르노의 자동차 엔진 이야기인데, 도대체 "grrr"을 무슨 뜻으로 쓴 것일까요?
첫댓글 르노가 아직 상세 사양을 밝히지는 않았지만, 그 엔진은 환상적이기보다는 환경친화적일 것이다.grr는 으르렁 소리니까 폭발적인 엔진 소리, 높은 성능을 나타내려고 사용한 단어인 것 같아요.아마 green(환경친화적인)과 대비되게 사용하려고 일부러 gr로 시작하는 단어를 쓴 것 같습니다. 앞의 내용이 좀 더 있다면, 이 추측이 맞는지 알 수 있을 것 같아요.
음, 저는 영국 사람이 프랑스 차에 대해 쓴 글이라 grrr이 혹시 green의 프랑스어 발음하고 관계가 있지 않을까 생각했었는데, 엉뚱한 방향을 보고 있었던 것 같네요.
@등푸른돼지 pendulum님의 추측이 맞습니다.
pendulum 님의 말씀처럼 grrr은 엔진 소리를 표현해서 성능적인 면을 표현한 것이고 일부러 앞의 green과의 rhyme을위해 저 단어를 넣은 듯하네요. 기사들을 보면 저런 식의 pun을 많이 사용하지요...
엔진 성능보다는 환경, 즉 '그린'
첫댓글 르노가 아직 상세 사양을 밝히지는 않았지만, 그 엔진은 환상적이기보다는 환경친화적일 것이다.
grr는 으르렁 소리니까 폭발적인 엔진 소리, 높은 성능을 나타내려고 사용한 단어인 것 같아요.
아마 green(환경친화적인)과 대비되게 사용하려고 일부러 gr로 시작하는 단어를 쓴 것 같습니다.
앞의 내용이 좀 더 있다면, 이 추측이 맞는지 알 수 있을 것 같아요.
음, 저는 영국 사람이 프랑스 차에 대해 쓴 글이라 grrr이 혹시 green의 프랑스어 발음하고 관계가 있지 않을까 생각했었는데, 엉뚱한 방향을 보고 있었던 것 같네요.
@등푸른돼지 pendulum님의 추측이 맞습니다.
pendulum 님의 말씀처럼 grrr은 엔진 소리를 표현해서 성능적인 면을 표현한 것이고 일부러 앞의 green과의 rhyme을
위해 저 단어를 넣은 듯하네요. 기사들을 보면 저런 식의 pun을 많이 사용하지요...
엔진 성능보다는 환경, 즉 '그린'