潭市湘乡市东山书院迎来了众多参观者。湘乡市东皋学校初一学生谢冰骐向大家讲述革命先辈在东山书院求学成才、立志报国的故事。3年前成为湘乡红色文化“小小讲解员”后,她经常利用假期在东山书院等地讲述红色故事、传承红色基因,精彩的讲解吸引众多参观者驻足聆听。
0월 1일, 후난성 샹탄시 샹샹시 둥산 서원은 많은 방문객을 맞이했습니다.샹샹시 둥가오학교의 중학교 1학년 학생인 셰빙치(向氷谢)는 혁명 선조들이 동산서원에서 공부하여 인재가 되고 보국에 뜻을 둔 이야기를 들려줍니다.3년 전 샹샹의 붉은 문화 '작은 해설가'가 된 후, 그녀는 종종 휴가를 이용하여 둥산 서원 등지에서 붉은 이야기를 들려주고 붉은 유전자를 물려주며, 멋진 설명으로 많은 관람객들이 발걸음을 멈추게 합니다.
从正门进入陕西扶眉战役纪念馆,纪念广场正中心一座高19.49米的纪念碑映入眼帘。1日清晨,眉县常兴镇干部李少辉和同事们来到纪念广场瞻仰,汲取奋进力量。“没有革命先烈的牺牲,就没有今天幸福美好的生活。我将继续用实际行动履职尽责、服务群众。”李少辉说。
정문에서 산시성 푸메이 전투기념관으로 들어서면 기념광장 한복판에 높이 19.49m의 기념비가 눈에 들어옵니다.1일 새벽 메이현 창싱진 간부 리샤오후이와 동료들이 기념광장에 나와 참배하며 분발력을 얻었습니다.혁명 선열의 희생이 없었다면 오늘의 행복하고 아름다운 삶은 없었을 것입니다.나는 계속해서 실제 행동으로 책임을 다하고 대중에게 봉사할 것입니다."리샤오후이가 말했습니다.
抒发爱国之情
애국심을 토로하다.
砥砺强国之志
강대국의 뜻을 연마하다.
拳拳爱国心,殷殷报国情。各地干部群众用歌声抒发爱国之情,用奋斗砥砺强国之志,充分感受到中国共产党的伟大,充分感受到新中国的进步,充分感受到作为中国人的幸福。
애국심에 불타 국정을 은은히 보답합니다.각지의 간부들과 대중들은 노래로 애국심을 표현하고, 분투로 강대국의 뜻을 연마하며, 중국 공산당의 위대함을 충분히 느끼고, 신중국의 진보를 충분히 느끼고, 중국인으로서의 행복을 충분히 느낍니다.
10月1日,河南太康县人民广场格外热闹,1000多名党员干部和社会各界群众挥舞国旗,伴着音乐《我爱你,中国》,高声齐诵爱国诗篇。铿锵有力的声音吸引许多行人停下脚步,一字一句跟诵。“我已经光荣在党50多年了,今天诵读爱国诗篇,更加激发了心中的爱国热情。”太康县逊母口镇魏庄村村民高伽明老人说。
10월 1일 허난성 타이캉현 인민광장은 1,000명 이상의 당원, 간부, 사회 각계각층의 사람들이 국기를 흔들고 '사랑합니다, 중국'이라는 음악에 맞춰 애국시를 소리 높여 낭송했습니다.쩌렁쩌렁하고 힘찬 소리가 많은 행인들의 발걸음을 멈추게 하고 한 자 한 자 따라 외우게 했습니다."50년 넘게 당에 몸담고 있는데 오늘 애국시를 읽으면서 애국심을 더욱 북돋았습니다.타이캉현 쑨모커우진 웨이좡촌 마을 주민 가오자밍 노인이 말했습니다.
10月1日,湖北武汉市江岸区胜利街武汉中共中央机关旧址纪念馆广场上,来自武汉歌舞剧院、武汉杂技团的专业演员们为观众带来国庆专场“中国力量”文艺演出。杂技《中国力量》刚柔并济,歌曲《我和我的祖国》悠扬动听,现场气氛在阵阵欢呼声中沸腾起来。“在这个举国欢庆的日子能为人民群众放声歌唱,我感到非常光荣。”武汉歌舞剧院青年演员杨烁表示。
0월 1일 후베이 우한시 장안구 승리거리 우한 공산당 중앙기관지 기념관 광장에서 우한 가무극장과 우한 곡예단의 전문 배우들이 국경절 특별 '차이나 파워' 문예 공연을 선보였습니다.곡예 '중국의 힘'은 강인하고 부드러우며 노래 '나와 나의 조국'은 은은하고 감동적이어서 현장의 분위기는 환호성으로 들끓었습니다."거국적으로 경축하는 이 날에 인민군중을 위해 목놓아 노래할 수 있게 되어 영광입니다."우한가무극장의 젊은 배우 양샤오(楊表示)가 말했습니다.
巍巍青山绵延苍翠,滚滚河水奔流不息,在贵州遵义市习水县土城镇,赤水河畔回荡着铿锵有力的歌声,唱出了气势昂扬的英雄气概。10月1日上午,位于土城镇的四渡赤水纪念馆上演《长征组歌》音乐会,由当地群众组成的四渡赤水艺术团深情演绎经典歌曲,用歌声赞颂伟大新时代,祝福国家繁荣昌盛。
높고 푸른 산이 푸르고 강물이 끊임없이 흐르고 구이저우시 쭌이시 시수이현 투청진에서 츠수이 강가에 울려 퍼지는 힘찬 노랫소리가 울려 퍼지고 기세가 드높은 영웅의 기개를 노래했습니다.10월 1일 오전, 토성읍에 있는 사도적수기념관에서 '장정조가' 콘서트가 열렸는데, 지역민들로 구성된 사도적수예술단이 명곡을 열연하며 노래로 위대한 새 시대를 찬양하고 국가의 번영을 축복했습니다.
10月1日,甘肃高台县中国工农红军西路军纪念馆迎来一批青少年观众。一件件展陈实物、一张张历史图片,再现当年西路军英勇奋战的历程,吸引同学们驻足观看。“今天的幸福生活来之不易,离不开革命先烈的浴血奋战。我要努力学习、报效国家,争做矢志不渝的奋斗者。”高台县解放街小学五年级学生夏若菡说。
10월 1일, 간쑤성 가오타이현 중국 노동자, 농민, 홍군 시루군 기념관은 많은 청소년 관객을 맞이했습니다.실물과 역사 사진을 하나씩 전시하여 당시 서로군의 용감한 투쟁 과정을 재현하고 학생들이 발걸음을 멈추고 지켜보도록 합니다."오늘날의 행복은 혁명 선열들의 피비린내 나는 투쟁과 불가분의 관계입니다.나는 열심히 공부하고 국가에 보답하며 변함없는 분투자가 되기 위해 노력할 것입니다.가오타이현 팡팡가 초등학교 5학년 샤뤄함(夏若说)이 말했습니다.
激扬爱国情,共筑中国梦。走过74年光辉历程,神州大地更加生机勃勃,社会主义中国更加欣欣向荣,全党全国各族人民更加自信自强。亿万中华儿女坚定信心,振奋精神,团结奋斗,必将激发起奋进新征程、建功新时代的信心底气,汇聚起爱国奋斗的磅礴力量。
애국심을 고취하고 중국의 꿈을 함께 꿔요.74년의 빛나는 과정을 거쳐 선저우의 대지는 더욱 활기차고 사회주의 중국은 더욱 번영하며 당과 민족의 모든 민족은 더욱 자신만만해졌습니다.수억 명의 중국 자녀들은 자신감을 확고히 하고 정신을 진작시키며 단결하고 분투하여 반드시 새로운 여정에 매진하고 새로운 시대를 건설할 수 있는 자신감을 북돋우고 애국 투쟁의 웅장한 힘을 모을 것입니다.
(综合本报记者王昊男、施芳、张艺开、姜晓丹、曹文轩、琼达卓嘎、金正波、曹玲娟、徐靖、申智林、张丹华、毕京津、范昊天、程焕、赵帅杰报道;本期统筹:赵政)
(본지 기자 왕호남, 시방, 장이카이, 강효단, 조문헌, 존다탁가, 김정파, 차오링쥐안, 쉬징(徐、), 신지림(申志林), 장단화(張丹華), 필경진(必京津), 판호천(昊天天), 청환(程煥), 자오쥔제(趙杰报道)의 보도를 종합하면; 이번 호 총괄: 조정(趙政)
《 人民日报 》( 2023年10月02日 01 版)
(责编:王潇潇、薄晨棣)
*****************************************************************************
反腐倡廉
广西:联动贯通织密监督网 合力护航重大项目[2023年10月02日]
西安:监督推进“接诉即办”落实落细[2023年10月02日]
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
广西:联动贯通织密监督网 合力护航重大项目
2023年10月02日08:42
광시: 직밀 감시망을 연동하여 호위하다주요 프로젝트
2023년 10월 02일 08:42
近日,环北部湾广西水资源配置工程正式进入建设实施阶段。广西壮族自治区纪委监委强化各类监督贯通协调,在该项目筹备阶段,充分发挥“室组企”联动优势,通过专题座谈、廉洁谈话、提出督导意见等方式,督促项目建设单位广西水利发展集团聚焦工作作风、工作效率、制度执行等内容,建立健全工作提醒、预警机制,有力推动这项跨区域、跨流域重大引调水工程的顺利开工建设。
최근 환베이만 광시 수자원 할당 프로젝트가 공식적으로 건설 및 시행 단계에 진입했습니다.광시좡족자치구 기율위원회 감독위원회는 각종 감독 및 조정을 강화하고 프로젝트 준비 단계에서 '실 그룹 기업'의 연결 이점을 최대한 활용하고 프로젝트 건설 단위 광시 수자원 개발 그룹이 작업 스타일, 작업 효율성 및 시스템 구현에 중점을 두고 작업 알림 및 조기 경보 메커니즘을 구축 및 개선하여 지역 및 유역 간 주요 물 도입 및 조정 프로젝트의 원활한 건설을 효과적으로 촉진합니다.
广西各地重大项目建设如火如荼,各级纪检监察机关紧盯项目开工、建设、投产等关键环节,以问题整改、风险防范、作风建设为切入点,织牢织密监督网,推动形成各负其责、贯通协同的强大合力,监督护航重大项目建设。
광시 각지에서 주요 프로젝트 건설이 한창이며 각급 기율 검사 감독 기관은 프로젝트 시작, 건설, 생산 투입과 같은 핵심 연결에 세심한 주의를 기울이고 문제 시정, 위험 예방 및 작업 스타일 건설을 출발점으로 하여 긴밀한 감독 네트워크를 구성하고 주요 프로젝트 건설을 감독합니다.
平陆运河是西部陆海新通道的骨干工程,该项目建设环节多、周期长、涉及金额大,自治区纪委监委采取“室组地企”四方联动、“纪检+部门”协调监督方式,与参建单位建立四级纪检联系机制,及时发现问题、迅速督促整改、强化规范治理,以问题、责任、整改“三个清单”持续压实责任,打造廉洁工程。平陆运河建设驻点监督小组在项目一线开展24小时、全天候监督,发现部分参建单位存在公务接待和公车管理不规范、廉洁风险防控意识不强等问题,梳理权力清单和责任清单,督促主要负责人扛起第一责任人责任,及时排查廉政风险,完善管人管权管事制度,助推平陆运河廉洁高效建设。
핑루 운하는 서부 육해 신통로의 핵심 프로젝트로 프로젝트 건설 단계가 많고 주기가 길며 관련 금액이 크며 자치구 기율위원회 감독위원회는 '실 그룹 기업', 4자 연결, '기율 검사 + 부서' 조정 및 감독 방법을 채택하고 참여 단위와 4단계 기율 검사 연락 메커니즘을 구축하고 적시에 문제를 발견하고 시정을 신속하게 감독하며 표준화된 관리를 강화하고 문제, 책임 및 시정의 '3가지 목록'으로 책임을 지속적으로 압축하고 깨끗한 프로젝트를 만듭니다.핑루 운하 건설 현장 감독 그룹은 프로젝트의 최전선에서 24시간 및 24시간 감독을 수행했으며 일부 참여 단위가 불규칙한 공무 접대 및 버스 관리, 낮은 청렴 위험 예방 및 통제에 대한 인식 및 기타 문제가 있음을 발견했습니다.
对重大项目建设情况实行清单化管理,是南宁市各级纪检监察机关的日常监督模式。该市纪委监委坚持“一专题一检查”方式,开列重大项目推进问题清单,统筹市、县(市、区)、镇三级纪检监察力量,抓好某新材料有限公司3万吨碳酸锂等重大项目专项督导,建立百亿工业项目监督工作周报制度,以清单化推动解决项目从建设到投产全过程中遇到的困难和问题。该市各级纪检监察机关在推动优化营商环境方面持续发力,对项目推进过程中党员干部敷衍塞责、吃拿卡要、庸懒散慢拖等不担当不作为问题,严肃追责问责,为持续壮大实体经济,推动高质量发展,提供坚强纪律保障。
주요 프로젝트 건설에 대한 목록 관리의 구현은 난닝시 각급 규율 검사 및 감독 기관의 일일 감독 모델입니다.시 기율위원회 감독위원회는 '1개 주제 1개 검사' 방식을 고수하고 주요 프로젝트 추진 문제 목록을 작성하고 시, 현(시, 구), 진의 3급 기율 검사 및 감독 세력을 조정하고 모 신소재 유한회사의 탄산리튬 30,000톤 등 주요 프로젝트에 대한 특별 감독을 잘 수행하고 100억 산업 프로젝트 감독 주간 보고 시스템을 구축하여 프로젝트 건설에서 생산에 이르기까지 전 과정에서 직면하는 어려움과 문제를 목록화 촉진합니다.시 각급 기율검사감독기관은 사업환경의 최적화를 추진하는데 지속적으로 노력하고 있으며, 프로젝트 추진과정에서 당원간부가 책임을 회피하고, 카드요소를 먹고, 게으르고, 지연되는 등 무책임한 문제에 대해 책임을 지고, 엄중히 책임을 추궁하고, 실물경제를 지속적으로 확장하고, 고품질의 발전을 촉진하고, 강한 규율 보장을 제공합니다.
堵塞漏洞、完善制度是强化源头治理的基础。桂林市纪委监委在标本兼治上下功夫,督促各级党委(党组)健全完善“三重一大”集体决策制度,制定出台严禁领导干部插手工程项目谋私贪腐相关规定,与行政审批、财政、审计、公共资源交易中心等部门密切协作,制定工程建设领域大数据监督平台筹建方案,规范工程资金项目监管。同时,坚持抓办案、抓教育同频共振,剖析查处的违纪违法典型案件,制作警示教育专题片,扩大警示教育覆盖面,不想腐的思想堤坝不断加固。(广西壮族自治区纪委监委 方庆乔)
허점을 막고 시스템을 개선하는 것은 소스 거버넌스를 강화하는 기초입니다.계림시 기율위원회 감독위원회는 표본 관리에 힘쓰고 각급 당위원회(당그룹)가 '삼중일대' 집단 의사결정 시스템을 개선하고 개선하도록 촉구하며 지도 간부가 프로젝트에 개입하는 것을 엄격히 금지하는 관련 규정을 제정 및 공포하고 행정 심사, 재정, 감사, 공공 자원 거래 센터 및 기타 부서와 긴밀히 협력하여 프로젝트 건설 분야의 빅 데이터 감독 플랫폼 준비 계획을 수립하고 프로젝트 자금 감독을 표준화합니다.동시에 사건 처리, 교육의 동시 빈도 공명을 준수하고 조사 및 처리된 전형적인 규율 및 법률 위반 사례를 분석하고 경고 및 교육 특별 영상을 제작하고 경고 및 교육의 범위를 확장하고 부패하고 싶지 않은 아이디어의 제방을 지속적으로 강화합니다.(광시좡족자치구 기율위원회 팡칭차오)
来源:中央纪委国家监委网站
출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
(责编:王潇潇、薄晨棣)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
西安:监督推进“接诉即办”落实落细
2023年10月02日08:22
시안: "소송 접수 즉시 처리" 시행 감독 및 추진
2023년 10월 02일 08:22
为进一步推进群众、企业诉求快速响应、高效办理,近日,西安市人民政府办公厅、西安市纪委办公厅联合印发《西安市12345政务服务便民热线“接诉即办”工作方案》,助力“12345”政务服务热线服务效能全面改革升级,以强有力的监督推进“接诉即办”落实落细。
대중과 기업의 요구에 대한 신속한 대응과 효율적인 처리를 더욱 촉진하기 위해 최근 시안시 인민정부 총무처와 시안시 기율위원회 총무처는 공동으로 '시안 12345 정부 서비스 및 국민 편의 핫라인'의 '소송 접수 즉시 처리' 작업 계획'을 발표하여 '12345' 정부 서비스 핫라인 서비스의 전반적인 개혁 및 업그레이드를 돕고 강력한 감독으로 '소송 접수 즉시 처리'의 시행을 촉진합니다.
方案强调,各级纪检监察机关要对“接诉即办”工作跟进监督、精准监督、全程监督,及时发现问题,督促整改落实。对工作中思想不重视、履职不到位、查处问题不纠正等形式主义、官僚主义问题,依规依纪严肃追责问责。西安市纪委监委将定期排查问题线索,集中督办重点案件,通报曝光典型案例,形成震慑效应、促进常治长效。
계획은 각급 규율 검사 및 감독 기관이 '소송 접수 즉시 처리' 작업에 대해 후속 감독, 정밀 감독 및 전 과정을 감독하고 적시에 문제를 발견하고 시정 및 시행을 촉구해야 한다고 강조합니다.업무 중 사상에 주의를 기울이지 않고 직무를 제대로 수행하지 않으며 문제를 조사하고 처리하지 않는 등 형식적이고 관료적인 문제에 대해 규정과 규율에 따라 엄중히 책임을 추궁합니다.시안시 기율위원회 감독위원회는 정기적으로 문제의 단서를 조사하고 주요 사례를 감독하는 데 중점을 두고 전형적인 사례를 보고하여 억제 효과를 형성하고 장기 상치를 촉진할 것입니다.
为进一步发挥政务服务便民热线在“提高服务效率、加强监督考核、提升企业和群众满意度”等方面的重要作用,自2022年开始,西安市纪委监委紧盯“12345”政务服务热线群众投诉工单处置,在全市上下逐步推动形成市级、区县、街镇纵向贯通,纪委、媒体、部门横向联通的工单处置“三纵三横”监督工作体系,有效解决了部分群众投诉的急难愁盼问题。通过“一键转派”“接派即办”“联办联督”,优化形成基层统筹、条块结合、上下协同、快速联动的“接诉即办”工作格局。
'서비스 효율성 향상, 감독 및 평가 강화, 기업 및 대중의 만족도 향상'에서 정부 서비스 및 국민 편의 핫라인의 중요한 역할을 더욱 발휘하기 위해 2022년부터 시안 기율위원회 감독위원회는 '12345' 정부 서비스 핫라인에 대한 대중의 불만 작업 목록 처리를 주시하고 시 전역에서 점차적으로 시급, 구현, 거리 및 마을의 수직 관통 형성을 촉진하고 기율 위원회, 언론 및 부서가 수평으로 연결된 작업 목록 처리의 '3종 3횡' 감독 작업 시스템을 효과적으로 해결했습니다.원클릭 전송', '인계 즉시 처리', '공동 감독'을 통해 풀뿌리 조정, 블록 결합, 상하 조정 및 신속한 연결을 위한 '소송 접수 즉시 처리' 작업 패턴을 최적화합니다.
今年以来,西安市纪委监委认真研究各地的经验做法,先后4次与市大数据局召开“接诉即办”研讨会,研究调度工作进展、商议重大事项、完善平台知识库,专题研究、现场督办工作推进中的重点、难点、堵点,解决实践中存在问题,最终形成“直派基层与上级兜底、工单双派、协同联动、及时响应、企业问题直通车、问题线索上报”等一整套长效工作机制,为“接诉即办”的落实落细提供了制度保障。(西安市纪委监委 方庆乔)
올해 초부터 시안시 기율위원회 감독위원회는 각지의 경험과 관행을 진지하게 연구하고 시 빅 데이터국과 '소송 접수 즉시 처리' 세미나를 4회 개최하여 업무 진행 상황을 연구하고 주요 사항에 대해 논의하고 플랫폼 지식 데이터베이스를 개선했으며 특별 연구, 현장 감독 업무 추진의 핵심, 어려움 및 막힘 지점을 연구하고 실무상의 문제를 해결했으며 최종적으로 '직접 파견 풀뿌리 및 상급 폭로, 산업 단일 파벌, 조정 및 연결, 적시 대응, 기업 문제 직통 차량 및 문제 단서 보고'와 같은 일련의 장기 작업 메커니즘을 형성하여 '접수 즉시 처리'의 구현을 보장했습니다.(시안시 기율위원회 감독위원회 방경교)
来源:中央纪委国家监委网站
출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
(责编:王潇潇、薄晨棣)