|
金大建的澳门留学旅程-天动说与地动说一决胜负人民日报今天(10月3日)太阳也是东升西落。
高层动态
0---------------------------------------0----------------------0----------------------------0
---
综合报道
01-活化利用 古籍重光[2023年10月03日]
고서적 시게미쓰 활성화[2023년 10월 03일]
02-数字化,激活古籍生命力[2023年10月03日]
디지털화, 고서적 생명력 활성화[2023년 10월 03일]
03-相互激励共同成长[2023年10月03日]
서로 격려하며 함께 성장하겠습니다[2023년 10월 03일]
04-朝着梦想继续努力[2023年10月03日]
꿈을 향해 계속 노력하겠습니다[2023년 10월 03일]
05-看比赛,绿色出行(西湖走笔)[2023年10月03日]
경기 보기, 그린 나들이(서호주필)[2023년 10월 03일]
06-人文之美融入赛会(亚运纵横)[2023年10月03日]
인문미 융합대회(아시안게임 종횡)[2023년 10월 03일]
07-在竞技中感受团结和勇敢[2023年10月03日]
경기 중 화합과 용감함을 느껴보세요[2023년 10월 03일]
08-“不断提高实力才能保持优势”[2023年10月03日]
"실력을 꾸준히 늘려야 우세를 유지할 수 있습니다" [2023년 10월 03일]
09-场外的他们,同样闪光(钱塘观澜)[2023年10月03日]
장외의 그들, 똑같이 빛나다[2023년 10월 03일]
10-比赛增趣味 观赛添看点(热点聚焦)[2023年10月03日]
경기 재미 더하기 경기 볼거리 추가 (이슈포커스) [2023년 10월 03일]
11-筑牢北方重要生态安全屏障(新时代画卷·多姿多彩 万里河山)[2023年10月03日]
북방의 중요한 생태안전장벽(신시대화권·다양한 만리하산)을 튼튼히 쌓다[2023년 10월 03일]
12-中国和沙特文学、出版、翻译领域项目执行计划在利雅得签署[2023年10月03日]
중국과 사우디 문학·출판·번역 분야 프로젝트 수행계획 체결(2023년 10월 03일)
13-中阿出版合作交流论坛在沙特举办[2023年10月03日]
중국-아랍 출판 협력 교류 포럼이 사우디에서 개최[2023년 10월 03일]
14-印尼总统佐科宣布雅万高铁正式启用[2023年10月03日]
조코 인도네시아 대통령은 야반 고속철의 정식 개시를 발표했습니다[2023년 10월 03일].
15-“共同促进航天事业发展进步”[2023年10月03日]
"우주사업의 발전과 진보를 함께 추진"[2023년 10월 03일]
16-“成功探索出一条适合本国国情的发展道路”[2023年10月03日]
"자국 상황에 맞는 발전의 길을 성공적으로 모색"[2023년 10월 03일]
17-中国既是倡导者也是行动派(和音)[2023年10月03日]
중국 창도자 겸 행동파[2023년 10월 03일]
18-“重视两国人民开展友好合作、搭建交往桥梁”(大道之行)[2023年10月03日]
"양국 국민의 우호 협력을 중시합니다.교제의 다리를 놓다[2023년 10월 03일]
19-高标准农田三重效益凸显(延伸阅读)[2023年10月03日]
높은 수준의 농지 3중 편익 부각(확장 읽기)[2023년 10월 03일]
20-文化活动多彩 礼赞伟大时代(国家繁荣富强 人民幸福安康)[2023年10月03日]
문화행사 다채로운 예찬 위대한 시대 (국가 번영 부강 인민 행복 안강) [2023년 10월 03일]
21-我国将再遴选14个国家植物园候选园[2023年10月03日]
우리나라는 14개의 국가식물원 후보원을 다시 선정할 것입니다[2023년 10월 03일]
22-为经济发展注入动能活力(高质量发展调研行)[2023年10月03日]
경제발전에 운동에너지의 활력을 불어넣다[고품질발전연구기관][2023년 10월 03일]
23-算算高标准农田“三本账”(一线调研)[2023年10月03日]
높은 수준의 농지 '3권 장부' 계산[일선 조사] [2023년 10월 03일]
24-欢度国庆[2023年10月03日]
국경일을 즐겁게 보내다[2023년 10월 03일]
25-延续文化基因 展现精神魅力(今日谈)[2023年10月03日]
문화유전자를 이어가며 정신적인 매력을 선보입니다(오늘 이야기)[2023년 10월 03일]
26-文旅市场持续升温 道路交通总体平稳[2023年10月03日]
문화관광시장이 계속 뜨거워지고 도로교통이 전반적으로 안정[2023년 10월 03일]
27-厚植爱国情 争做奋斗者[2023年10月03日
후식애국정쟁투쟁자[2023년 10월 03일
00000000000000000000000000000000000000011111111111111111111111111111111111111
活化利用 古籍重光
曾宇昕
2023年10月03日08:15 来源:人民网-人民日报
고서적 중광의 활성화 이용
쩡위신
2023년 10월 03일 08:15 출처: 인민망-인민일보
古籍是中华文明的瑰宝,是中华民族的宝贵精神财富。
고서는 중화문명의 보물이며 중화민족의 귀중한 정신적 재산입니다.
习近平总书记指出,“深入挖掘古籍蕴含的哲学思想、人文精神、价值理念、道德规范,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展。”做好新时代古籍工作,对赓续中华文脉、弘扬民族精神、增强国家文化软实力、建设社会主义文化强国具有重要意义。
시진핑 총서기는 '고서에 담긴 철학 사상, 인문 정신, 가치 이념, 도덕 규범을 깊이 파고들어 중국의 우수한 전통 문화의 창조적 전환과 혁신적인 발전을 촉진합니다.신시대 고서적을 잘 하는 것은 중국 문맥을 계속 유지하고 민족 정신을 고양하며 국가 문화의 소프트 파워를 강화하고 사회주의 문화 강국을 건설하는 데 매우 중요합니다.
古籍蕴含古文奥义,加之排版、文字、语法不同于今天的白话文,对于普通大众而言,存在一定的阅读门槛和理解难度。因此,推进古籍活化,成为新时代古籍工作的重中之重。《关于推进新时代古籍工作的意见》明确,要完善古籍工作体系、提升古籍工作质量。古籍活化让古籍走出学术“象牙塔”,走入千家万户,实现古籍服务大众、服务社会的目标。
고서는 고대 문장의 오묘한 의미를 담고 있으며 조판, 문자, 문법은 오늘날의 백화문과 다르기 때문에 일반 대중에게는 일정한 읽기 문턱과 이해의 어려움이 있습니다.따라서 고서의 활성화를 촉진하는 것은 새로운 시대의 고서 작업의 최우선 과제가 되었습니다.신시대 고서사업 추진에 관한 의견'은 고서사업체계를 개선하고 고서사업의 질을 향상시킬 필요가 있다고 명시하고 있습니다.고서의 활성화는 고서가 학문적 '상아탑'에서 벗어나 수천 가구에 진입할 수 있도록 하여 고서가 대중에게 봉사하고 사회에 봉사하는 목표를 달성할 수 있도록 합니다.
推动古籍活化利用,数字化技术的力量不可或缺。随着数字技术的发展,许多图书馆、博物馆、出版社和古籍存藏机构等依托馆藏资源,通过建设数字化平台、举办展览、开展竞赛、开设课程讲座等多种方式活化古籍资源。不久前,国家图书馆(国家古籍保护中心)组织联合发布了第八次古籍数字资源。古籍数字资源的在线发布与共建共享,让广大专业研究者与历史文化爱好者可以足不出户阅览古籍资料,推动古籍资源的深度开发、利用与传播。
고서의 활성화와 활용을 촉진하기 위해서는 디지털 기술의 힘이 필수적입니다.디지털 기술의 발전으로 많은 도서관, 박물관, 출판사 및 고서적 저장 기관은 소장 자원에 의존하여 디지털 플랫폼 구축, 전시 개최, 대회 개최, 과정 강좌 개설 등 다양한 방법을 통해 고서적 자원을 활성화하고 있습니다.얼마 전 국립도서관(국가고서적보호센터)은 공동으로 제8차 고서적 디지털 자원을 발표했습니다.고서적 디지털 자원의 온라인 공개 및 공동 구축 및 공유는 대다수의 전문 연구자와 역사 문화 애호가들이 집 밖에서 고서적 자료를 열람할 수 있도록 하고 고서적 자원의 심층 개발, 활용 및 보급을 촉진합니다.
在新媒体主导的“图像时代”,中华优秀传统文化的传承和发展正经历一场视觉转向。《典籍里的中国》《古书复活记》《穿越时空的古籍》等文化类节目的创作与播出,体现了用影像激活文化典籍、以当代受众喜闻乐见的形式传承和传播传统文化的有益探索。这些蕴藏在中华古籍中丰富而深邃的思想,以影像创作的方式提炼、呈现出来,对人们增进民族文化认同、提升民族文化自信、塑造正确的人生观和价值观具有积极作用。
뉴미디어가 주도하는 '이미지 시대'에서 우수한 중국 전통 문화의 계승과 발전은 시각적인 변화를 겪고 있습니다.'전적 속의 중국', '고서 부활기', '시간을 달리는 고서' 등 문화 프로그램의 창작 및 방송은 영상으로 문화 전적을 활성화하고 현대 관객이 좋아하는 형태로 전통 문화를 계승하고 전파하는 유익한 탐구를 구현합니다.이러한 중국 고서에 담긴 풍부하고 심오한 사상은 영상 창작을 통해 정제되고 제시되어 사람들의 민족 문화 정체성을 높이고 민족 문화 자신감을 높이며 올바른 인생관과 가치관을 형성하는 데 긍정적인 영향을 미칩니다.
类型多样、形式活泼的古籍活化方式,让古老的文字文本呈现出新颖且充满趣味的面貌。国家图书馆推出“妙手匠心——修复互动体验套装”系列文创,让大众在修复体验中学习除尘、补缺、溜口、折页等古籍修复步骤,引发对古籍修复事业的关注。
다양한 유형과 활발한 형태의 고서를 활성화하는 방법은 고대 텍스트와 텍스트가 새롭고 흥미로운 모습을 보여주도록 합니다.국립도서관은 복원 체험에서 먼지 제거, 보충, 슬립, 페이지 접기 등 고서적 복원 단계를 배울 수 있도록 '묘수-복원 쌍방향 체험 키트' 시리즈를 출시하여 고서적 복원 사업에 대한 관심을 불러일으켰습니다.
此外,还有一些传统文化爱好者以古籍记载为依据,复原传统服饰、再现古书中的餐饮、利用古籍中的字体打造艺术字。古籍中精深微妙的思想,只有人们亲身阅读、走入古籍,方能领略其中的奥妙和真意。因此,多样化的古籍创新表达方式是“引”,更重要的还是由此引发大众广泛的阅读兴趣,引导人们真正投入古籍文本的阅读活动中。
또한 고서적 기록을 근거로 전통 복식을 복원하고 고서에 나오는 음식들을 재현하며 고서에 나오는 서체를 이용하여 예술 글씨를 만드는 전통문화 애호가들도 있습니다.고서의 심오하고 미묘한 사상은 사람들이 직접 읽고 고서에 들어가야 그 오묘함과 진의를 맛볼 수 있습니다.따라서 다양한 고서의 혁신적인 표현은 '인용'이며, 더 중요한 것은 대중의 광범위한 독서 관심을 유발하고 사람들이 고서적 텍스트의 독서 활동에 진정으로 참여하도록 안내하는 것입니다
卷帙浩繁的中华文化典籍,犹如中华文明的源头活水,百川汇聚、奔涌不息。进一步推动古籍的活化利用工作,让书写在古籍里的文字活起来,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,必将为实现中华民族伟大复兴提供强大精神力量。
방대한 양의 중국 문화 전적은 중국 문명의 근원인 활수와 같아서 백천이 모여 끊임없이 솟구칩니다.고서의 활성화와 활용을 더욱 촉진하고 고서에 쓰여진 문자를 활성화하며 우수한 중국 전통 문화의 창조적 전환과 혁신적인 발전을 촉진하는 것은 중화민족의 위대한 부흥을 실현하기 위한 강력한 정신력을 제공할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年10月03日 07 版)
(责编:任一林、马昌)
11111111111111111111111111111111111111222222222222222222222222222222222222222
数字化,激活古籍生命力
本报记者 张 贺
2023年10月03日08:15 来源:人民网-人民日报
디지털화, 고서적 생명력 활성화
본지 장하 기자
2023년 10월 03일 08:15 출처: 인민망-인민일보
古籍记录历史、传承文化,是中华文明源远流长、博大精深的表征和见证。随着古籍数字化步伐的加快,实现全部古籍永久保存的目标有望实现。越来越多收藏在图书馆里的珍贵古籍走出“象牙塔”,走进社会大众。古籍数字化的持续推进,让古籍面貌焕然一新,不断激发古籍生命力。“活起来”的古籍日益成为传承中华优秀传统文化、坚定文化自信的宝贵滋养。
고서에 기록된 역사와 전승 문화는 중국 문명의 오랜 역사와 광범위하고 심오한 증거입니다.고서의 디지털화가 가속화됨에 따라 모든 고서의 영구 보존 목표를 달성할 수 있을 것으로 예상됩니다.도서관에 소장되어 있는 귀중한 고서들이 점점 더 많이 '상아탑'을 넘어 일반 대중으로 유입되고 있습니다.고서적 디지털화의 지속적인 추진은 고서의 면모를 일신하고 고서의 생명력을 지속적으로 자극합니다.살아있는' 고서는 점점 더 중국의 우수한 전통 문화를 계승하고 문화적 자신감을 확고히 하는 귀중한 자양분이 되었습니다.
古籍数字化带来阅读便利
고서의 디지털화는 독서 편의성을 가져다 줍니다.
什么是“天头地脚”?什么是“象鼻”?什么是“鱼尾”?……打开识典古籍网站《永乐大典》数字高清影像库,点击这些看起来有些陌生的名词,《永乐大典》高清图片上相应的位置立刻突出显示,直观而形象地展现这部珍贵古籍的风采。更令读者感兴趣的是,网页上的《永乐大典》可以随着鼠标调整方向和角度,360度观赏,仿佛是拿着真书在阅读。
무엇이 "하늘의 머리와 땅의 발"입니까?코끼리 코란 무엇입니까?'치미'는 무엇입니까?...식전 고서적 사이트인 영락대전 디지털 고화질 영상 라이브러리를 열고 생소해 보이는 명사들을 클릭하면 '영락대전' 고화질 사진의 해당 위치가 바로 강조되어 이 귀중한 고서의 멋을 직관적이고 형상화합니다.더욱 흥미로운 것은 웹페이지의 영락대전은 마우스를 따라 방향과 각도를 조절해 360도로 볼 수 있어 마치 진짜 책을 들고 읽는 것 같다는 것.
“这是我们的专利技术,用光影变化最大限度地模拟实体书的阅读体验,最大限度地保存古籍原貌。”识典古籍项目产品负责人王宇说。
"빛과 그림자의 변화로 실물서의 독서 체험을 최대한 시뮬레이션하고 고서적 원형을 최대한 보존하는 우리의 특허 기술입니다."식전(識典) 고서(古書) 프로젝트 제품 책임자인 왕위(王宇)가 말했습니다.
《永乐大典》数字高清影像库是国家图书馆承接的国家古籍数字化重点项目,由北京大学数字人文中心和字节跳动公司共同设计研发。该项目第一辑收录国家图书馆馆藏《永乐大典》40册、75卷的内容,除呈现《永乐大典》高清图像、整体风貌及相关知识外,还尝试对部分大典内容做了知识标引,为后续《永乐大典》的知识体系化、利用智能化进行探索。
영락대전' 디지털 고화질 영상 라이브러리는 국가도서관이 수주한 국가 고서적 디지털화 중점 프로젝트로 북경대학교 디지털 인문센터와 바이트댄스가 공동으로 설계하고 연구 개발했습니다.이 프로젝트의 1집에는 국가도서관 소장 '영락대전' 40권, 75권의 내용이 수록되어 있으며, '영락대전'의 고화질 이미지, 전체적인 모습 및 관련 지식을 보여주는 것 외에도 일부 대전 내용에 대한 지식 표기를 시도하여 후속 '영락대전'의 지식 체계화 및 지능화를 위한 탐색을 진행합니다.
“数字化解决了存藏和使用之间的矛盾。”国家图书馆副馆长、国家古籍保护中心副主任张志清说。因古籍年代久远、极易破损,珍贵古籍的借阅有一整套严格的流程,普通读者是难以接近的。“纸寿千年”,每一次翻阅都是对古籍的伤害。“古籍数字化既减少了纸书的磨损,也使《永乐大典》这部宝贵文献‘化身千百’‘走入寻常百姓家’,从而弘扬中华优秀传统文化,推动相关学术研究,感知《永乐大典》的不朽神韵。”张志清说。
"디지털화는 저장과 사용 사이의 모순을 해결합니다.국립도서관 부관장인 장즈칭 국가고서적보호센터 부주임은 말했습니다.고서의 연대가 오래되고 파손되기 쉽기 때문에 귀중한 고서의 대출은 일련의 엄격한 절차를 가지고 있어 일반 독자들이 접근하기 어렵습니다.종이 천년'을 만지작거릴 때마다 고서에 대한 상처입니다."고서적 디지털화는 종이책의 마모를 줄일 뿐만 아니라, 《영락대전》이라는 귀중한 문헌인 《화신천백》, 《평범한 백성들의 집에 들어가다》를 통해 중국의 우수한 전통문화를 고취시키고, 관련 학술연구를 추진하여 《영락대전》의 불후의 신취를 감지하게 하였습니다."라고 장즈칭은 말합니다.
除了让珍贵古籍走近普通读者,数字化也降低了古籍的阅读门槛。
귀중한 고서를 일반 독자에게 가까이 두는 것 외에도 디지털화는 고서의 읽기 문턱을 낮춥니다.
在识典古籍网站和客户端上,《论语》《孟子》等常见古籍不仅有文本,而且有古籍原本影像,图文左右对照;有注疏和翻译,文白对照;不仅可以阅读,还可以检索。“目前我们初步把人名、地名和官职等实体进行了标注,也上线了字典释义功能,鼠标或手指放到不认识的字词上,就会显示注释。下一步还要把实体标注与百科词条链接起来,遇到不懂的问题,点击即可呈现详细解释。”王宇说,通过数字化降低古籍阅读门槛,可以让更多读者亲近古籍,感受中华优秀传统文化的魅力。
식전고서적 웹사이트와 클라이언트에서 '논어', '맹자'와 같은 일반적인 고서적에는 텍스트뿐만 아니라 원본 고서적 영상도 있고 그림의 좌우대조, 주소와 번역, 텍스트와 백문대조, 읽기뿐만 아니라 검색도 가능합니다."현재 인명·지명·관직 등 실체를 표기하고 사전 해석 기능도 탑재해 마우스나 손가락을 모르는 단어에 갖다 대면 주석이 표시됩니다.다음 단계에서는 엔티티 라벨을 백과 표제어와 연결해야 하며, 이해가 되지 않는 문제가 발생하면 클릭하면 자세한 설명이 표시됩니다."왕위(王宇)는 "디지털화를 통해 고서의 읽기 문턱을 낮추면 더 많은 독자들이 고서에 친근하게 다가갈 수 있고, 중국의 우수한 전통문화의 매력을 느낄 수 있을 것"이라고 말했습니다.
作为面向大众的公益性古籍数字化平台,目前识典古籍已上线古籍1600余部,免费对公众开放。读者对于数字化的古籍表现出很高的阅读热情,短短数月,识典古籍累计用户数已超过1240万。
面向专业用户的古籍数据库建设步伐也在加快。中华书局下属古籍数字化企业古联公司开发的古籍整理出版资源平台籍合网,自2018年上线以来,已发布数据库31个,涵盖专业古籍整理出版资源20亿字,石刻资源5万余篇,历代登科人物10万余条,木版年画18000余幅,书法作品10000余种,甲骨文卜辞143856条,总计字符30多亿。
대중을 위한 공공 복지 고서의 디지털화 플랫폼으로서 현재 1,600개 이상의 고서가 온라인에 출시되었으며 대중에게 무료로 개방됩니다.독자들은 디지털화된 고서에 대한 높은 독서 열정을 보였고, 불과 몇 달 만에 지식전 고서의 누적 사용자 수는 1240만 명을 넘어섰습니다.
전문 사용자를 위한 고서 데이터베이스 구축 속도도 빨라지고 있습니다.중화서적국 산하 고서적 디지털화 기업 고련회사가 개발한 고서적 정리 출판 자원 플랫폼 책합망은 2018년 출시 이후 전문 고서적 정리 출판 자원 20억 단어, 석각 자원 50,000개 이상, 역대 등과 인물 10만 개 이상, 목판 연화 18,000개 이상, 서예 작품 10,000개 이상, 갑골문복사 143,856개 이상, 총 30억 개 이상의 문자를 포함하여 31개의 데이터베이스를 공개했습니다.
自2012年以来,我国古籍事业进入新时代,古籍数字化不断提速。2022年4月,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于推进新时代古籍工作的意见》,明确提出“推进古籍数字化”,强调“支持古籍数字化重点单位做强做优,加强古籍数字化资源管理和开放共享。”《意见》进一步激发了相关单位古籍数字化的动力,以大型图书馆为主体的公藏单位普遍开展了古籍数字化工作。
2012년부터 우리나라의 고서 사업은 새로운 시대로 접어들었고 고서의 디지털화는 지속적으로 가속화되고 있습니다.2022년 4월 중국공산당 중앙위원회 판공청과 국무원 판공청은 '신시대 고서적 사업 추진에 관한 의견'을 발표하여 '고서적 디지털화 추진'을 명확히 제시하고 '고서적 디지털화의 핵심 단위를 지원하여 더 강력하고 우수하며 고서적 디지털화 자원 관리와 개방 및 공유를 강화합니다.의견'은 관련 단위의 고서 디지털화 추진력을 더욱 자극했으며 대규모 도서관을 주체로 하는 공공 소장 단위는 일반적으로 고서 디지털화 작업을 수행했습니다.
今年9月,国家图书馆组织第八次古籍数字资源联合发布,新增发布古籍资源1672部(件)。至此,全国累计发布古籍及特藏文献影像资源达13万余部(件)。
올해 9월, 국립도서관은 제8차 고서적 디지털 자원 공동 발표를 조직했으며 1,672편(건)의 고서적 자원을 추가로 발표했습니다.지금까지 전국적으로 출판된 고서적 및 특수 소장 문헌의 누적 영상 자원은 13만 건 이상(건)에 달했습니다.
不过,在快速发展的同时,古籍数字化还存在薄弱之处。据统计,我国现存古籍约20万种5000多万册(件),但实现数字化的不超过8万种,大多数所谓数字化古籍只是完成了初步的影像扫描,真正实现文本数字化的不足4万种。
그러나 급속한 발전과 함께 고서의 디지털화에는 여전히 취약한 부분이 있습니다.통계에 따르면 우리나라에는 약 20만 종의 5,000만 권 이상의 고서가 있지만 디지털화된 고서는 80,000여 종을 넘지 않으며 소위 디지털화된 고서는 대부분 초기 영상 스캔만 완료했으며 실제로 텍스트 디지털화를 실현한 고서는 40,000여 종 미만입니다.
古籍数字化专家吕亚峰说,古籍影像扫描是古籍数字化的基础,但影像无法检索;只有数字化文本才可以检索,便于研究、阅读和传播。因此,今后古籍数字化工作应把重点放在古籍文本的数字化上。“现在有了人工智能等先进技术,加速实现全部古籍的数字化已经具备了条件。”吕亚峰说。
고서적 디지털화 전문가인 뤼야펑은 고서적 이미지 스캔은 고서적 디지털화의 기초이지만 이미지를 검색할 수 없으며 디지털화된 텍스트만 검색할 수 있어 연구, 읽기 및 배포에 편리하다고 말했습니다.따라서 향후 고서의 디지털화 작업은 고서 텍스트의 디지털화에 중점을 두어야 합니다."인공지능(AI) 등 첨단 기술이 있어 고서 전체의 디지털화를 가속화할 수 있는 여건이 마련됐습니다."뤼야펑이 말했습니다.
“如果现存古籍全部数字化,那么我国古籍保护就迈上了一个新台阶,古籍灭失的可能性就大幅降低了。这对于赓续中华文脉,将是一个了不起的贡献。”张志清说,“我们所处的新时代,有史以来,中华民族第一次有可能实现文化典籍永久保护和传承。”
현존하는 고서가 모두 디지털화되면 우리나라 고서적 보호는 새로운 단계로 올라서고, 고서의 멸실 가능성은 크게 낮아집니다.이것은 중국 문맥을 이어가는 데 대단한 공헌이 될 것입니다.장즈칭은 "우리가 처한 새로운 시대에 역사상 처음으로 중화민족은 문화전적의 영구적인 보호와 전승을 실현할 수 있습니다"라고 말했습니다.
古籍数字化进入人工智能时代
고서적 디지털화, 인공지능 시대 진입
将古籍高清影像上传服务器,点击自动识别按钮,只见古籍影像上立刻出现一个个不断闪动的格子,自动套住图片上的每个字,相应的文字就按照古籍上文字的排列顺序出现在页面。这一过程不过数秒。
고서적 고화질 영상을 서버에 업로드하고 자동 인식 버튼을 클릭하면 고서적 영상에 즉시 깜박이는 칸이 하나둘씩 나타나며, 그림의 글자 하나하나를 자동으로 덮어주면 해당 글자가 고서적 글자의 배열 순서대로 페이지에 나타납니다.이 과정은 수초에 불과합니다.
“人工智能在古籍数字化中的应用有效提升了古籍整理的效率。”古联公司总经理洪涛说,以籍合网OCR(光学字符识别技术)识别为例,5分钟的OCR识别相当于人工录入20小时的工作量,而且错误可以降低75%。“这对传统纸本古籍整理效率的提升是巨大的,”洪涛说,人工智能解决了大型古籍整理项目耗时耗力、过久过多的现状。
"고서 디지털화에 인공지능을 적용하면 고서 정리의 효율성이 효과적으로 향상됩니다.훙타오(洪说) 구롄(古聯) 사장은 "적합망 OCR(광학문자인식기술) 인식의 경우 5분 OCR 인식은 사람이 20시간 동안 입력하는 작업량과 맞먹으며 오류를 75% 줄일 수 있다"고 말했습니다.훙타오는 "이는 전통적인 종이 고서적 정리 효율을 크게 향상시킬 것입니다"라고 말하며, 인공지능은 대규모 고서적 정리 프로젝트가 시간이 많이 걸리고 노동력이 너무 오래 걸리는 현상을 해결했습니다.
以西泠印社“刻在石头上的浙江”系列丛书为例,古联公司编辑部参与了包括《东瓯金石志》等在内的9种金石类古籍的整理,共计约147万字。在整理过程中,全流程利用智能整理技术辅助工作。首先用OCR识别底本文字,然后采用线上众包模式开展底本校对工作。校对后的稿件通过自动标点功能进行标点,标点后的稿件再交由编辑进行校勘和通读审稿。在这种工作模式下,编辑部仅用时4个月就完成了全部稿件的整理工作和部分编辑工作。“这样的速度在以前是不可想象的,只有在人工智能时代才能成为现实。”洪涛说。
서령인사의 '돌에 새긴 저장' 시리즈 총서를 예로 들면, 구련사 편집부는 '동구금석지' 등을 포함한 9종의 금석류 고서적 정리에 참여해 약 147만 자를 정리했습니다.정리 과정에서 전체 프로세스는 지능형 정리 기술을 사용하여 작업을 지원합니다.먼저 OCR을 사용하여 원본 텍스트를 식별한 다음 온라인 크라우드소싱 모드를 사용하여 원본 학교의 작업을 수행합니다.교정된 원고는 자동 구두점 기능을 통해 구두점을 찍고 구두점된 원고는 교정 및 판독 검토를 위해 편집자에게 인계됩니다.이런 작업 모드에서 편집부는 4개월 만에 전체 원고 정리 작업과 부분 편집 작업을 마쳤습니다."예전에는 상상도 할 수 없었던 속도였고, 인공지능 시대에만 현실이 될 수 있었습니다."홍타오가 말했습니다.
人工智能正在变得越来越“聪明”,现在对版刻本的识别准确率可达98%。即使对行夹注、眉批、行间批注、表格等不规则的古籍版面,不仅能准确识别文字,还能通过针对性训练优化分区效果,从而避免出现虽然单字识别正确,但阅读顺序颠倒错乱不能复用的情况。
인공지능은 점점 더 '스마트'해지고 있으며, 현재 판본의 인식 정확도는 98%에 달할 수 있습니다.행 협주, 눈썹 결찰, 행간 평주, 표 등 불규칙한 고서적 레이아웃에도 문자를 정확하게 식별할 수 있을 뿐만 아니라 맞춤형 훈련을 통해 분할 효과를 최적화하여 한 글자 인식은 정확하지만 읽기 순서가 뒤바뀌어 재사용할 수 없는 상황을 피할 수 있습니다.
以往给古籍断句和加标点,需要经验丰富的专业人士手动进行。但现在人工智能可以实现机器自动断句、自动标点。洪涛介绍,目前研发的自动标点技术,断句准确率平均达到98.46%,标点准确率达到93.94%,专名线书名线自动标注准确率达到92.15%,标点标线后的古籍文本更方便阅读、理解和研究。
과거에 고서에 문장을 끊고 구두점을 찍는 것은 경험이 풍부한 전문가가 수동으로 수행해야 했습니다.그러나 이제 인공지능은 기계가 자동으로 문장을 끊고 구두점을 자동으로 표시할 수 있습니다.훙타오는 현재 개발된 자동 구두점 기술의 경우 단문 정확도가 평균 98.46%, 구두점 정확도가 93.94%, 특명선 제목 선의 자동 표기 정확도가 92.15%에 달하며 구두점 표시 후 고서적 텍스트는 읽기, 이해 및 연구가 더 편리하다고 소개했습니다.
“如果人工智能不介入,完全依靠人力,古籍数字化全部完成可能还需要上百年的时间,但有了人工智能,完成全部古籍的数字化也许只要二三十年。我们对此有信心。”王宇举例说,百衲本《二十四史》将近4000万字,但利用人工智能,识典古籍北大整理团队仅用3个多月就完成了识别、点校、上线发布。
"인공지능이 개입하지 않고 전적으로 인력에 의존하면 고서적 디지털화가 완료되기까지 수백 년이 걸릴 수 있지만, 인공지능이 있으면 고서적 디지털화가 완료되기까지 20~30년이 걸릴지도 모릅니다.우리는 이것에 대해 자신이 있습니다."왕우가 예로 들자면, 파쇄본 '24사'는 거의 4000만 자에 달하지만 인공지능을 이용해 고서적 북대(北大)를 식전(識典)하는 정리팀은 불과 3개월여 만에 식별, 점교, 온라인 배포를 마쳤습니다.
尽管经过人工智能处理的古籍文本准确率已经很高,但依然需要人工核校。特别是一些异体字、冷僻字,以及特殊格式的古籍,更是离不开专业古籍工作者的核校。
인공지능으로 처리된 고서의 텍스트 정확도는 이미 매우 높지만, 여전히 수동 검정이 필요합니다.특히 일부 이체자, 외설자 및 특수 형식의 고서는 전문 고서 작업자의 검증과 분리될 수 없습니다.
“人工智能并不能完全取代人,人工智能的优势在速度,而人的优势在精确和创造性。通过人机协同、人机互补,可以大幅提高古籍整理出版的效率和质量。而高质量的、学术性的古籍整理工作依然需要专家学者长期不懈的努力,不可能被计算机所替代。”洪涛说。
"인공지능은 사람을 완전히 대체할 수 없습니다.인공지능의 강점은 속도에 있고,인공지능의 강점은 정확하고 창조적입니다.인간-기계 협력과 인간-기계 보완을 통해 고서적 정리 및 출판의 효율성과 품질을 크게 향상시킬 수 있습니다.고품질의 학술적 고서적 분류는 여전히 전문가와 학자들의 오랜 끊임없는 노력을 필요로 하며 컴퓨터로 대체될 수 없습니다."홍타오가 말했습니다.
古籍整理进入大众化时代
고서적 정리 대중화 시대
古籍整理是专业性很强的工作,但在人工智能高速发展的今天,古籍爱好者也可以参与古籍整理。其流程大致是这样的——
고서적 정리는 전문성이 강한 작업이지만 인공지능의 급속한 발전으로 고서적 애호가들도 고서적 정리에 참여할 수 있게 되었습니다.그 흐름은 대략 이렇습니다.
经过人工智能处理的古籍文本,通过互联网分发给在线编校人员,后者在电脑上对照古籍底本高清图像,逐字逐句审阅,并在古籍整理平台上修改。管理员借助平台的版本比对功能审阅修改记录,判断是否合格。
인공지능으로 처리된 고서적 텍스트는 인터넷을 통해 온라인 편집자에게 배포되며, 후자는 컴퓨터에서 고서적 원본의 고화질 이미지를 대조하여 한 글자 한 구씩 검토하고 고서적 정리 플랫폼에서 수정합니다.관리자는 플랫폼의 버전 비교 기능을 사용하여 수정 기록을 검토하고 적격 여부를 판단합니다.
古联公司建立的全国第一个古籍整理众包平台正是这样运作的。从2018年上线以来,籍合网古籍整理众包平台积累了近5000人的在线古籍编校队伍。这些在线古籍编校者绝大多数都是业余人士,有大学生、图书编辑、律师、教师,也有公务员、金融界人士、自由职业者等。爱好文史、熟悉互联网是他们的共同特征。
구롄(古聯) 회사가 구축한 전국 최초의 고서적 정리 크라우드소싱 플랫폼은 바로 이렇게 운영되고 있습니다.2018년 온라인 출시 이후 온라인 고서적 정리 크라우드소싱 플랫폼에는 거의 5,000명의 온라인 고서적 편집 및 학교 팀이 축적되었습니다.이러한 온라인 고서적 편집자의 대부분은 대학생, 도서 편집자, 변호사, 교사, 공무원, 금융계 인사, 프리랜서 등 아마추어입니다.문사를 좋아하고 인터넷에 익숙한 것이 그들의 공통된 특징입니다.
全书近2亿字的《中华大藏经·续编》通过众包模式,在全球900多位业余审校者的参与下,仅用时两年就完成了两个校次的底本校对与审核工作。“古籍整理众包工作模式不仅解决了大型古籍整理项目在人力方面的需求,更重要的是解决了地域限制和个体时间分散、随意的难题,使人力和时间都得到了充分的利用。”洪涛说。
거의 2억 단어에 달하는 '중화대장경·속편'은 크라우드소싱 모델을 통해 전 세계 900명 이상의 아마추어 심사위원의 참여로 2년 만에 2개 학교의 최종 검토 작업을 완료했습니다."고서적 정리 크라우드소싱 작업 모델은 대형 고서적 정리 프로젝트의 인력 수요를 해결할 뿐만 아니라 지역 제약과 개인 시간 분산, 자의적인 문제를 해결하여 인력과 시간을 충분히 활용할 수 있도록 했습니다."홍타오가 말했습니다.
“青年一代对中华传统文化的认知和热爱,是推动古籍事业高质量发展的重要推力。”张志清说。
"중국 전통 문화에 대한 젊은 세대의 인식과 사랑은 고서적의 고품질 발전을 촉진하는 중요한 원동력입니다."장즈칭이 말했습니다.
目前,一支2300余人的古籍志愿者队伍活跃在字节跳动公司。每次识典古籍发布古籍审校任务,志愿者们就会在群里认领,往往是“秒光”。手速稍慢,任务就被人领走了。
현재 바이트댄스에는 2300여 명의 고서적 자원봉사자 행렬이 활동하고 있습니다.고전 고서를 읽고 고서를 심사하는 임무를 발표할 때마다 자원봉사자들은 무리에서 이를 확인하는 경우가 많은데, 이는 종종 '초광'입니다.손의 속도가 조금 느리자, 임무는 바로 다른 사람에게 인도되었습니다.
古籍志愿者许黧丹参与了《茶苑》和《鸡足山志》两部古籍的文字校对和结构整理任务。“亲自参与,大受震撼,完全颠覆了我的认知。原来,只是轻轻滑动鼠标就能浏览到的内容,背后凝结着这么多复杂的步骤和这么多人的心血。”许黧丹说,“除了为古籍数字化做出自己的微薄贡献,还结交了志同道合的朋友,自己也增长了不少见识。我们都在期待下一次的古籍整理任务了。”
고서적 지원자 쉬리탄은 '차원'과 '계족산지'의 두 고서의 텍스트 교정 및 구조 정리 작업에 참여했습니다."직접 참여해서 충격받았고, 제 인지도를 완전히 뒤집었습니다.마우스를 살짝만 움직여도 볼 수 있는 콘텐츠 뒤에는 이렇게 복잡한 절차와 이렇게 많은 사람들의 심혈이 맺혀 있습니다.쉬리탄은 "고서적 디지털화에 작은 공헌을 한 것 외에도 뜻을 같이하는 친구를 사귀어 스스로도 많은 식견을 넓혔습니다.다음 고서 정리 임무가 기다리고 있습니다."
在人工智能的帮助下,未来的古籍数字化还会有怎样的进展?
인공지능의 도움으로, 미래의 고서적 디지털화는 또 어떤 진전을 이룰 수 있을까요?
洪涛认为,目前的古籍数字化仅仅是一个开始,未来可以利用人工智能进行古籍的辑佚、汇编、注解、翻译、检索、索引甚至考证和摘要工作。而更重要的是,利用人工智能开发古籍,用古籍蕴含的浩瀚素材创作生成内容。
훙타오는 현재의 고서적 디지털화는 시작에 불과하며 미래에는 인공지능을 사용하여 고서적 수집, 편집, 주석, 번역, 검색, 색인화, 심지어 고증 및 요약 작업을 수행할 수 있다고 믿습니다.더 중요한 것은 인공지능을 이용하여 고서를 개발하고, 고서에 담긴 방대한 소재로 콘텐츠를 제작하는 것입니다.
“比如,创作一部历史题材的影视剧就可以让人工智能从古籍里寻找相关素材,自动生成故事。创作者在此基础上继续修改。这个过程不断循环,就能创作出高质量的作品。我们离这一天已经越来越近了。从这个意义上说,中华古籍是一座宝藏。”洪涛说。
版式设计:汪哲平
"예를 들어, 역사를 소재로 한 드라마를 만들면 인공지능이 고서에서 관련 소재를 찾아 자동으로 스토리를 만들 수 있습니다.창작자는 이를 바탕으로 계속 수정합니다.이 과정을 계속 반복하면 고품질의 작품을 만들 수 있습니다.우리는 이 날이 점점 가까워지고 있습니다.그런 의미에서 중국 고서는 보물입니다."홍타오가 말했습니다.
레이아웃: 왕저핑
《 人民日报 》( 2023年10月03日 07 版)
(责编:任一林、马昌)
22222222222222222222222222222222222222222333333333333333333333333333333333333
相互激励共同成长
本报记者 陶相安
2023年10月03日08:14 来源:人民网-人民日报
서로 격려하며 함께 성장해 나가자
본지 도상안 기자
2023년 10월 03일 08:14 출처: 인민망-인민일보
10月2日下午,杭州亚运会蹦床女子个人决赛在杭州黄龙体育中心体育馆进行,中国体育代表团运动员朱雪莹与胡译乘发挥出色,分别得到56.720分和55.790分,夺得金牌和银牌。颁奖时,朱雪莹与胡译乘在领奖台上热情拥抱、相互祝贺。“我们是多年的队友,平常一起训练、相互激励,生活中有很多共同的话题。”朱雪莹说。
10월 2일 오후, 항저우 아시안게임 트램펄린 여자 개인 결승전이 항저우 황룡체육센터 체육관에서 열렸습니다. 중국 선수단의 주설영과 후역승 선수는 뛰어난 활약을 펼쳐 각각 56.720점과 55.790점을 얻어 금메달과 은메달을 획득했습니다.시상식에서 주설영과 후역승은 시상대에서 포옹을 하며 서로를 축하했습니다."우리는 오랜 동료로 함께 훈련하고 격려하며 생활하면서 공통의 화두를 많이 가지고 있습니다."주설영이 말했습니다.
东京奥运会上,朱雪莹夺得蹦床女子个人冠军。东京奥运会后,胡译乘成长迅速,2021年,胡译乘夺得蹦床世锦赛女子双人同步项目冠军。“朱雪莹是我的榜样,是我努力追赶的目标。”胡译乘说。
도쿄 올림픽에서 주설영은 트램펄린 여자 개인 우승을 차지했습니다.도쿄 올림픽 이후 호역승은 빠르게 성장해 2021년 세계선수권대회 여자 더블 동시 종목에서 우승했습니다."주설영은 저의 롤모델이고 열심히 따라가는 목표입니다."호역승설.
在今年4月进行的全国蹦床锦标赛中,朱雪莹与胡译乘夺得前两名;在今年8月进行的蹦床世界杯美国棕榈滩站决赛中,胡译乘夺得冠军,朱雪莹获得季军;在9月进行的全国蹦床冠军赛中,朱雪莹与胡译乘位列前两位。
지난 4월 전국트램펄린선수권대회에서 주설영과 후역이 1, 2위를 차지했고, 8월 트램펄린월드컵 미국 팜비치 결승에서 후역이 우승해 3위를 차지했으며, 9월 전국트램펄린챔피언십에서 주설영과 후역이 1, 2위를 차지했습니다.
从日常在队里训练到参加杭州亚运会,朱雪莹与胡译乘都是室友。近几年,她们一起刻苦训练,分享比赛经验,也结下深厚的友谊。
주쉐잉과 호역승은 매일 팀 훈련부터 항저우 아시안게임 출전까지 룸메이트.최근 몇 년 동안 그녀들은 함께 열심히 훈련하고, 시합 경험을 공유하며, 깊은 우정을 맺었습니다.
杭州亚运会后,她们将继续参加奥运会积分赛。胡译乘说:“我们要在技术和体能方面继续提升,弥补不足,更好地为巴黎奥运会做准备。”
항저우 아시안 게임 이후에도 그녀들은 계속 올림픽 포인트 경기에 참가할 것입니다."기술과 체력을 계속 끌어올려 부족한 부분을 보완하고 파리 올림픽을 더 잘 준비해야 합니다.”
《 人民日报 》( 2023年10月03日 06 版)
(责编:任一林、马昌)
44444444444444444444444444444444444445555555555555555555555555555555555555555
人文之美融入赛会(亚运纵横)
本报记者 刘军国 厉衍飞 李 洋
2023年10月03日08:14 来源:人民网-人民日报
인문의 아름다움 담기 대회(아시아경기 종횡무진출
본지 류쥔궈 기자 려옌페이양
2023년 10월 03일 08:14 출처: 인민망-인민일보
亚运会不仅是激情昂扬的体育盛会,也是展示举办城市文化特色的重要窗口,还是促进文化交流交融的平台。从举办城市的文化底蕴,到会徽、吉祥物、火炬、奖牌等的设计,再到亚运村里的非物质文化遗产展示,杭州亚运会彰显着中华优秀传统文化的魅力。
아시안 게임은 열정적인 스포츠 축제일 뿐만 아니라 개최 도시의 문화적 특성을 보여주는 중요한 창구이며 문화 교류를 촉진하는 플랫폼이기도 합니다.개최 도시의 문화 유산부터 휘장, 마스코트, 횃불, 메달 등의 디자인, 아시안 게임 마을의 무형 문화 유산 전시까지 항저우 아시안 게임은 우수한 중국 전통 문화의 매력을 보여줍니다.
文化赋能
문화부능
注入江南韵味
강남의 멋을 불어넣다
杭州和宁波、温州、湖州、绍兴、金华5个协办城市都是国家历史文化名城。杭州拥有三大世界文化遗产——西湖、京杭大运河、良渚古城遗址闻名于世。
항저우와 닝보, 원저우, 후저우, 사오싱, 진화의 5개 공동 주최 도시는 모두 국가 역사 문화 도시입니다.항저우는 시후, 베이징-항저우 대운하, 량저 고대 도시 유적 등 3대 세계문화유산을 보유하고 있습니다.
在本届亚运会视觉设计和活动筹办中,“西湖”元素多有呈现。吉祥物“莲莲”的名字源于西湖中的莲叶,寓意纯洁、高贵与祥和。戴着荷叶形头饰,以三潭印月为顶,“莲莲”颇具山水意蕴。断桥、三潭印月等西湖胜景,也镶嵌在奖牌“湖山”之上。开幕式上,以“西湖”为代表的诗画江南令人赞叹。
이번 아시안 게임의 시각적 디자인 및 활동 준비에서 '서호' 요소가 많이 나타납니다.마스코트 '연련'이라는 이름은 서호의 연잎에서 유래한 것으로 순결, 고귀함, 상서로운 의미를 담고 있습니다.연잎 모양의 머리장식을 쓰고 삼담 인월을 꼭대기로 하여 '연련'은 산수의 의미가 있습니다.단교, 삼담인월 등 서호의 경치도 메달 '호산'에 새겨져 있습니다.개막식에서 '서호'로 대표되는 시화 강남은 감탄을 자아냈습니다.
亚运场馆也呈现出中国韵味。杭州奥体中心体育场馆“大莲花”和“小莲花”、富阳水上运动中心等充分展现了建筑之美和人文之美。杭州奥体中心体育馆、游泳馆外形像是张开双翅的蝴蝶,也蕴含着破茧成蝶、争创佳绩之意。
아시안 게임 경기장도 중국의 멋을 살렸습니다.항저우 올림픽 센터 경기장 '다롄화'와 '샤오롄화', 푸양 수상 스포츠 센터 등은 건축의 아름다움과 인문학의 아름다움을 잘 보여주고 있습니다.항저우 올림픽 센터 체육관과 수영장은 날개를 펼친 나비처럼 생겼고, 고치를 깨고 나비가 되어 좋은 성적을 거두겠다는 의미도 담고 있습니다.
绍兴是承办亚运比赛项目最多的协办城市。绍兴聚焦视觉形象,运用丝绸、水乡、书法等文化元素,打造了外形如“蚕茧”的攀岩馆、远眺如“书卷”的棒垒球馆,诠释了浓浓的“江南味”。
샤오싱(兴興)은 아시안 게임 경기를 가장 많이 주관하는 공동 개최 도시입니다.소흥은 시각적인 이미지에 초점을 맞추고 비단, 수향, 서예 등의 문화적 요소를 사용하여 '누에고치'와 같은 외형의 암벽등반관, 멀리 '책권'과 같은 야구장을 만들어 '강남의 맛'을 표현하였습니다.
绍兴将山、水、桥与亚运元素结合,打造了稽山鉴水、江南桥乡等十大精品景观。在亚运会开幕式暖场节目中,越剧、绍剧等绍兴文化元素精彩亮相。在运动员住宿点,绍兴还精心布置了乌篷船、兰亭等元素,让运动员充分感受中华优秀传统文化的魅力。
사오싱은 산, 물, 다리와 아시안 게임 요소를 결합하여 계산과 물 감상, 강남 차오샹과 같은 10가지 고품질 경관을 만들었습니다.아시안 게임 개막식 난장판 프로그램에서는 월극, 소극 등 소흥 문화 요소가 훌륭하게 등장했습니다.사오싱은 또한 선수들이 우수한 중국 전통 문화의 매력을 충분히 느낄 수 있도록 선수들의 숙박 시설에서 오포선과 란팅 및 기타 요소를 신중하게 배치했습니다.
特色设计
이색 디자인
彰显时代活力
시대의 활력을 드러내다
9月29日晚上,杭州亚运会田径项目开赛前,杭州奥体中心体育场内上演了一场裸眼3D展示。在跑道上呈现的影像中,许多田径项目运动员沿着古代丝绸之路奔跑,将现场气氛推向高潮。
9월 29일 저녁 항저우 아시안게임 육상 종목이 시작되기 전 항저우 올림픽 센터 경기장에서 맨눈 3D 전시회가 열렸습니다.트랙에 나타난 영상에는 고대 실크로드를 따라 달리는 육상 선수들이 많아 분위기를 고조시켰습니다.
从融入青花瓷、牡丹等中国文化元素的中国体育代表团礼服,到以南宋官窑花觚为灵感、由东阳木雕制作的“硕果累累”颁奖花束,再到杭州亚运会会徽“潮涌”、火炬“薪火”等,杭州亚运会处处体现着江南韵味。
청화자, 모란 등 중국 문화 요소가 녹아든 중국 선수단 드레스부터 남송 관요화술에서 영감을 받아 동양 목각으로 만든 '과실투성이' 시상식 꽃다발, 항저우 아시안게임 엠블럼 '조용', 횃불 '신화'까지 항저우 아시안게임 곳곳에 강남의 멋이 드러났습니다.
“杭州亚运会核心图形‘润泽’展现了温润万方的气韵,色彩系统也具有鲜明的杭州韵味,共同塑造了本届亚运会的美学基调。”杭州亚运会主新闻发言人许德清表示,吉祥物“琮琮”“宸宸”“莲莲”分别代表了杭州的三大世界文化遗产。
"항저우 아시안게임의 핵심 그래픽인 '윤기(展现氣)'는 온화하고 윤택한 분위기를 연출하며, 색채 시스템도 선명한 항저우(韵州)의 정취를 담아 이번 대회 미학적 기조를 함께 만들어냈습니다.항저우 아시안게임 주뉴스 대변인인 쉬더칭은 마스코트 '종종', '천천', '연련'이 각각 항저우의 3대 세계문화유산을 대표한다고 밝혔습니다.
非遗展演
비유전연
促进文化交流
문화 교류 촉진
杭州亚组委在运动员村、技术官员村和媒体村各设有一个文化屋,将现代科技和中华优秀传统文化相结合,为参观者提供沉浸式、多维度的体验。3个文化屋主题各不相同,运动员村是乐活主题,媒体村是雅集主题,技术官员村是国风主题。将人工智能与传统模式相结合,3个文化屋提供文化展示、非遗活动、数字化体验等服务,让亚运会参与者感受中华优秀传统文化的魅力。
항저우 아시아 조직위원회는 선수촌, 기술관촌, 미디어촌에 각각 문화 하우스를 설치하여 현대 과학 기술과 우수한 중국 전통 문화를 결합하여 방문객에게 몰입적이고 다차원적인 경험을 제공합니다.3개의 문화방 테마는 선수촌은 러빙 테마, 미디어촌은 아집 테마, 기술관촌은 국풍 테마로 제각각입니다.인공지능과 전통 모델을 결합하여 3개의 문화 하우스는 문화 전시, 유산 없는 활동, 디지털 체험 및 기타 서비스를 제공하여 아시안 게임 참가자들이 중국의 우수한 전통 문화의 매력을 느낄 수 있도록 합니다.
赛事期间,3个文化屋展示中国的非物质文化遗产,包括40余个非遗项目。亚运村开村以来,杭州亚组委已举办了140多场非遗展示活动。
대회 기간 동안 3개의 문화 하우스는 40개 이상의 무형 문화 유산을 포함하여 중국의 무형 문화 유산을 전시했습니다.아시안 게임 촌이 개촌한 이후 항저우 아시아 조직 위원회는 140개 이상의 무형 유산 전시 활동을 개최했습니다.
浙江饮食文化历史悠久、源远流长。在运动员村,“宋嫂鱼羹”等杭帮菜以及杭州名点“定胜糕”深受运动员喜爱。各亚运分村运动员餐厅还精心组织民间特色美食展示和饮食文化交流活动。萧山亚运分村运动员餐厅展示了非物质文化遗产面塑作品,淳安、桐庐亚运分村推出了古风茶歇、猜灯谜、古筝表演进餐厅等文化活动。宁波亚运分村里,象山鱼拓、泥金彩漆等展示吸引了众多运动员和随队官员前来观赏。
저장성 음식 문화는 오랜 역사와 오랜 역사를 가지고 있습니다.선수촌에서는 '송 형수 어갱'과 같은 항저우 요리와 항저우 유명 음식인 '딩성 케이크'가 운동선수들에게 깊은 사랑을 받고 있습니다.각 아시안 게임 마을 선수 식당은 또한 민간 특산 음식 전시와 음식 문화 교류 활동을 신중하게 조직합니다.샤오산 아시안 게임 분촌의 선수 식당은 무형 문화 유산 플라스틱 작품을 전시했고, 순안과 퉁루 아시안 게임 분촌은 고풍차휴, 등 수수께끼 퀴즈, 쟁 공연 등 문화 행사를 열었습니다.닝보 아시안게임 분촌에는 샹산위탁, 니진차이 옻칠 등의 전시가 있어 많은 선수와 팀 관계자들이 관람했습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月03日 06 版)
(责编:任一林、马昌)
55555555555555555555555555555555555555556666666666666666666666666666666666666
比赛增趣味 观赛添看点(热点聚焦)
2023年10月03日08:14 来源:人民网-人民日报
경기 재미 더하기 경기 볼거리 더하기 (이슈포커스)
2023년 10월 03일 08:14 출처: 인민망-인민일보
10月2日晚,杭州亚运会田径项目迎来第四个比赛日的最后一项决赛——混合4×400米接力。2019年多哈田径世锦赛铜牌得主巴林队以3分14秒02的成绩率先撞线,夺得本届亚运会田径混合项目的首枚金牌。
10월 2일 밤, 항저우 아시안게임 육상은 4번째 경기의 마지막 결승인 혼성 400m 계주를 맞이했습니다.2019 도하 세계육상선수권 동메달리스트 바레인은 3분14초02로 가장 먼저 결승선을 통과해 이번 대회 육상 혼성 종목 첫 금메달을 목에 걸었습니다.
杭州亚运会共设40个大项、61个分项、481个小项。其中,男、女选手组队出赛的混合团体、混合接力项目并不少见。本届亚运会,铁人三项、射击、轮滑等10余个大项均设有混合小项,其中不乏一些首次亮相亚运会的小项。这些混合项目不仅增强了综合性体育赛事的性别平衡,更为赛事增添了看点。
항저우 아시안 게임에는 총 40개의 주요 종목, 61개의 하위 종목 및 481개의 세부 종목이 있습니다.남녀 선수가 팀을 이뤄 출전하는 혼성 단체, 혼성 계주 종목도 적지 않습니다.이번 대회에는 트라이애슬론, 사격, 인라인스케이트 등 10여 개 종목에 혼성 종목이 있으며 그중에는 아시안게임에 데뷔한 종목도 적지 않습니다.이런 혼합 종목들은 종합 스포츠 경기의 성별 균형을 높일 뿐만 아니라, 경기에 볼거리를 더해줍니다.
更好体现性别平衡
젠더 밸런스가 더 잘 드러납니다
10月4日,混合35公里竞走比赛将在杭州智慧新天地沿江观景带进行,中国队将派出由奥运冠军切阳什姐领衔的阵容参赛。这将是混合35公里竞走比赛第一次在亚运会上亮相。
0월 4일, 혼성 35km 경보 경기는 항저우 스마트 신천지의 강변 전망대에서 진행되며, 중국팀은 올림픽 챔피언 체양시 언니를 필두로 한 라인업을 출전시킬 것입니다.혼성 35km 경보의 아시아경기 첫 등판이 되는 것
上一届亚运会,竞走的3个小项分别是男子、女子20公里和男子50公里,与2016年里约奥运会的设项相同。
지난 아시안게임에서 경보의 3개 세부 종목은 남자, 여자 20km, 남자 50km로 2016년 리우 올림픽과 같은 종목이었습니다.
近年来,竞走项目发生较大调整。2017年,世界田联(当时名为国际田联)增设了女子50公里竞走项目,使得田径项目的男子、女子项目数量完全相等。2022年俄勒冈田径世锦赛,世界田联又将50公里的距离调整为35公里。今年4月8日,奥运会的竞走比赛设项也进行了调整,将原有的男子50公里竞走项目改为男女混合接力,比赛距离设置为传统马拉松项目的42.195公里。
최근 몇 년 동안 경보 항목이 크게 조정되었습니다.2017년 세계육상경기연맹(당시 IAAF)은 여자 경보 50km를 신설해 육상의 남녀 동수를 이뤘습니다.2022년 오리건 세계육상선수권대회에서 세계육상연맹은 또 50km의 거리를 35km로 조정했습니다.지난 4월 8일 올림픽 경보 종목도 기존 남자 50km 경보에서 남녀 혼성 계주로 변경해 42.195km 거리를 전통 마라톤으로 설정했습니다.
即将进行的亚运会混合竞走比赛虽然与奥运设项有所不同,但都遵循在不增加运动员总数的情况下提升女运动员参赛比例的原则。与竞走项目类似,其他不少项目设项调整也遵循了这一原则,使亚运会在设项上更能体现性别平衡。
아시안게임 혼성경보는 올림픽 종목과 다르지만 선수 수를 늘리지 않고 여자 선수의 비율을 높이는 원칙을 따르고 있습니다.경보 종목과 유사하게 다른 많은 종목의 종목 설정 조정도 이 원칙을 따르므로 아시안게임이 종목 설정에 성별 균형을 더 잘 반영할 수 있습니다.
利于项目未来发展
프로젝트의 미래 발전에 이롭습니다.
在混合35公里竞走比赛之前,跆拳道竞技混合团体项目迎来了在亚运会上的“首秀”。9月25日晚,在杭州临安体育文化会展中心体育馆内,中国队在决赛中以84∶77的成绩战胜韩国队,夺得了该项目亚运会首金。
혼성경보 35km를 앞두고 태권도 경기 혼성단체 종목이 아시아경기대회 데뷔전을 치렀습니다.9월 25일 밤, 항저우 린안 스포츠 문화 컨벤션 센터 체육관에서, 중국은 결승전에서 한국을 84:77의 성적으로 꺾고, 이 종목의 아시안게임 첫 금메달을 획득했습니다.
与男、女选手分别比赛最后计算总成绩的混合项目有所不同的是,跆拳道竞技混合团体项目的参赛选手都是在同一块场地内交替出战,需要随时准备上场。“混合项目和个人项目最大的不同就是比赛节奏非常快,需要充足的体力支撑和极高的专注度。”中国队队员崔阳说。
남녀 선수가 각각 경기를 치르며 합산 성적을 내는 혼성 종목과 달리 태권도 경기혼성단체 종목은 출전 선수들이 같은 코스에서 번갈아 출전해 언제든 뛸 준비가 돼 있다는 것."혼합 종목과 개인 종목의 가장 큰 차이점은 경기 템포가 빨라 충분한 체력과 집중력이 필요하다는 것입니다."중국팀 최양(崔陽)이 말했습니다.
选手们在场上轮番上阵,增加了比赛的观赏性。男女混合为比赛注入了更多悬念,改变了一个项目原有的比赛节奏和人们心中的固有印象,比赛的趣味性更强。
선수들이 경기장에서 번갈아 출전하여 경기의 관상성을 높였습니다.남녀 혼합은 경기에 더 많은 서스펜스를 불어넣고, 한 종목의 원래 경기 리듬과 사람들의 마음속에 있는 고유한 인상을 변화시켜 경기의 재미를 더합니다.
事实上,跆拳道竞技混合团体项目作为东京奥运会的表演项目,此前便登上了奥运会的舞台。当时,中国队也获得了冠军。中国体育代表团选手宋洁在本届亚运会上获得了跆拳道女子-67公斤级冠军,她说:“跆拳道竞技混合团体项目成为亚运会正式比赛项目,有助于跆拳道未来的发展。”
사실 태권도 경기혼성단체 종목은 도쿄올림픽의 시범 종목으로 앞서 올림픽 무대에 올랐습니다.당시 중국도 우승했습니다.이번 대회에서 태권도 여자-67kg급에서 우승한 쑹제(宋在本)는 "태권도 경기혼합단체 종목이 정식 종목이 돼 태권도의 미래 발전에 도움이 될 것"이라고 말했습니다.
顺应奥运设项改革
올림픽 종목 설치 개혁에 순응합니다.
项目设置上性别更平衡,比赛观赏性不断提升,也是国际奥委会对于奥运会设项方面的改革趋势。2024年巴黎奥运会上,男女运动员人数比例将首次各占50%。与此同时,颇受年轻人喜爱的滑板、冲浪、攀岩、霹雳舞等列入正式比赛项目,体现了奥运会不断吸引年轻人关注的态势。
종목 설정에서 성별이 더 균형 잡혀 있고 경기 관람성이 지속적으로 향상되는 것도 올림픽 종목 설정에 대한 IOC의 개혁 추세입니다.2024년 파리 올림픽에서 남녀 선수 비율이 처음으로 각각 50%를 차지합니다.이와 함께 스케이트보드, 서핑, 암벽등반, 브레이크댄스 등이 정식 종목으로 채택돼 올림픽이 젊은이들의 관심을 끄는 모습을 보여주고 있습니다.
不只是夏季奥运会,冬奥会也更加青睐能够设置男、女运动员混合参赛的项目。2022年6月,国际奥委会召开执委会会议,正式通过了2026年米兰—科尔蒂纳丹佩佐冬奥会的项目设置。作为这届冬奥会的新增大项,滑雪登山项目的3个小项之一便是混合接力赛。此外,雪车、雪橇项目也提升了女运动员的参赛比例。
하계 올림픽뿐 아니라 올림픽에서도 남녀 혼성 종목이 선호되고 있습니다.2022년 6월 국제올림픽위원회는 집행위원회 회의를 열고 2026년 밀라노-코르티나담페초 동계올림픽의 프로젝트 설정을 공식적으로 승인했습니다.이번 올림픽의 새로운 종목인 스키 등반 종목의 3개 세부 종목 중 하나가 혼계영계영.봅슬레이와 썰매 종목도 여자 선수의 출전 비율을 높였습니다.
杭州亚运会上,男女混合项目成为赛事亮点之一,未来几天,还将有更多的混合团体、混合接力项目比赛陆续展开。
항저우 아시안게임에서 남녀 혼성 종목은 경기의 하이라이트가 되었으며 앞으로 며칠 동안 더 많은 혼성 단체와 혼성 계주 종목 경기가 계속 펼쳐질 것입니다.
(综合本报记者陈晨曦、刘硕阳、李洋、王亮、陶相安报道)
(본지 천천희, 유석양, 리양, 왕량, 타오상안 기자 보도 종합)
《 人民日报 》( 2023年10月03日 05 版)
(责编:任一林、马昌)
66666666666666666666666666666666666667777777777777777777777777777777777777777
中国既是倡导者也是行动派(和音)
——共行天下大道 共创美好未来④
2023年10月03日08:14 来源:人民网-人民日报
중국은 주창자이자 행동파입니다.
-천하의 길을 함께 걸으며 아름다운 미래를 창조합니다.
2023년 10월 03일 08:14 출처: 인민망-인민일보
人类的前途是光明的,但光明的前途不会自动到来。构建人类命运共同体,信心和决心是首要,格局与胸怀是基础,担当与行动是关键
인간의 앞길은 밝지만 밝은 앞길은 저절로 오지 않습니다.인류 운명 공동체를 건설하려면, 자신감과 결심이 우선이고, 구도와 마음이 기초이며, 책임과 행동이 관건입니다.
构建人类命运共同体,中国既是倡导者也是行动派。10年来,从推动高质量共建“一带一路”,到提出并推动落实全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,中国用笃定的信念和扎实的行动,携手各方为持久和平凝聚更大合力,为普遍安全创造有利环境,为共同发展注入更强信心,为文明互鉴提供重要动力,为生态保护采取更多行动,持续为构建人类命运共同体贡献力量。
인류의 운명공동체 구축은 중국이 주창자이면서 행동파입니다.지난 10년 동안 중국은 고품질의 '일대일로' 공동 건설을 추진하는 것부터 글로벌 개발 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브 및 글로벌 문명 이니셔티브의 제안 및 구현에 이르기까지 확고한 신념과 확고한 행동으로 모든 당사자와 협력하여 항구적인 평화를 위해 더 큰 힘을 모으고 보편적 안전을 위해 유리한 환경을 조성하며 공동 발전에 더 강한 자신감을 불어넣고 문명 상호 이해에 중요한 동력을 제공하고 생태 보호를 위한 더 많은 조치를 취하고 인류의 운명 공동체 건설에 지속적으로 기여했습니다.
共建“一带一路”倡议是构建人类命运共同体的生动实践,是中国为世界提供的广受欢迎的国际公共产品和国际合作平台。截至2023年7月,全球超过3/4的国家和30多个国际组织与中国签署共建“一带一路”合作文件。10年来,从夯基垒台、立柱架梁到落地生根、持久发展,共建“一带一路”奏响“硬联通”“软联通”“心联通”的交响乐,有效推动共建国家发展,不断增进共建国家民众的获得感、幸福感。中巴经济走廊、中老铁路、雅万高铁、蒙内铁路等一个个旗舰项目为当地经济社会发展注入强劲动能;中欧班列10年累计开行7.7万列,运送货物731万标准箱,成为国际经贸合作的重要桥梁;“鲁班工坊”帮助20多个共建国家的年轻人掌握职业技能……共建“一带一路”已成为中国同世界共享机遇、共谋发展的“百花园”。
일대일로' 공동 건설은 인류 운명 공동체를 건설하는 생생한 실천이며 중국이 세계에 제공하는 널리 환영받는 국제 공공 제품 및 국제 협력 플랫폼입니다.2023년 7월 현재 전 세계 3/4 이상의 국가와 30개 이상의 국제 기구가 중국과 '일대일로' 협력 문서에 서명했습니다.지난 10년 동안 '일대일로'를 건설하여 '하드커넥션', '소프트커넥션', '심장커넥션'의 교향곡을 연주하여 국가 발전을 효과적으로 촉진하고 국가 대중의 획득감과 행복을 지속적으로 향상시켰습니다.중바 경제 회랑, 중노철도, 야반 고속철도, 몽네철도 등 기함 프로젝트는 지역 경제 사회 발전에 강력한 동력을 불어넣었습니다. 중앙유럽 열차는 10년 동안 총 7만 7천 개의 열차를 운행하고 731만 개의 표준 상자를 운송하여 국제 경제 무역 협력의 중요한 다리가 되었습니다. '노반 공방'은 20개 이상의 공동 건설 국가의 젊은이들이 직업 기술을 습득할 수 있도록 돕습니다.…일대일로'의 공동 건설은 중국이 세계와 기회를 공유하고 발전을 위해 협력하는 '백화원'이 되었습니다.
发展是安全和文明的物质基础。中国提出并推动落实全球发展倡议,为破解发展难题、重振全球发展事业作出贡献。全球发展倡议最根本的目标是加快落实联合国2030年可持续发展议程,最核心的要求是坚持以人民为中心,最重要的理念是倡导共建团结、平等、均衡、普惠的全球发展伙伴关系,最关键的举措在于坚持行动导向,推动实现更加强劲、绿色、健康的全球发展,共建全球发展共同体。中国主持召开全球发展高层对话会,提出落实倡议的32项重要举措。目前,32项重要举措已有一半实施完成或取得早期成果,全球发展倡议项目库不断扩大,200多个合作项目开花结果。联合国常务副秘书长阿明娜·穆罕默德表示,在全球发展倡议框架下加强合作“是实现我们为人民和地球设定的共同目标的关键”。
발전은 안전과 문명의 물질적 기초입니다.중국은 개발 문제를 해결하고 글로벌 개발 사업을 활성화하는 데 기여하기 위해 글로벌 개발 이니셔티브의 구현을 제안하고 촉진합니다.글로벌 개발 이니셔티브의 가장 근본적인 목표는 2030년 유엔의 지속 가능한 개발 어젠다의 이행을 가속화하는 것이며 가장 핵심적인 요구 사항은 국민 중심이며 가장 중요한 이념은 단결, 평등, 균형, 보편적 글로벌 개발 파트너십의 공동 건설을 옹호하는 가장 중요한 조치는 행동 방향을 고수하고 더 강력하고 녹색이며 건강한 글로벌 개발을 촉진하고 글로벌 개발 공동체를 건설하는 것입니다.중국은 세계 개발 고위급 회담을 주재하고 이니셔티브를 이행하기 위한 32가지 중요한 조치를 제안했습니다.현재 32개의 중요한 조치의 절반이 완료되거나 초기 결과를 달성했으며 글로벌 개발 이니셔티브 프로젝트 라이브러리가 계속 확장되었으며 200개 이상의 협력 프로젝트가 꽃을 피웠습니다.아민나 무함마드 유엔 사무차장은 글로벌 개발 이니셔티브의 틀에서 협력을 강화하는 것이 "국민과 지구를 위한 우리의 공동의 목표를 달성하는 열쇠"라고 말했습니다.
安全是发展和文明的根本前提。中国提出并推动落实全球安全倡议,为维护和实现共同安全、普遍安全注入了信心。全球安全倡议倡导以团结精神适应深刻调整的国际格局,以共赢思维应对各种传统安全和非传统安全风险挑战,走出一条对话而不对抗、结伴而不结盟、共赢而非零和的新型安全之路。30多年来,中国已派出维和人员5万余人次,赴20多个国家和地区参加联合国维和行动;为化解冲突而呼喊,为促进和平而奔走,促成沙特阿拉伯和伊朗复交,推动解决国际和地区热点问题;积极致力于同各方开展反恐、公共卫生、数字治理、生物安全、应对气候变化等领域国际合作……中国行动充分展现维护世界和平稳定的大国担当。国际人士表示,全球安全倡议填补了全球安全架构的空白,中国成功实践这一倡议,充分证明中国是全球和平与安全的捍卫者。
안전은 발전과 문명의 근본 전제 조건입니다.중국은 글로벌 안보 이니셔티브의 시행을 제안하고 추진하여 공동 안보와 보편적 안보를 유지하고 실현하는 데 자신감을 불어넣었습니다.글로벌 안보 이니셔티브는 단결 정신으로 심오하게 조정된 국제 패턴에 적응하고 다양한 전통적 안보 및 비전통적 안전 위험 도전에 상생 사고 방식으로 대응하며 새로운 안전 경로인 대화, 동맹 및 제로섬이 아닌 상생의 길을 제시합니다.30년 이상 동안 중국은 50,000명 이상의 평화유지군을 20개 이상의 국가와 지역에 파견하여 유엔 평화유지 활동에 참여했습니다. 갈등을 해결하기 위해 외치고 평화를 촉진하기 위해 달리고 사우디아라비아와 이란의 재교류를 촉진하고 국제 및 지역 이슈 해결을 촉진하고 모든 당사자와 적극적으로 협력하여 대테러, 공중 보건, 디지털 거버넌스, 생물 안보, 기후변화 대응 및 기타 분야의 국제 협력을 수행합니다.…중국의 행동은 세계 평화와 안정을 수호하는 강대국의 책임을 충분히 보여줍니다.국제 인사들은 글로벌 안보 이니셔티브가 글로벌 안보 구조의 공백을 메우고 있으며, 중국이 이 이니셔티브를 성공적으로 실천한 것은 중국이 세계 평화와 안보의 수호자임을 충분히 증명한다고 말했습니다.
文明是发展和安全的精神支撑。中国提出并推动落实全球文明倡议,为促进交流互鉴、建设开放包容的世界注入动力。全球文明倡议倡导尊重世界文明多样性、弘扬全人类共同价值、重视文明传承和创新、加强国际人文交流合作,向全世界发出增进文明交流对话、在包容互鉴中促进人类文明进步的真挚呼吁。召开中国共产党与世界政党高层对话会、中国共产党与世界政党领导人峰会、亚洲文明对话大会等,推进形式多样的民间外交、城市外交、公共外交,举办精彩纷呈、丰富多彩的文化和旅游年、艺术节等活动……中国积极推动构建全球文明对话合作网络,加强国际人文交流合作,促进各国人民相知相亲,为推动构建人类命运共同体注入了精神动力。
문명은 발전과 안전의 정신적 지지입니다.중국은 교류를 촉진하고 상호 이해를 촉진하며 개방적이고 포용적인 세계를 건설하는 데 동력을 불어넣기 위해 글로벌 문명 이니셔티브의 시행을 제안하고 추진합니다.글로벌 문명 이니셔티브는 세계 문명의 다양성을 존중하고, 인류 전체의 공통 가치를 촉진하고, 문명의 계승과 혁신을 중시하고, 국제 인문 교류와 협력을 강화하고, 전 세계에 문명 교류와 대화를 증진하고, 포용과 상호 이해에서 인류 문명의 발전을 촉진할 것을 촉구합니다.중국공산당과 세계정당고위급대화회, 중국공산당과 세계정당지도자정상회의, 아시아문명대화대회 등을 개최하여 다양한 형태의 민간외교, 도시외교, 공공외교를 추진하고, 다채롭고 다채로운 문화와 관광의 해, 예술제 등의 행사를 개최합니다….…중국은 세계 문명 대화 및 협력 네트워크 구축을 적극적으로 추진하고 국제 인문 교류 및 협력을 강화하며 모든 국가의 상호 지인 및 친교를 촉진하고 인간 운명 공동체 건설을 촉진하는 정신적 원동력을 불어넣었습니다.
人类的前途是光明的,但光明的前途不会自动到来。构建人类命运共同体,信心和决心是首要,格局与胸怀是基础,担当与行动是关键。中国将继续同各方一道,和衷共济、携手同行,高举人类命运共同体伟大旗帜,共同建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的美好世界。
인간의 앞길은 밝지만 밝은 앞길은 저절로 오지 않습니다.인간 운명 공동체를 건설하기 위해서는 자신감과 결심이 우선이고 구조와 마음이 기초이며 책임과 행동이 관건입니다.중국은 계속해서 모든 당사자와 함께 협력하고 협력하며 인류 운명 공동체의 위대한 기치를 높이 들고 항구적인 평화, 보편적 안전, 공동 번영, 개방적이고 포용적이며 깨끗하고 아름다운 세상을 공동으로 건설할 것입니다.
(本系列评论到此结束)
(본 시리즈 리뷰는 여기까지입니다)
《 人民日报 》( 2023年10月03日 03 版)
(责编:任一林、马昌)
77777777777777777777777777777777777777778888888888888888888888888888888888888
厚植爱国情 争做奋斗者
仲 音
2023年10月03日08:13 来源:人民网-人民日报
후식애국정쟁투쟁자
중음
2023년 10월 03일 08:13 출처: 인민망-인민일보
田间地头,农民热火朝天分享丰收的喜悦;边关哨所,战士为党和人民守好边、固好防;基层一线,党员干部坚守岗位、倾情奉献……国庆之际,各地日新月异的变化、人们昂扬奋发的劲头,展现出神州大地生机勃勃的崭新气象,映照着国家和民族凯歌而行的奋进足迹。
밭에서 농민은 열기로 풍년의 기쁨을 나누고, 국경 초소는 전사들이 당과 인민을 위해 경계를 지키고 방어를 굳건히 하고, 기층 일선에서는 당원과 간부가 자리를 지키고, 열렬히 헌신합니다.국경절 즈음, 각지의 나날이 변화하고, 사람들의 분발 의욕이 고양되어, 선저우 대지의 생기발랄한 참신한 기상을 보여주며, 국가와 민족의 개선가를 위한 분진의 발자취를 비추고 있습니다.
爱国的情感最真挚,奋斗的国家正青春。新时代以来,神舟飞船“苍穹会师”、中国太空站翱翔寰宇,浩瀚宇宙留下更多中国人身影;C919大飞机逐梦蓝天,港珠澳大桥飞架三地,世界见证更多中国创造;北京冬奥盛会非凡卓越,成都大运会、杭州亚运会精彩纷呈,国际社会听到更多中国声音。从感天动地的奋斗史诗,到激荡人心的东方传奇,再到举世瞩目的大国荣光,今天的中国已经成为梦想接连实现的中国、充满生机活力的中国、赓续民族精神的中国、紧密联系世界的中国。爱国的力量蕴藏在每一寸热土,奋斗的精神扎根在亿万人民心中。中华民族迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,实现中华民族伟大复兴进入了不可逆转的历史进程。
애국심이 가장 진지하고, 분투하는 나라는 청춘입니다.신시대 이후 선저우 우주선 '창궁회사'와 중국 우주 정거장이 전 세계를 날아다니고 광대한 우주가 더 많은 중국인의 모습을 남겼습니다. C919 항공기는 푸른 하늘을 꿈꾸고, 홍콩, 주하이, 마카오 대교는 세 곳에서 비행하여 세계는 더 많은 중국의 창조를 목격했습니다. 베이징 동계 올림픽은 비범하고 탁월하며, 청두 대회와 항저우 아시안 게임은 흥미진진하고, 국제사회는 더 많은 중국의 목소리를 들었습니다.감천동지의 분투 서사시로부터, 마음을 격동시키는 동양의 전설, 그리고 세계가 주목하는 대국의 영광까지, 오늘날 중국은 연이은 실현을 꿈꾸는 중국, 생기 넘치는 중국, 민족정신을 이어가는 중국, 세계를 긴밀하게 연결하는 중국이 되었습니다.애국의 힘은 뜨거운 땅 한 치에 깃들었고, 투쟁의 정신은 수억 명의 사람들에게 뿌리내렸습니다.중화민족은 일어서고, 부유해지고, 강해지고, 중화민족의 위대한 부흥을 이루기 위한 돌이킬 수 없는 역사적 과정에 진입했습니다.
中国特色社会主义新时代是中国人民在新的考验和挑战中创造光明未来的时代,也是中国人民拼搏奋斗创造美好生活的时代。勉励从海外学成归国的青年学者“以报效国家、服务人民为自觉追求”、师范生“毕业后到祖国和人民最需要的地方去”,希望老教授“培养更多听党话、跟党走、有理想、有本领、具有为国奉献钢筋铁骨的高素质人才”、海关队伍“当好让党放心、让人民满意的国门卫士”……习近平总书记对各行各业奋斗者的殷切嘱托,激励着每一名追梦人投身于新时代的伟大实践,鼓舞着每一个中华儿女为祖国发展繁荣而不懈进取。胸中的情怀有多么深厚,前进的信念就有多么坚定,脚下的步履就有多么坚实。只要树立为祖国为人民永久奋斗、赤诚奉献的坚定理想,始终把国家富强、民族振兴、人民幸福作为努力志向,就能为实现中华民族伟大复兴的中国梦提供共同精神支柱和强大精神动力。
중국 특색의 사회주의 신시대는 중국 인민이 새로운 시련과 도전 속에서 밝은 미래를 창조하는 시대이며 중국 인민이 아름다운 삶을 창조하기 위해 고군분투하는 시대이기도 합니다.해외에서 공부하여 귀국한 젊은 학자를 격려하여 '국가에 봉사하고 인민을 섬기는 것을 의식적으로 추구한다', 사범생은 '졸업 후 조국과 인민이 가장 필요로 하는 곳에 간다', 노교수는 '당 말을 잘 듣고 당을 따라가며 이상을 가지고, 능력이 있고, 나라를 위해 철골을 바치는 높은 자질을 갖춘 인재를 양성한다', 세관팀은 '당을 안심시키고 인민을 만족시키는 국문위병이 되어야 한다'….…시진핑 총서기의 각계각층의 분투자에 대한 간절한 당부는 모든 드림캐쳐가 새로운 시대의 위대한 실천에 헌신하도록 격려하고 모든 중국 자녀들이 조국의 발전과 번영을 위해 끊임없이 진취하도록 격려하고 있습니다.마음속의 감정이 깊고, 전진하는 신념이 굳건하며, 발밑의 걸음걸이가 튼튼합니다.조국을 위해 인민을 위해 영원히 분투하고 성심성의껏 봉사한다는 확고한 이상을 세우고 국가의 부강, 민족 진흥, 인민의 행복을 항상 노력 지향으로 삼기만 하면 중화민족의 위대한 부흥이라는 중국몽을 실현하기 위해 공동의 정신적 지주이자 강력한 정신적 동력을 제공할 수 있습니다.
拳拳爱国心,殷殷奋斗志。爱国主义是中华民族团结奋斗、自强不息的精神纽带。稳经济、促发展,战贫困、建小康,控疫情、抗大灾,应变局、化危机……新时代的伟大变革,是党和人民一道拼出来、干出来、奋斗出来的,最根本在于有习近平总书记领航掌舵,有习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引。实践充分证明,“两个确立”是推动党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革的决定性因素,是战胜一切艰难险阻、应对一切不确定性的最大确定性、最大底气、最大保证。
권투의 애국심과 분투의 뜻이 은은합니다.애국주의는 중화민족의 단결과 투쟁, 자강불식의 정신적 유대입니다.경제 안정, 발전 촉진, 빈곤 퇴치, 샤오캉 건설, 전염병 통제, 재난 대응, 국면 대응, 위기 극복……새로운 시대의 위대한 변혁은 당과 인민이 함께 분투하고, 일하고, 분투하는 것이며, 가장 근본적인 것은 시진핑 총서기가 항해를 주도하고, 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상 과학의 지도에 있습니다.실천은 '두 가지 확립'이 당과 국가 사업의 역사적 성과와 역사적 변화를 촉진하는 결정적인 요소이며 모든 어려움과 위험을 극복하고 모든 불확실성에 대처하는 가장 큰 확실성, 가장 큰 저력 및 가장 큰 보증임을 충분히 증명합니다.
习近平总书记强调:“强国建设、民族复兴的接力棒,历史地落在我们这一代人身上。”宏伟目标不会轻松实现,前进道路必然风雨兼程。当今世界变乱交织,百年变局加速演进,不确定难预料因素显著增多。实现中华民族伟大复兴正处于关键时期,有风平浪静,也有惊涛骇浪。越是接近目标,越是形势复杂,越是任务艰巨,越要把爱国情、强国志、报国行自觉融入坚持和发展中国特色社会主义、建设社会主义现代化强国、实现中华民族伟大复兴的奋斗之中,大家一起来想、一起来干。
시진핑 총서기는 "강대국 건설, 민족 부흥의 바통터치는 우리 세대에 역사적으로 내려왔습니다."거창한 목표는 쉽게 달성할 수 없고, 비바람이 몰아칠 수밖에 없습니다.오늘날 세계는 혼란스럽고 혼란스러우며 100년 동안의 변화가 가속화되고 불확실하고 예측하기 어려운 요소가 크게 증가합니다.중화민족의 위대한 부흥을 실현하는 것은 지금 중요한 시기에 있으며 바람과 파도가 잔잔하고 거친 파도가 있습니다.목표에 가까워질수록 상황이 복잡하고 임무가 어렵고 애국심, 강대국지, 보국행은 중국 특색의 사회주의를 견지하고 발전시키며 사회주의 현대화 강국을 건설하고 중화민족의 위대한 부흥을 실현하기 위한 분투에 의식적으로 통합되어야 합니다.
奋进新征程,让我们厚植爱国情怀,凝聚无坚不摧的力量。对每一个中国人来说,爱国是本分,也是职责,是心之所系、情之所归。只有坚持爱国和爱党、爱社会主义相统一,爱国主义才是鲜活的、真实的。前进道路上,激发爱党爱国爱社会主义的巨大热情,把自己的理想同祖国的前途、把自己的人生同民族的命运紧密联系在一起,使爱国主义成为坚定信念、精神力量和自觉行动,就一定能汇聚起强国建设、民族复兴的磅礴伟力。
새로운 여정에 매진하여 애국심을 함양하고 불굴의 힘을 모읍시다.모든 중국인에게 애국심은 본분이자 직책이며 마음과 사랑의 귀결입니다.애국심과 당을 사랑하고 사회주의를 사랑하는 통일을 견지해야만 애국주의가 살아 있고 진실할 수 있습니다.전진하는 과정에서 애국당 애국 사회주의의 거대한 열정을 불러일으키고 자신의 이상을 조국의 미래와 밀접하게 연결하고 자신의 삶을 민족의 운명과 연결하며 애국주의를 확고한 신념, 정신력 및 의식적 행동으로 만들어 강대국 건설과 민족 부흥의 웅장한 위력을 모을 수 있습니다.
奋进新征程,让我们激扬奋斗精神,奔赴光荣与梦想的远征。新时代是奋斗者的时代,人生理想的风帆要靠奋斗来扬起,民族复兴的使命要靠奋斗来实现。习近平总书记在庆祝中华人民共和国成立74周年招待会上指出:“团结就是力量,信心赛过黄金。”在我们这么一个有着14亿多人口的国家,每个人出一份力就能汇聚成排山倒海的磅礴力量,每个人做成一件事、干好一件工作,党和国家事业就能向前推进一步。前进道路上,我们要葆有愚公移山的志气、滴水穿石的毅力,不驰于空想,不骛于虚声,勇立潮头、奋勇搏击,以永不懈怠的精神状态和一往无前的奋斗姿态,继续在人类的伟大时间历史中创造中华民族的伟大历史时间。
새로운 여정에 분발하여 우리의 분투 정신을 북돋우고 영광과 꿈의 원정을 향해 달려갑시다.새로운 시대는 분투자의 시대이며 인생의 이상적인 돛은 분투에 의해 올려져야 하며 민족 부흥의 사명은 분투에 의해 달성되어야 합니다.시진핑(習近平) 총서기는 중화인민공화국 수립 74주년 경축 리셉션에서 "단결은 힘이고, 자신감은 황금보다 앞선다."14억 명이 넘는 인구를 가진 우리 같은 나라에서 한 사람 한 사람이 힘을 내면 산과 바다를 뒤엎는 거대한 힘이 모일 수 있고, 한 사람 한 사람이 한 가지 일을 해내고, 한 가지 일을 잘하면 당과 국가의 사업이 한 걸음 더 나아갈 수 있습니다.앞으로 나아갈 때 우리는 우공이산의 기개를 유지하고, 물을 떨어뜨리고 돌을 뚫는 끈기를 가지고, 공상에 질주하지 않고, 허성에 질주하지 않고, 용감하게 조수를 세우고, 용감하게 싸워야 하며, 영원히 게으른 정신상태와 일왕무진의 분투자세로 인류의 위대한 시간 역사 속에서 중화민족의 위대한 역사적 시간을 계속 창조해야 합니다.
潮平岸阔帆正劲,乘势而上谱新篇。“中国的昨天已经写在人类的史册上,中国的今天正在亿万人民手中创造,中国的明天必将更加美好。”新征程上,更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,高举爱国主义的伟大旗帜,沿着中国式现代化这条康庄大道踔厉奋发、团结奋斗,我们一定能创造新的更大奇迹!
조수가 평평하고 돛이 힘차서, 그 여세를 몰아 새로운 편을 만듭니다."중국의 어제는 인류의 역사에 기록되어 있고, 중국의 오늘은 억만 인민의 손에 의해 창조되고 있으며, 중국의 미래는 더욱 밝을 것입니다.새로운 여정에서 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙을 중심으로 더욱 긴밀히 단결하고, '두 개의 확립'의 결정적 의의를 깊이 깨닫고, '네 개의 의식'을 강화하고, '네 개의 자신감'을 확고히 하고, '두 개의 수호'를 달성하고, 애국주의의 위대한 기치를 높이 들고, 중국식 현대화라는 탄탄대로를 따라 분발하고 단결하여 분투하면, 우리는 반드시 새롭고 더 큰 기적을 창조할 수 있습니다!
《 人民日报 》( 2023年10月03日 01 版)
(责编:任一林、马昌)
88888888888888888888888888888888888889999999999999999999999999999999999999999
反腐倡廉
中国联通:持续深化全员培训 推进队伍正规化建设[2023年10月03日]
차이나유니콤: 전 직원 교육을 지속적으로 심화하고 팀의 정규화 건설을 추진합니다.
福建:分级分类推动专项整治 精准监督纠"四风"[2023年10月03日]
푸젠: 등급 분류 특별 시정 및 정밀 감독 및 시정 '4풍' 촉진 [2023년 10월 03일]
00000000000000000000000000000000000000001111111111111111111111111111111111111
中国联通:持续深化全员培训 推进队伍正规化建设
2023年10月03日08:22 来源:中央纪委国家监委网站
차이나유니콤: 전 직원 교육 지속 심화, 팀 정규화 추진
2023년 10월 03일 08:22 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
中国联通纪检监察组高度重视全员培训工作,把全员培训作为加强纪检监察队伍正规化建设的重要举措,科学谋划、精心组织,分级分类开展全员培训,锤炼过硬内功、夯实看家本领,赋能纪检监察工作高质量发展。
중국 유니콤 기율검사감독팀은 전 직원 교육을 매우 중시하고 전 직원 교육을 기율검사감독팀의 정규화 건설을 강화하기 위한 중요한 조치로 간주하고 과학적으로 계획하고 신중하게 조직하고 분류하여 전 직원 교육을 실시합니다.
围绕全员覆盖分层分级推进,完善教育培训体系。要求纪检监察组对各级纪检监察机构副处级及以上干部定期轮训一遍,省级分子公司纪委对所属干部每年轮训一遍,凡进必训,凡提必训。抓好委托培训、现场轮训、视频培训、自主培训等,开展多层次、全覆盖教育培训。
전체 직원의 계층적 및 계층적 발전에 중점을 두고 교육 및 훈련 시스템을 개선합니다.기율검사감독팀은 각급 기율검사감독기관의 부처급 이상 간부를 정기적으로 윤훈해야 하며, 성급 분자회사 기율위원회는 매년 소속 간부를 윤훈해야 합니다.위탁 교육, 현장 순환 교육, 비디오 교육, 자주 교육 등을 잘 수행하고 다단계 및 전면 교육 및 훈련을 수행합니다.
集团公司层面,借助上级和外部师资力量对省级分公司纪委书记、副书记,内设机构、地市级分公司负责人、纪检监察业务骨干等进行委托培训;借助联通党校开办基层纪检监察干部现场专项培训班,有力推动优质培训资源向基层延伸;借助地方纪委监委师资、系统内骨干力量每季度定期组织一贯到底视频培训,确保公司各级纪检监察干部全覆盖。省级分公司层面,坚持干什么学什么、缺什么补什么的原则,结合日常工作补短板、强弱项,自主开展培训。
그룹 회사 차원에서 상급 및 외부 교사의 힘을 빌려 성급 지사의 기율 위원회 서기 및 부서기, 내부 기관, 현 및 시급 지사의 책임자, 기율 검사 및 감독 업무의 중추에 대한 위탁 교육을 실시하고, 합동 당학교를 통해 기층 기율 검사 및 감독 간부 현장 특별 교육 과정을 조직하여 고품질 교육 자원을 기층 수준으로 확장하고, 지방 기율 위원회 감독 위원회 교사 및 시스템 내부 중추의 도움으로 분기마다 일관되게 비디오 교육을 조직하여 회사 각급 기율 검사 및 감독 간부가 완전히 커버되도록 합니다.성급 지사 수준에서는 무엇을 배우고 부족한 것을 보충하는 원칙을 준수하고 일상 업무와 결합하여 단점을 보완하고 약점을 보완하며 독립적으로 교육을 수행합니다.
近年来,全系统共有823人次参加了中国纪检监察学院及北戴河校区的委托培训,邀请北京、广东、山东、河南、黑龙江等省区市纪委监委的领导、专家讲授纪律处分条例、政务处分法、监察法及其实施条例、审查调查实务等方面课程,开展现场培训5期、视频培训5期,培训15000余人次。
최근 몇 년 동안 전체 시스템에서 총 823명이 중국 규율 검사 및 감독 아카데미와 베이다이허 캠퍼스의 위탁 교육에 참여했으며 베이징, 광둥, 산둥, 허난, 헤이룽장 및 기타 성 및 구 기율 위원회 감독 위원회의 지도자와 전문가를 초청하여 징계 규정, 정무 처분법, 감독법 및 그 시행 규정, 검토 및 조사 실무에 대한 수업을 진행했으며 5개의 현장 교육, 5개의 비디오 교육 및 15,000개 이상의 교육을 실시했습니다.
聚焦能力提升分类精准施策,淬炼过硬履职本领。以学习贯彻党的二十大精神为主线,以着力提升政治能力为核心,以全面提高依规依纪依法履职能力为重点,创新思路理念、优化课程设计、强化分类施策。建立理论学习“三个一”机制, 把持续强化党的创新理论学习贯穿全年,每月围绕一个主题,集体学习习近平总书记重要讲话和重要指示批示精神,进行一次主旨发言,开展一轮研讨交流,促进学深、学透、学用结合,不断增强政治判断力、政治领悟力、政治执行力。建立上级机关部署要求和指示精神定期传达机制,每季度由纪检监察组负责人带头宣讲、各室负责人深入阐释、纪检监察骨干专题解读,推动各项部署要求落地执行、落实到位,不断增强履职尽责能力。
집중 능력은 분류 및 정밀 시책을 개선하고 직무 수행 능력을 강화합니다.중국공산당 제20차 전국대표대회 정신을 연구하고 관철하는 데 중점을 두고 정치력 향상에 중점을 두고 법과 규율에 따라 직무를 수행하는 능력을 전면적으로 향상시키는 데 중점을 두고 아이디어와 개념을 혁신하고 커리큘럼 설계를 최적화하며 분류 정책을 강화합니다.이론학습의 '3대 1' 메커니즘을 구축하고 1년 내내 당의 혁신 이론 학습을 지속적으로 강화하고 매월 한 주제를 중심으로 시진핑 총서기의 중요한 연설과 중요한 지시 정신을 집단적으로 학습하고 기조발언을 실시하고 일련의 토론과 교류를 수행하고 심층, 학습 및 학습의 결합을 촉진하고 정치적 판단력, 정치적 이해력 및 정치적 실행력을 지속적으로 향상시킵니다.상급 기관의 배치 요구 사항 및 지시 정신에 대한 정기적인 전달 메커니즘을 구축하고 분기마다 기율 검사 감독팀 책임자가 연설하고 각 부서 책임자가 심층적으로 설명하고 기율 검사 및 감독 중추에 대한 특별 해석을 주도하고 다양한 배치 요구 사항을 구현 및 구현하고 직무 수행 능력을 지속적으로 향상시킵니다.
建立纪检监察专业知识常态化学习机制,每年系统开展纪法知识、监督检查、信访举报、案件审理、审查调查、纪律教育、纪检监察干部管理等专业培训,除了传统的课堂教学,积极探索案例式、体验式、研讨式、答疑式等教学方法,夯实纪检监察干部依纪依法开展工作能力。2023年组织开展执纪审查沙盘演练、纪检监察综合文字案例教学、政治监督精准化研讨、廉洁文化阵地建设现场观摩等专题培训,全系统共计600余名基层纪检干部参加。
규율 검사 및 감독 전문 지식을 위한 정상적인 학습 메커니즘을 구축하고 규율 지식, 감독 및 검사, 민원 및 보고, 사건 심리, 검토 및 조사, 규율 교육, 규율 검사 및 감독 간부 관리 및 기타 전문 교육을 매년 체계적으로 수행하고 전통적인 교실 교육 외에도 사례, 체험, 세미나 및 질의 응답과 같은 교육 방법을 적극적으로 탐색하고 규율 검사 및 감독 간부의 업무 능력을 강화합니다.2023년에는 규율 검사 훈련, 규율 검사 및 감독을 위한 종합 텍스트 사례 교육, 정치 감독의 정확성 검토, 청렴 문화 진지 건설 현장 관찰 및 기타 특별 교육을 조직하고 수행하며 전체 시스템에 총 600명 이상의 풀뿌리 규율 검사 간부가 참여합니다.
"
“这次沙盘演练,从不同角度推演问题线索核查过程,帮助我拓宽了案件查办思路,具有很强的针对性和实用性。”一名学员参加执纪审查沙盘演练后表示。
이번 모래판 훈련은 다양한 각도에서 문제 단서의 검증 과정을 추진하여 사건 조사 및 처리의 아이디어를 넓히는 데 도움이 되었으며 강력한 목표와 실용성을 가지고 있습니다."한 수강생이 집기 심사 샌드보드 훈련에 참가한 뒤 말했습니다.
立足培训实效严格管理考评,营造“比学赶超”氛围。对全员培训台账式管理,坚持“以考促学”,推动取长补短、查漏补缺。发挥正向激励作用,对在培训期间小组竞赛优胜选手等及时肯定,根据测试结果评选学习标兵并进行表彰,2019年培训以来,已评选学习标兵32人次。面向全系统组织开展“书记谈”“大家谈”“精神洗礼大讨论”等征文评选。2023年评选出优秀征文405篇并专栏刊发,进一步激发学习热情。
훈련의 실효성에 따라 평가를 엄격하게 관리하고 '학습보다 앞서기' 분위기를 조성합니다.모든 직원의 교육 계정 관리를 위해 '시험으로 학습을 촉진'을 준수하고 장점을 취하여 단점을 보완하고 누락된 부분을 확인하고 보완하도록 촉진합니다.긍정적인 인센티브를 발휘하여 훈련 기간 동안 그룹 경연 대회에서 우승한 선수를 적시에 확인하고 테스트 결과에 따라 학습 벤치마크를 선정하고 표창하며 2019년 훈련 이후 32명의 학습 벤치마크를 선정했습니다.전체 시스템을 대상으로 '서기 면담', '모두 면담', '정신적 세례에 대한 토론' 등의 공모 및 선정을 조직합니다.2023년에는 405편의 우수 논문이 선정되어 칼럼이 발표되어 학습 의욕을 더욱 자극할 것입니다.
下一步,中国联通纪检监察组将深入落实分级分类全员培训要求,与时俱进推动全员培训走深走实,持续发力破解本领恐慌、经验不足等难题,不断提高依规依纪依法履职能力,努力锻造一支政治过硬、本领高强的纪检监察干部队伍。(中国联通纪检监察组 || 责任编辑 王小宁)
다음 단계에서 중국 연합 규율 검사 및 감독 팀은 계층 및 분류에 대한 전체 직원 교육 요구 사항을 심층적으로 구현하고 시대에 발맞춰 전체 직원 교육을 심화 및 구현하며 기능적 공황 및 경험 부족과 같은 문제를 해결하기 위해 지속적으로 노력할 것이며 법률 및 규정에 따라 직무를 수행할 수 있는 능력을 지속적으로 향상시키고 정치적으로 강하고 능력이 높은 규율 검사 및 감독 간부를 만들기 위해 노력할 것입니다.(중국연통 기율검사 감찰팀 | 책임편집 왕샤오닝)
(责编:任一林、马昌)
1111111111111111111111111111111111112222222222222222222222222222222222222222
福建:分级分类推动专项整治 精准监督纠"四风"
2023年10月03日08:22 来源:中央纪委国家监委网站
푸젠: 등급 분류는 특별 시정 및 정밀 감독 및 시정 '4가지 바람'을 촉진합니다.
2023년 10월 03일 08:22 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
福建省纪委监委充分发挥“四风”问题查处统计分析的“指挥棒”作用,通过深入分析信访举报、巡察监督、查处问题等情况,找准不同县(市、区)易发多发的“四风”问题特点,因时因势因地调整纠治重点,精准选择小切口,部署各县级纪委监委实施“一县一清单”“一领域一专项”,分级分类推动专项整治,以“既小又专还精”推动形成集成高效的工作格局。
푸젠성 기율위원회 감독위원회는 '4풍' 문제에 대한 조사 및 통계 분석을 위한 '지휘봉' 역할을 충분히 발휘하고, 민원 및 보고, 순찰 감독, 조사 및 문제 처리에 대한 심층 분석을 통해 다른 현(시, 구)에서 발생하기 쉬운 '4풍' 문제의 특성을 파악하고, 상황에 따라 시정 요점을 조정하고, 작은 컷오프를 정확하게 선택하고, 각 현급 기율위원회 감독위원회를 배치하여 '1현 1목록', '1분야 1특별항목'을 구현하고, 등급 분류를 통해 특별 시정을 추진합니다.
“同一辆公务用车,平时都是加柴油,但有个别时候却加92号汽油?”在莆田市城厢区某加油站,一份公务加油卡账单引起了督查组工作人员的警觉。
같은 관용차량에 평소에는 디젤을 넣지만 가끔 92번 휘발유를 넣어요?푸톈시 청샹구의 한 주유소에서 공무 주유 카드 청구서가 검사팀 직원의 경각심을 불러일으켰습니다.
近日,莆田市城厢区纪委监委瞄准节日特点选取“公车私用、私车公养”问题开展专项整治,联合区审计局、区公车办等相关职能部门组成3个专项督查组,着力整治“车轮上的腐败”。经调查发现,该区某单位车队长三次使用公车加油卡为个人私家车加注汽油,存在私车公养问题。该区纪委监委对相关人员予以处理,并向责任单位下发监督检查提醒单,推动强化标本兼治、源头治理。
최근 푸톈시 청샹구 기율위원회 감독위원회는 명절의 특성에 따라 '공용차 사적 사용, 자가용 공공 정비' 문제를 선정하여 특별 시정을 실시하고, 구 감사국, 구 버스 사무소 및 기타 관련 기능 부서와 함께 3개의 특별 검사 팀을 구성하여 '바퀴의 부패'를 시정하기 위해 노력했습니다.조사 결과 이 지역의 한 단위 차량 대장은 자가용에 휘발유를 주입하기 위해 관용차 주유 카드를 3번 사용했으며 자가용 공공 서비스 문제가 있는 것으로 나타났습니다.지역 기율 위원회 감독 위원회는 관련 인력을 처리하고 감독 및 검사 통지서를 책임 단위에 발행하여 표본 및 근원 관리의 강화를 촉진합니다.
针对重大节日期间借助快递物流“隔空送礼”等“四风”问题新动向,福建省安溪县纪委监委联合市场监管局等部门,成立工作专班,建立信息共享、线索报送、协作会商等工作机制,深入实地开展监督检查。
주요 명절 기간 동안 택배 물류를 이용한 '빈틈없는 선물 배달'과 같은 '4대 바람' 문제의 새로운 동향에 대응하여 복건성 안시현 기율위원회 감독위원회와 시장 감독국 및 기타 부서는 특별 작업반을 구성하여 정보 공유, 단서 제출, 협력 및 협의와 같은 작업 메커니즘을 구축하고 심층적이고 실질적인 감독 및 검사를 수행합니다.
与此同时,全省各地市结合实际情况,什么问题突出就重点整治什么问题。漳州市龙海区纪委监委针对本地食品行业发达等特点,成立4个监督检查组,紧盯违规收受礼品礼金、违规吃喝等问题,赴辖区月饼厂家、大型商超、烟酒专卖店、土特产商店、酒店私厨等重点场所开展监督检查,筛查可疑票据28张,推动解决问题2个。宁德市柘荣县纪委监委综合分析往年“四风”案件数据情况,动态调整整治项目,聚焦巧立名目发放各类津补贴等问题,通过开展“1+X”监督、调阅财务账目、明察暗访等形式开展监督检查,发现疑似问题线索1条并移交相关监督检查室进行调查核实。
동시에 성의 모든 지역과 도시는 실제 상황에 비추어 문제가 두드러진 경우 문제를 해결하는 데 중점을 둡니다.장저우시 룽하이구 기율위원회 감독위원회는 지역 식품 산업의 발달과 같은 특성에 따라 4개의 감독 및 검사 팀을 구성하고 불법 선물 및 선물 수수, 불법 식사 및 음용 문제를 주시하고 관할 월병 제조업체, 대형 슈퍼마켓, 담배 및 주류 전문점, 지역 특산품 상점, 호텔 주방장 및 기타 주요 장소에 가서 감독 및 검사를 실시하고 의심스러운 청구서 28장을 선별하여 2개의 문제를 해결합니다.닝더시 저룽현 기율위원회 감독위원회는 예년의 '사풍' 사건 데이터를 종합적으로 분석하고 시정 프로젝트를 동적으로 조정하며 각종 보조금 지급과 같은 문제에 초점을 맞추고 '1+X' 감독, 재무 계정 조회, 공개 및 불시 방문을 통해 감독 및 검사를 수행하고 의심스러운 단서 1개를 발견하고 조사 및 확인을 위해 관련 감독 및 검사실로 이관했습니다.
在严查的基础上,福建省纪检监察机关还注重在强化警示震慑和节前教育提醒上下功夫。三明市纪委监委通过召开警示教育大会、旁听职务犯罪案件庭审等形式,多措并举为广大党员干部打好廉政“预防针”。福州市纪委监委突出正面引导,在全市公交车、出租车、地铁Led屏上滚动播放廉洁过节主题宣传标语,全面营造风清气正的节日氛围。
엄격한 조사를 기반으로 복건성 규율 검사 및 감독 기관은 또한 경고 및 억제 강화와 명절 전 교육 및 알림에 중점을 둡니다.싼밍시 기율위원회 감독위원회는 경고 및 교육 회의를 개최하고 직무 범죄 사건의 재판을 참관하는 등 여러 조치를 취했으며 많은 당원과 간부들에게 청렴한 '예방 주사'를 놓았습니다.푸저우시 기율위원회 감독위원회는 긍정적인 지도를 강조하고 도시 버스, 택시 및 지하철의 Led 화면에서 청렴하고 깨끗한 축제를 주제로 한 홍보 슬로건을 스크롤하고 재생하여 전면적으로 맑은 축제 분위기를 조성했습니다.
“纠治‘四风’只有进行时。”福建省纪委监委有关负责同志表示,“接下来,我们将深化实施‘一县一清单纠治、一行业一专项解决、一个节点一个节点坚守、一级监督一级落实’纠树工作机制,聚焦普遍发生、反复出现的问题,紧盯新情况新变化,驰而不息推动纠治‘四风’常态化长效化。”(福建省纪委监委 || 责任编辑赵宇航)
사풍규정은 진행형일 뿐입니다.푸젠성 기율위원회 감독위원회의 관련 책임 동지들은 "다음으로 우리는 '현 1 목록 수정, 산업 1 특별 해결, 노드 1 노드 1 노드 고수, 1단계 감독 1단계 구현'을 심화하여 나무 수정 작업 메커니즘을 구현하고 보편적이고 반복적인 문제에 집중하고 새로운 상황과 새로운 변화를 주시하며 끊임없이 '4가지 바람' 정상화의 장기화를 추진할 것입니다."(푸젠성 기율위원회 감독위원회 || 책임편집자 자오우주)
(责编:任一林、马昌)