|
高层动态
01 --------------------------0------------0---------------0
综合报道
01-机场建设,促进地区互联互通(共建“一带一路”·机场建设)[2023年10月08日]
공항 건설, 지역 상호 연결 촉진('일대일로'·공항 건설 공동 건설) [2023년 10월 08일]
02-外交部发言人就叙利亚霍姆斯军事学院发生自杀式无人机袭击答记者问[2023年10月08日]
외교부 대변인, 시리아 홈즈사관학교 자살 드론 공격 관련 질의(2023년 10월 08일)
03-中塞文明交流论坛在塞浦路斯尼科西亚举办[2023年10月08日]
중앙-세르 문명 교류 포럼이 키프로스 니코시아에서 개최[2023년 10월 08일]
04-第八届塞浦路斯尼科西亚图书节中国主宾国活动开幕[2023年10月08日]
제8회 키프로스 니코시아 도서제 중국 주빈국 행사 개막[2023년 10월 08일]
05-沿东海岸铁路感受中马共建“一带一路”热度(大使随笔)[2023年10月08日]
동해안 철도를 따라 중마공건 일대일로 열기가 느껴집니다(대사 에세이)[2023년 10월 08일]
06-读懂中国对当今世界发展至关重要(国际论坛·读懂中国·读懂中国共产党)[2023年10月08日]
오늘날 세계 발전에 대한 중국의 이해는 매우 중요합니다(국제 포럼·중국 읽기·중국 공산당 읽기) [2023년 10월 08일
07-共建“一带一路”,助力比雷埃夫斯港扬帆再起航(共建“一带一路”·第一现场)[2023年10月08日]
일대일로'를 공동으로 건설하여 비레에프스 항구가 돛을 올리고 다시 항해할 수 있도록 돕습니다(일대일로·제1현장 공동건설). [2023년 10월 08일]
08-六部门印发《城市标准化行动方案》[2023年10月08日]
6개 부서에서 '도시 표준화 실행 계획'을 발표했습니다[2023년 10월 08일].
09-从黄金周感受中国经济澎湃活力(人民论坛)[2023年10月08日]
황금연휴 중국 경제 활력 체감(인민포럼))[2023년 10월 08일]
10-积极融入共建“一带一路” 加快打造内陆开放高地(共建“一带一路”·权威访谈)[2023年10月08日]
일대일로' 건설에 적극 통합하고 내륙 개방 고지 조성을 가속화합니다('일대일로' 공동 건설·권위 인터뷰)[2023년 10월 08일]
11-揽投快递包裹超51.47亿件[2023年10月08日]
택배 소포가 51억 4700만 장을 초과 투하[2023년 10월 08일]
12-累计发送旅客4.58亿人次[2023年10月08日]
누계발송여객 4억5800만명[2023년 10월 08일]
13-坚定文化自信 担当文化使命(今日谈)[2023年10月08日]
문화적 자신감을 다지고 문화적 사명을 담당합니다(오늘 이야기)[2023년 10월 08일]
14-从假日市场看经济复苏向好(走进市场看信心·聚焦中秋国庆假期)[2023年10月08日]
휴일시장으로 본 경기회복 호조(시장으로 들어가서 자신감·추석 국경절 연휴에 집중)
15-我国数字出版产业收入规模逾1.35万亿元(新数据 新看点)[2023年10月08日]
우리나라 디지털 출판 산업의 수입 규모는 1조 3500억 위안을 초과했습니다(새로운 데이터와 새로운 볼거리). [2023년 10월 08일]
16-总书记引领我们谱写中华民族现代文明新华章[2023年10月08日]
총서기는 우리를 이끌고 중화민족 현대문명 신화장을 썼다[2023년 10월 08일]
------------
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
坚定文化自信 担当文化使命(今日谈)
林 峰
2023年10月08日08:11 来源:人民网-人民日报
문화적 자신감을 다지고 문화적 사명을 담당합니다 (오늘 이야기)
임봉
2023년 10월 08일 08:11 출처: 인민망-인민일보
重庆歌乐山革命纪念馆内,观众认真参观,从红色文化中汲取前行力量;“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,湖南岳阳楼景区前,累计上千名游客背诵名篇《岳阳楼记》得到免费游览机会,感受中华优秀传统文化的无穷魅力……中秋国庆假期浓厚的文化氛围,让世界看到当代中国的精神风貌与文化气象。
충칭 가락산 혁명 기념관에서 관중은 열심히 참관하고 붉은 문화에서 전진하는 힘을 얻습니다. "먼저 천하의 근심걱정, 후천하의 즐거움" 후난 악양루 명구 앞에서 수천 명의 관광객이 명편 "악양루기"를 외우고 무료 관광 기회를 얻었으며, 중국 우수한 전통 문화의 무한한 매력을 느낄 수 있습니다.…추석 국경절 연휴의 강한 문화 분위기는 세계에 현대 중국의 정신적 풍모와 문화적 기상을 보게 합니다.
习近平总书记强调:“在新的起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明,是我们在新时代新的文化使命。”文化铸魂,润物无声。有文化自信的民族,立得住、站得稳、行得远。
시진핑 총서기는 "새로운 출발점에서 문화 번영을 계속 촉진하고 문화 강국을 건설하며 중화 민족의 현대 문명을 건설하는 것은 새로운 시대에 우리의 새로운 문화 사명입니다."문화는 혼을 만들고, 윤물은 소리도 내지 않습니다.문화적 자신감이 있는 민족은 서 있을 수 있고, 안정적이며, 멀리 갈 수 있습니다.
新时代以来,弘扬中华优秀传统文化、革命文化、社会主义先进文化,文化传承发展呈现出新的气象、开创了新的局面,中华文明更加光彩夺目,中国人民更加自信、自立、自强,文明古国阔步迈向文化强国。深入挖掘节日文化内涵,拓展内容形式,创新活动方式,人们便能在广泛参与中丰富文化体验、感悟文化精髓、坚定文化自信。
신시대 이후 중국의 우수한 전통문화, 혁명문화, 사회주의 선진문화를 발양하고 문화전승발전은 새로운 기상과 새로운 국면을 열었으며 중국문명은 더욱 빛나고 중국인들은 더욱 자신만만하고 자립적이며 자강하며 문명고국은 문화강국으로 발돋움했습니다.축제 문화의 함의를 깊이 파고들고 콘텐츠 형식을 확장하며 활동 방법을 혁신하면 사람들은 광범위한 참여에서 문화 경험을 풍부하게 하고 문화의 정수를 이해하며 문화적 자신감을 확고히 할 수 있습니다.
日新月异的中国,需要在互学互鉴中保持文化定力,在守正创新中激发文化活力。坚定深沉的文化自信、保持高度的文化自觉、担当起新的文化使命,奋发有为、砥砺前行,就一定能铸就中华文化新辉煌,为强国建设、民族复兴注入强大精神力量。
하루가 다르게 발전하는 중국은 상호 학습과 상호 이해에서 문화적 결정력을 유지하고 수정과 혁신에서 문화적 활력을 자극해야 합니다.심오한 문화적 자신감을 확고히 하고, 높은 문화적 자각을 유지하며, 새로운 문화적 사명을 맡으며, 분발하고, 앞으로 나아가면 반드시 중국 문화의 새로운 영광을 창출하고, 강대국 건설과 민족 부흥에 강력한 정신력을 불어넣을 수 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月08日 01 版)
(责编:彭静、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
总书记引领我们谱写中华民族现代文明新华章
本报记者 温红彦 杨学博 许 晴 宋静思
2023年10月08日08:11 来源:人民网-人民日报
총서기는 우리를 이끌고 중화민족 현대문명의 신화장을 썼다
온홍언 양학박청 송정사 기자
2023년 10월 08일 08:11 출처: 인민망-인민일보
文明是一个国家、一个民族进步的标志。五千多年来,中华文明犹如一条波澜壮阔的长河,一路奔涌、浩荡向前,历经风雨绵延不绝,饱经沧桑历久弥新,在人类文明史册上写下浓墨重彩的篇章。
문명은 한 국가, 한 민족의 진보의 상징입니다. 5,000년 이상 동안 중국 문명은 파란만장한 긴 강과 같았고, 비바람과 비바람을 딛고 끊임없이 이어져 오랜 세월을 거쳐 인류 문명의 역사에 장엄한 글을 남겼습니다.
“这段时间,我一直在思考推进中国特色社会主义文化建设、建设中华民族现代文明这个重大问题。”今年6月2日,在文化传承发展座谈会上,习近平总书记提出“建设中华民族现代文明”这一重大问题,作出“中国式现代化是中华民族的旧邦新命,必将推动中华文明重焕荣光”这一重大判断,犹如航标,为我们在新的起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明提供了根本遵循。
"그동안 중국 특색의 사회주의 문화 건설과 중화민족의 현대문명 건설이라는 중대한 문제를 고민해 왔습니다.올해 6월 2일 문화전승발전 심포지엄에서 시진핑 총서기는 '중화민족 현대문명 건설'이라는 중대한 문제를 제기하고 '중국식 현대화는 중화민족의 구방신명이며 반드시 중화문명을 다시 빛나게 할 것'이라는 중대한 판단을 내렸습니다. 항행표와 같이 우리는 새로운 출발점에서 문화 번영을 계속 촉진하고 문화 강국을 건설하며 중화민족 현대문명을 건설하는데 근본적인 준수를 제공합니다.
对历史最好的继承,就是创造新的历史;对人类文明最大的礼敬,就是创造人类文明新形态。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央团结带领全国各族人民,坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,凝聚奋斗与思考、承继光荣与梦想,激活了中华文明的强大生命力,党和国家事业取得历史性成就、发生历史性变革。
역사에 대한 가장 좋은 계승은 새로운 역사를 만드는 것이고, 인류 문명에 대한 가장 큰 예우는 인류 문명의 새로운 형태를 만드는 것입니다.중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 단결하여 전국 각 민족을 이끌고 마르크스주의의 기본원리와 중국의 구체적인 현실과 중국의 우수한 전통문화와 결합하고 투쟁과 사고를 통합하고 영광과 꿈을 계승하며 중국 문명의 강력한 생명력을 활성화하고 당과 국가의 사업은 역사적 성과를 달성하고 역사적 변화를 겪었습니다.
循大道,至万里。在强国建设、民族复兴的新征程上,习近平总书记以坚定的文化自觉、宏阔的历史视野、深远的战略考量,就文化建设提出了一系列新理念新思想新战略,引领中华文化创造性转化、创新性发展,推动中华文脉绵延繁盛、中华文明历久弥新,在推进中国式现代化进程中谱写中华民族现代文明新华章。
큰길을 따라 만 리에 이릅니다. 강대국 건설과 민족 부흥의 새로운 여정에서 시진핑 총서기는 확고한 문화적 의식, 광대한 역사적 시야, 심원한 전략적 고려를 가지고 문화 건설에 대한 일련의 새로운 개념과 새로운 사상과 전략을 제시하고 중국 문화의 창조적 전환과 혁신적인 발전을 주도하고 중국 문맥의 지속적인 번영과 중국 문명의 오랜 역사를 촉진하고 중국식 현대화를 추진하는 과정에서 중국 현대 문명의 신화장을 작성했습니다.
“中国式现代化赋予中华文明以现代力量,中华文明赋予中国式现代化以深厚底蕴”
"중국식 현대화는 중화문명에 현대적 힘을 부여하고, 중화문명은 중국식 현대화에 깊은 저력을 부여합니다"
中华文明历尽沧桑而薪火相传,是世界上唯一绵延不断且以国家形态发展至今的伟大文明。连续性、创新性、统一性、包容性、和平性这五大突出特性,共同塑造了中华文明的整体特征,形成了博大精深的价值观念和文明体系。
중국 문명은 오랜 세월을 거쳐 전해져 왔으며, 세계에서 유일하게 지속적이고 국가적인 형태로 발전해 온 위대한 문명입니다. 연속성, 혁신성, 통일성, 포용성, 평화의 5가지 두드러진 특성은 함께 중국 문명의 전반적인 특성을 형성하고 광범위하고 심오한 가치 개념과 문명 시스템을 형성했습니다.
2020年9月在长沙岳麓书院,2021年3月在武夷山朱熹园,2022年6月在眉山三苏祠,2022年10月在安阳殷墟,习近平总书记一路考察调研,一路深入思索:“如果没有中华五千年文明,哪里有什么中国特色?如果不是中国特色,哪有我们今天这么成功的中国特色社会主义道路?”
2020년 9월 창사악록서원, 2021년 3월 우이산 주희원, 2022년 6월 메이산 삼소사, 2022년 10월 안양 은허에서 시진핑 총서기가 답사하며 깊이 고민했습니다. "중화 반만년 문명이 없었다면 어디에 중국 특색이 있었겠습니까?중국 특색이 아니라면 오늘날 우리처럼 성공한 중국 특색 사회주의의 길이 어디 있겠습니까?"
习近平总书记从新时代新征程端详中华文明,从中华文明的历史坐标观察中国式现代化。“中国式现代化是赓续古老文明的现代化,而不是消灭古老文明的现代化;是从中华大地长出来的现代化,不是照搬照抄其他国家的现代化;是文明更新的结果,不是文明断裂的产物。”
시진핑 총서기는 신시대 새로운 여정에서 중국 문명을 살펴보고 중국 문명의 역사적 좌표에서 중국식 현대화를 관찰했습니다."중국식 현대화는 고대 문명의 현대화를 계속하는 것이지 고대 문명의 현대화를 소멸시키는 것이 아닙니다. 중국 땅에서 자란 현대화는 다른 나라의 현대화를 그대로 베끼는 것이 아닙니다. 문명 쇄신의 결과이지 문명 단열의 산물이 아닙니다."
中华五千多年文明为中国式现代化提供了强大的精神支撑,凸显了中国式现代化的文化内涵:
5,000년 이상의 중국 문명은 중국식 현대화를 위한 강력한 정신적 지원을 제공했으며 중국식 현대화의 문화적 함의를 강조했습니다.
“民惟邦本,本固邦宁”的民本思想,为“人口规模巨大的现代化”铺垫底色;
'국민이 근본이고, 근본이 튼튼하고, 나라가 안정되어 있다'는 민본 사상은 '거대한 인구 규모의 현대화'의 기초를 닦았습니다.
“治国之道,富民为始”的施政理念,与“全体人民共同富裕的现代化”一脉相承;
나라를 다스리는 길은 국민을 부유하게 하는 것이 시작이다'라는 시정 이념은 '모든 인민이 함께 번영하는 현대화'와 맥을 같이합니다.
“富而后教”的治理经验,为“物质文明和精神文明相协调的现代化”提供支撑;
부유하고 교육적인' 거버넌스 경험은 '물질 문명과 정신 문명의 조화로운 현대화'를 뒷받침합니다.
“天人合一”“取之有度”的古老智慧,与“人与自然和谐共生的现代化”相得益彰;
"하늘과 사람이 하나로 합치자" "취유도한" 고대 지혜는 "사람과 자연의 조화로운 공생의 현대화"와 서로 잘 어울립니다.
“和而不同”“亲仁善邻”的悠久传统,让“走和平发展道路的现代化”成为共识。
'화이달리' '친인선린(親仁善传统)'의 오랜 전통은 '평화 발전의 길을 가는 현대화'를 공감대로 만들었습니다.
认识了中华文明的历史纵深,便能更好理解中国式现代化具有的基于自己国情的中国特色、基于自己文化的独特优势。
중국 문명의 역사적 깊이를 이해하면 중국 현대화의 고유한 장점을 더 잘 이해할 수 있습니다.
中华优秀传统文化充实了马克思主义的文化生命,使其显示出日益鲜明的中国风格与中国气派;马克思主义以真理之光激活了中华文明的基因,推动了中华文明的生命更新和现代转型。“江山就是人民,人民就是江山”的鲜明论断,“在实践中发现真理、发展真理,用实践来实现真理、检验真理”的明确要求,“让现代化建设成果更多更公平惠及全体人民”的执着追求……彰显出中华文明的现代气息和鲜活力量,让中华文明别开生面,实现了从传统到现代的跨越。
중국의 우수한 전통 문화는 마르크스주의의 문화적 생명을 풍부하게 하여 점점 더 선명한 중국 스타일과 중국 기풍을 보여주었고 마르크스주의는 진리의 빛을 사용하여 중국 문명의 유전자를 활성화하고 중국 문명의 생명과 현대적 전환을 촉진했습니다.강산이 곧 인민이고 인민이 곧 강산이다'라는 선명한 논단, '실천에서 진리를 발견하고 발전시키며 실천으로 진리를 실현하고 진리를 검증한다'는 명확한 요구, '현대화 건설의 성과가 더 많고 공평하게 전체 인민에게 이익이 되도록'라는 집요한 추구……중화문명의 현대적 정취와 생생한 힘을 발휘하여 중국문명을 새롭게 만들고 전통에서 현대로의 도약을 실현합니다.
曾经,古圣先贤提出的“小康”概念,是中华民族自古以来追求的理想社会状态,但只是存在于古籍经典中的美好憧憬。
한때 고대 성현들이 제안한 '소강' 개념은 고대부터 중화민족이 추구해 온 이상적인 사회 상태이지만 고서적 경전에 존재하는 아름다운 비전일 뿐입니다.
今天,经过全党全国各族人民持续奋斗,我们实现了第一个百年奋斗目标,在中华大地上全面建成了小康社会。千年梦想,今朝梦圆。
오늘날 당과 민족의 지속적인 투쟁을 통해 우리는 첫 번째 100년 투쟁 목표를 달성하고 중국 본토에 전면적으로 샤오캉 사회를 건설했습니다.천 년의 꿈, 오늘 아침에 꿈을 꾼다.
曾经,仁人志士书写“修建160万公里公路、约16万公里铁路、3个世界级大海港,还有建设三峡大坝”的现代化设想,但当时国家蒙辱、人民蒙难、文明蒙尘,蓝图未能化为现实。
한때 히토시 지사가 160만km의 도로, 약 16만km의 철도 건설, 3개의 세계적인 해양항 건설, 그리고 삼협댐 건설이라는 현대화 구상을 썼지만 당시 국가모욕, 인민모난, 문명모진으로 청사진을 현실화하지 못했습니다.
今天,铁路进青藏、公路密成网、高峡出平湖、港口连五洋、产业门类齐、稻麦遍地香、神舟遨太空、国防更坚强,远超当初的设想。
오늘날 철도는 칭짱으로 들어가고, 고속도로는 촘촘하게 그물을 이루고, 가오샤는 핑후에서 나오고, 항구는 오양으로 이어져 있고, 산업 분류가 갖추어져 있고, 쌀과 밀은 온 땅에 향기가 나며, 선주가 우주를 여행하고, 국방이 더욱 강해져 당초의 예상을 훨씬 뛰어넘습니다.
曾经,历代学者洞察“其兴也勃焉,其亡也忽焉”的治乱兴衰,却无法找到跳出历史周期率的答案。
한때 역대 학자들은 '흥도 발단이고 망도 발단'이라는 치란의 흥망성쇠를 통찰했지만 역사적 주기율에서 벗어난 해답을 찾지 못했습니다.
今天,经过百年奋斗特别是党的十八大以来新的实践,我们党在给出“让人民来监督政府”的第一个答案基础上,又给出了“自我革命”的第二个答案。
오늘날 우리 당은 100년간의 투쟁, 특히 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 새로운 실천을 통해 '인민에게 정부를 감독하게 하라'는 첫 번째 답을 기반으로 '자기 혁명'이라는 두 번째 답을 내놓았습니다.
历经中华文明五千多年的传承发展、近代以来中华民族由衰到盛180多年的历史进程、我们党领导人民进行伟大社会革命100多年的奋斗、新中国成立70多年的持续探索、改革开放40多年的伟大实践,多少人的深长夙愿,无数个历史之问,在今天有了鲜明答案。
5,000년 이상의 중국 문명의 계승과 발전, 근대 이후 중화민족의 쇠퇴에서 180년 이상의 역사적 과정, 100년 이상의 위대한 사회혁명 수행, 신중국 건국 70년 이상의 지속적인 탐구, 개혁개방 40년 이상의 위대한 실천, 얼마나 많은 사람들의 오랜 숙원, 수많은 역사적 물음에 오늘날 명확한 답이 있습니다.
“推动物质文明、政治文明、精神文明、社会文明、生态文明协调发展”
물질 문명, 정치 문명, 정신 문명, 사회 문명, 생태 문명의 조화로운 발전을 촉진합니다.
现代化是一个包括经济、政治、文化、社会、生态等在内的综合发展进程,是人类文明发展与进步的显著标志。
현대화는 경제, 정치, 문화, 사회, 생태 등을 포함한 종합적인 발전 과정이며 인류 문명의 발전과 진보의 명백한 징후입니다.
习近平总书记在庆祝中国共产党成立100周年大会上向世界庄严宣告:“我们坚持和发展中国特色社会主义,推动物质文明、政治文明、精神文明、社会文明、生态文明协调发展,创造了中国式现代化新道路,创造了人类文明新形态。”
시진핑 총서기는 중국 공산당 창건 100주년 경축대회에서 "우리는 중국 특색의 사회주의를 견지하고 발전시키며, 물질문명, 정치문명, 정신문명, 사회문명, 생태문명의 조화로운 발전을 추진하며, 중국식 현대화의 새로운 길을 창조하고, 인류문명의 새로운 형태를 창조했습니다"라고 세계에 엄숙히 선포했습니다.
发展是人类文明进步的基础,是文明程度提高的物质条件。
발전은 인류 문명 진보의 기초이자 문명 수준 향상을 위한 물질적 조건입니다.
新时代的中国,要实现什么样的发展、怎样发展,习近平总书记一直在思考、在谋划。
시진핑 총서기는 새로운 시대의 중국이 어떤 발전을 이루어야 할지, 어떻게 발전해야 합니다.
从提出我国经济处于“三期叠加”时期,到提出“新常态”;从提出“新发展理念”,到提出“着力加强供给侧结构性改革”;从提出“构建以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局”,到提出“高质量发展是全面建设社会主义现代化国家的首要任务”;从提出“全面建成小康社会,一个不能少”,到提出“全体人民共同富裕的现代化”……
今天,我国经济转向高质量发展,物质文明成果不断涌现,厚植了中国式现代化的物质基础。亿万人民更加昂扬奋发,更加坚定了以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴的信心和底气。
중국 경제가 '3단계 중첩' 기간이라는 제안에서 '뉴노멀'로, '새로운 발전 개념'에서 '공급측 구조 개혁 강화에 중점을 둡니다. 국내 대순환을 주체로 하고 국내외 이중순환을 상호 촉진하는 새로운 발전구도를 구축한다'는 제안에서 '고품질 발전이 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하는 최우선 과제'라는 제안으로 이어집니다. 전면적으로 소강사회를 건설하기 위해서는 하나가 없어서는 안 된다'는 제안에서 '모든 인민이 함께 잘사는 현대화'라는 제안까지….…
오늘날 중국 경제는 고품질 발전으로 전환되었고 물질 문명의 성과는 계속 등장했으며 중국 현대화의 물질적 기반을 강화했습니다. 수억 명의 인민은 더욱 고양되고 분발했으며 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하겠다는 자신감과 저력을 더욱 굳혔습니다.
民主是全人类的共同价值,是现代政治文明的鲜明特征。
민주주의는 전 인류의 공통 가치이며 현대 정치 문명의 뚜렷한 특징입니다.
2019年11月,上海市长宁区虹桥街道古北市民中心,习近平总书记来到参加法律草案意见建议征询会的中外居民中间,深刻指出“我们走的是一条中国特色社会主义政治发展道路,人民民主是一种全过程的民主”。谆谆话语,道出中国社会主义民主政治的特质与优势。
2019년 11월 상하이시 창닝구 훙차오거리 구베이시민센터에서 시진핑 총서기는 법률 초안에 대한 의견과 건의에 참석한 중외 주민들을 찾아 '우리는 중국 특색의 사회주의 정치 발전의 길을 가고 있으며 인민민주주의는 전 과정의 민주주의입니다'라고 깊이 지적했습니다.간곡한 말은 중국 사회주의 민주정치의 특성과 장점을 말해줍니다.
回顾历史,我们党开创了人民代表大会制度、政治协商制度,与中华文明的民本思想,天下共治理念,“共和”“商量”的施政传统,“兼容并包、求同存异”的政治智慧有深刻关联;我们确立了单一制国家形式,实行民族区域自治制度,顺应向内凝聚、多元一体的中华民族发展大趋势,承继九州共贯、六合同风、四海一家的中国文化大一统传统。
역사를 돌이켜보면 우리 당은 인민대표대회 제도와 정치협상제도를 개척하여 중화문명의 민본사상, 천하공치이념, '공화'와 '협의'의 시정전통, '호환병포, 구동존이'의 정치지혜와 깊은 관련이 있으며, 우리는 단일제 국가형태를 확립하고 민족지역자치제도를 실시하며, 내부응집, 다원일체의 중화민족의 큰 추세에 순응하여 규슈공관, 육계약풍과 사해일가의 중국문화대일통전통을 계승해야 합니다.
“天下同归而殊途,一致而百虑。”中国没有走西方老路,而是创造了中国式现代化道路;中国没有照搬照抄西方民主模式,而是创造了中国式民主。“实现民主有多种方式,不可能千篇一律。用单一的标尺衡量世界丰富多彩的政治制度,用单调的眼光审视人类五彩缤纷的政治文明,本身就是不民主的。”习近平总书记思考深刻。
"천하가 함께 돌아오면 길이 다르고, 일치하면 백려가 있습니다."중국은 서구의 낡은 길을 걷지 않고 중국식 현대화의 길을 만들어냈고, 중국은 서구식 민주 모델을 그대로 베끼지 않고 중국식 민주주의를 만들어냈습니다."민주주의를 실현하는 데는 여러 가지 방식이 있는데 천편일률적일 수는 없습니다.세계의 다채로운 정치제도를 단일 잣대로 재는 것, 인류의 다채로운 정치문명을 단조로운 눈으로 바라보는 것 자체가 비민주적입니다."시진핑 총서기는 깊이 생각하고 있습니다.
“最广泛、最真实、最管用的民主”。今天的中国,民主已经从价值理念成为扎根中国大地的制度形态和治理机制,14亿多人民享有前所未有的权利和尊严。时代潮流,浩浩荡荡。全过程人民民主的真谛和价值必将在人类文明进步的滚滚洪流中激浊扬清、不断升华。
"가장 광범위하고 진실하며 가장 관용적인 민주주의"입니다.오늘날 중국의 민주주의는 가치와 이념에서 중국의 대지에 뿌리를 내린 제도적 형태와 거버넌스 메커니즘으로 바뀌었고 14억 명 이상의 사람들이 전례 없는 권리와 존엄성을 누리고 있습니다.시대의 흐름은 광활합니다.전 과정에서 인민 민주주의의 요체와 가치는 인류 문명 진보의 거센 흐름에서 분명해지고 끊임없이 승화될 것입니다.
一个民族的复兴需要强大的物质力量,也需要强大的精神力量。
한 민족의 부흥은 강력한 물질적 힘과 강력한 정신력을 필요로 합니다.
党的二十大召开前出版的大型历史文献丛书《复兴文库》,呼应了盛世修典、太平纂帙的文化传统;苏州古城东北隅的平江历史文化街区,历史文化遗产与居民现代生活相映成趣;由《千里江山图》演绎出的舞剧《只此青绿》,以东方美学的经典色彩铺展出如诗如画的中国山水气象……传统与现代握手,历史与当下交融,中华文化的“一池春水”被激活,呈现出“郁郁乎文哉”的繁盛气象。
중국공산당 제20차 전국대표대회 개최 전에 출판된 대형 역사문헌 총서 《부흥문고》는 성세수전, 태평찬질의 문화전통에 호응하고 있다. 쑤저우 고성 동북쪽 구석의 평강역사문화거리, 역사문화유산과 주민 현대생활이 서로 어우러져 흥미진진하다. 《천리강산도》에서 연출한 무용극 《오직이 청록》은 동양미학의 고전적인 색채로 시와 같은 중국의 산수기상을 전시하고 있습니다.…전통과 현대가 악수하고 역사와 현재가 어우러져 중국 문화의 '한 연못의 봄물'이 활성화되어 '울울한 문재'의 번성한 모습을 보여줍니다.
文化是一个国家、一个民族的灵魂。新时代十年来,中华优秀传统文化的风骨神韵、革命文化的刚健激越、社会主义先进文化的繁荣兴盛在新时代伟大实践中融为一体,为全面推进中华民族伟大复兴提供了更为主动、更为强大的精神力量。
문화는 한 국가, 한 민족의 영혼입니다.새로운 시대 10년 동안 중국의 우수한 전통 문화의 풍격과 정신, 혁명 문화의 강건함과 격월, 사회주의 선진 문화의 번영과 번영은 새로운 시대의 위대한 실천에서 통합되어 중화 민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하기 위해 보다 능동적이고 강력한 정신력을 제공했습니다.
强调“文化自信是更基础、更广泛、更深厚的自信”,明确“全面建设社会主义现代化国家,必须坚持中国特色社会主义文化发展道路,增强文化自信”,指出“在新的起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明,是我们在新时代新的文化使命”……习近平总书记关于文化建设的新思想新观点新论断,为赓续中华文脉注入固本培元、立根铸魂的思想力量,提振了传承发展中华文明的志气、骨气、底气。
문화적 자신감은 더 기초적이고 광범위하며 더 깊은 자신감'을 강조하고 '전면적으로 사회주의 현대화 국가를 건설하기 위해서는 중국 특색의 사회주의 문화 발전의 길을 견지하고 문화적 자신감을 강화해야 한다'고 명시하고 '새로운 출발점에서 문화 번영을 계속 촉진하고 문화 강국을 건설하며 중화 민족 현대 문명을 건설하는 것은 새로운 시대에 우리의 새로운 문화 사명'이라고 지적합니다.…시진핑 총서기의 문화건설에 관한 새로운 사상과 새로운 관점, 새로운 논단은 중국 문맥을 이어가기 위해 고본배원(古本元元)과 입근주혼(立根主魂)의 사상적 힘을 불어넣어 중국문명의 계승발전 의기, 골기, 저력을 진작시켰습니다.
现代化的本质是人的现代化,建设中华民族现代文明需要人的全面发展。
현대화의 본질은 인간의 현대화이며 중화민족의 현대문명을 건설하려면 인간의 전면적인 발전이 필요합니다.
用进步代替落后、用富裕消除贫困,这是历史大势所趋,也是人类文明进步的道义所在。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央坚持以人民为中心的发展思想,在促进共同富裕、实现公平正义上推出一系列开创性举措,紧紧抓住人民最关心最直接最现实的利益问题,着力解决好人民群众急难愁盼问题,人民获得感、幸福感、安全感更加充实、更有保障、更可持续。
낙후된 것을 진보로 대체하고 부유함으로 빈곤을 퇴치하는 것이 역사의 대세이며 인류 문명의 진보를 위한 도의입니다.중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 인민중심의 발전사상을 견지하고 공동부유를 촉진하고 공정과 정의를 실현하기 위한 일련의 획기적인 조치를 도입하여 인민의 가장 직접적이고 현실적인 이익 문제를 확고히 파악하고 인민의 어려움과 근심 문제를 해결하기 위해 노력하고 인민의 획득감, 행복감, 안전감이 더욱 충실하고 보장되며 지속 가능합니다.
共同富裕是物质的富足,也是精神的富有,是中国式现代化的崇高追求。今天,蕴含着“天下兴亡,匹夫有责”“自强不息,厚德载物”等古老智慧的社会主义核心价值观,逐步内化为人们的精神追求、外化为人们的自觉行动,中国精神、中国价值、中国力量不断彰显,中国人民焕发出前所未有的历史主动精神,凝聚起自信自立自强的精神力量。
공동 번영은 물질적 풍요이자 정신적 풍요이며 중국식 현대화의 숭고한 추구입니다.오늘날 '천하의 흥망, 필부유책', '자강불식, 후덕재물'과 같은 고대 지혜를 담은 사회주의의 핵심 가치관은 점차 사람들의 정신적 추구로 내면화되고 외화는 사람들의 의식적인 행동으로 바뀌며 중국 정신, 중국 가치, 중국의 힘은 끊임없이 드러나고 있으며 중국 인민은 전례 없는 역사적 주도 정신을 발하고 자신감, 자립, 자강의 정신력을 응집시키고 있습니다.
生态文明建设,是关乎中华民族永续发展的根本大计。
생태문명 건설은 중화민족의 지속 가능한 발전과 관련된 근본적인 계획입니다.
“人与自然和谐共生”,这是中国式现代化的鲜明特色,也是本质要求。它来自于源远流长的中华文明精粹,延续了“天人合一”“道法自然”的文明根脉。
인간과 자연의 조화로운 공존'은 중국 현대화의 뚜렷한 특징이자 본질적인 요구 사항입니다.그것은 유구한 중국 문명의 정수에서 유래했으며 '천인합일'과 '도법자연'의 문명의 근맥을 이어갔습니다.
“衔空三百里,一色郁青苍。”今年7月,习近平总书记来到四川剑阁县考察翠云廊,沿古道步行察看千年古柏长势,详细询问历史上植柏护柏情况。
"삼백 리를 허공으로 물으니 일색이 푸르렀습니다."지난 7월 시진핑 총서기는 쓰촨 젠거현을 방문해 취운랑(翠雲郞)을 시찰하고 옛길을 따라 걸으며 천년 묵은 편백나무의 생장을 살폈으며, 역사적으로 편백나무 심기와 편백나무 보호에 대해 자세히 물었습니다.
翠云廊300余里的道路两旁,植有柏树1.2万余株,是全世界最大的人工古柏林。
취운랑의 300여 리 도로 양쪽에 12,000여 그루의 측백나무가 심어져 있으며 세계에서 가장 큰 인공 고베를린입니다.
“翠云廊确实是叹为观止啊!”总书记十分感慨,“在这里可以得到很多启示,挖掘出很多意义,对自然要有敬畏之心。”
"취운랑은 정말 감탄스럽습니다."총서기는 "여기서 많은 계시를 얻고, 많은 의미를 발굴하며, 자연을 경외해야 한다"고 감개합니다.
“生态兴则文明兴”的历史观,“坚持人与自然和谐共生”的自然观,“绿水青山就是金山银山”的发展观……习近平总书记一系列标志性、创新性、战略性的重大思想观点中,既蕴藏着古老中华文明的深厚智慧,又孕育着中华民族现代文明的时代特质。
생태가 흥하면 문명이 흥한다'는 역사관, '사람과 자연의 조화로운 공생을 견지한다'는 자연관, '녹수청산은 금산과 은산'이라는 발전관……시진핑 총서기의 일련의 상징적이고 혁신적이며 전략적인 주요 사상적 관점에는 고대 중국 문명의 깊은 지혜가 있을 뿐만 아니라 중국 현대 문명의 시대적 특성도 내포되어 있습니다.
中国式现代化,摒弃了西方以资本为中心的现代化、两极分化的现代化、物质主义膨胀的现代化、对外扩张掠夺的现代化,代表着人类文明进步的发展方向。
중국식 현대화는 서구의 자본 중심의 현대화, 양극화의 현대화, 물질주의의 팽창의 현대화, 대외 확장과 약탈의 현대화를 버리고 인류 문명의 발전 방향을 대표합니다.
新时代的中国,欣欣向荣、气象万千,物质文明、政治文明、精神文明、社会文明、生态文明协调发展,深刻重塑着人类文明发展格局,彰显了人类文明的巨大进步。
새로운 시대의 중국은 번영하고 기상천외하며 물질문명, 정치문명, 정신문명, 사회문명, 생태문명이 조화롭게 발전하여 인류문명의 발전패턴을 심각하게 재구성하고 인류문명의 거대한 진보를 보여주었습니다.
“中国式现代化作为人类文明新形态,与全球其他文明相互借鉴,必将极大丰富世界文明百花园”
"중국식 현대화는 인류 문명의 새로운 형태로서, 세계의 다른 문명들과 상호 참조하며, 반드시 세계 문명 백화원을 크게 풍요롭게 할 것입니다“
“70后、80后、90后、00后,他们走出去看世界之前,中国已经可以平视这个世界了”。2021年全国两会期间,习近平总书记的一席话,令人感慨万千。
"70년대생, 80년대생, 90년대생, 00년대생, 그들이 세계를 보기 전에 중국은 이미 세계를 평시할 수 있었습니다."2021년 전국 양회 기간 동안 시진핑(習近平) 총서기의 발언은 감개무량했습니다.
“平视世界”的自信从何而来?中华文明历经数千年而绵延不绝、迭遭忧患而经久不衰,这是人类文明的奇迹,也是我们自信的底气。
세상을 보는 자신감은 어디에서 오는가.중국 문명은 수천 년 동안 지속되어 왔으며 여러 번 우환에 부딪혀도 쇠퇴하지 않는 것은 인류 문명의 기적이자 우리의 자신감입니다.
在文化传承发展座谈会上,习近平总书记阐述了对“文化主体性”的思考。
문화 전승 발전 세미나에서 시진핑 총서기는 '문화 주체성'에 대한 생각을 설명했습니다.
——“文化自信就来自我们的文化主体性”;
문화적 자신감은 우리의 문화적 주체성에서 나옵니다.
——“任何文化要立得住、行得远,要有引领力、凝聚力、塑造力、辐射力,就必须有自己的主体性”;
"어떤 문화든 서고 멀리 갈 수 있어야 하며, 선도력, 응집력, 형성력, 복사력이 있어야 하며, 자신의 주체성이 있어야 합니다.“
——有了文化主体性,“中华文明就有了和世界其他文明交流互鉴的鲜明文化特性”。
문화적 주체성으로 인해 '중화 문명은 세계의 다른 문명들과 교류하고 상호 인식하는 뚜렷한 문화적 특성을 갖게 되었습니다'.
不久前,在成都大运会开幕式欢迎宴会上,习近平总书记阐明大运会之于人类文明进步的重要意义:“文明是多样的,世界是多彩的。”“我们要以这次大运会为契机,弘扬全人类共同价值,谱写推动构建人类命运共同体新篇章。”
얼마 전 청두 대회 개막식 환영연회에서 시진핑 총서기는 대회 개최가 인류 문명의 발전에 중요한 의미를 설명했습니다."이번 대회를 계기로 전 인류 공통의 가치를 고취하고 인류 운명공동체 구축의 새 장을 열겠습니다."
正是坚定文化自信,坚持走自己的路,秉持精神上的独立自主,让我们涵养了“相互尊重、平等相待”的从容,“美人之美、美美与共”的大气,“开放包容、互学互鉴”的坦诚,“与时俱进、创新发展”的锐气。
문화적 자신감을 확고히 하고 자신의 길을 견지하며 정신적인 독립과 자주성을 견지하여 '상호 존중, 평등하게 대함'의 여유, '미인의 아름다움, 아름다움과 함께'의 대기, '개방 포용, 상호 학습 및 상호 교훈'의 솔직함, '시대와 함께 발전하고 혁신 발전'의 예기를 함양합니다.
同样是一次体育与青春的盛会,2022年北京冬奥会开幕式上,身穿虎头衣、脚踩虎头鞋,44名来自太行山深处的孩子登上舞台,用希腊语演唱奥林匹克会歌。
같은 스포츠와 청춘의 축제인 2022년 베이징 동계올림픽 개막식에서는 용두의에 용두신을 신은 채 태항산 깊은 곳에서 온 44명의 아이들이 무대에 올라 그리스어로 올림픽 노래를 불렀습니다.
古老与现代在此融合,民族与世界在此互鉴,纯净的歌声讲述着开放包容的中国故事,汇聚起“一起向未来”的力量。
고대와 현대가 융합되고 민족과 세계가 상호 거울로 삼으며, 순수한 노래는 개방적이고 포용적인 중국의 이야기를 들려주며 '함께 미래로'의 힘을 모았습니다.
正是秉持开放包容,我们丰富了中华文明的博大气象。无论是源远流长、融会贯通的敦煌,还是海纳百川、兼容并蓄的成都,都印证了开放包容始终是文明发展的活力来源,也是文化自信的显著标志。“只有充满自信的文明,才会在保持自己民族特色的同时包容、借鉴、吸收各种不同文明。”谱写中华文明当代华章,就要以更加博大的胸怀,更加广泛地开展同各国的文化交流,更加积极主动学习借鉴世界一切优秀文明成果。
개방적이고 포용적이며 우리는 중국 문명의 넓은 기상을 풍부하게 했습니다.둔황이든, 오랜 세월 동안 유원하고, 통합되고, 통합되고, 공존하는 청두이든, 개방적이고, 포용적이며, 항상 문명 발전의 활력소이며, 문화적 자신감의 명백한 표시입니다."자신감 있는 문명만이 자신의 민족적 특성을 유지하면서 다양한 문명을 포용하고, 배우고, 흡수할 수 있습니다."중화문명의 현대 중국장을 쓰려면 더 넓은 마음으로 여러 나라와의 문화교류를 더욱 광범위하게 전개하고 세계의 모든 우수한 문명성과를 더 적극적으로 배우고 배워야 합니다.
“我们有本事做好中国的事情,还没有本事讲好中国的故事?我们应该有这个信心!”习近平总书记指出,我们不仅要让世界知道“舌尖上的中国”,还要让世界知道“学术中的中国”、“理论中的中国”、“哲学社会科学中的中国”,让世界知道“发展中的中国”、“开放中的中国”、“为人类文明作贡献的中国”。
"우리는 중국 일을 잘할 능력이 있는데, 아직 중국 이야기를 할 능력이 없습니까?우리는 마땅히 그럴 자신이 있어야 합니다!"시 총서기는 '혀끝 위의 중국'뿐 아니라 '학술 속의 중국' '이론 속의 중국' '철학 사회과학 속의 중국' '발전 중인 중국' '개방 중인 중국' '인류 문명에 기여한 중국'을 세계에 알려야 한다고 지적했습니다.
正是坚持守正创新,我们坚持古为今用、洋为中用、辩证取舍、推陈出新,在伟大的时代孕育伟大的故事,让精彩的中国拥有精彩的讲述。
우리는 고대의 현대적 사용, 외국의 중국 사용, 변증법적 선택, 진부한 혁신, 위대한 시대에 위대한 이야기를 육성하고 멋진 중국이 멋진 이야기를 가질 수 있도록 하는 것을 고수하고 있습니다.
中国共产党是为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴的党,也是为人类谋进步、为世界谋大同的党。新时代的伟大变革,不仅在中华文明发展史上具有里程碑意义,也推动了人类文明的巨大进步。
중국 공산당은 중국 인민의 행복과 중화민족의 부흥을 위한 당이자 인류의 진보와 세계의 대동을 위한 당입니다.새로운 시대의 위대한 변화는 중국 문명의 발전사에서 기념비적 의미를 가질 뿐만 아니라 인류 문명의 거대한 발전을 촉진했습니다.
“中国没有称王称霸的基因,没有大国博弈的冲动,坚定站在历史正确一边,坚定奉行‘大道之行,天下为公’。”8月22日,在2023年金砖国家工商论坛闭幕式上的致辞中,习近平总书记再一次从文明的维度,阐明了中国始终不渝走和平发展道路的坚定立场。
"중국은 제왕(帝王)과 제왕(帝王)의 유전자가 없고, 대국(大國)의 게임 충동이 없으며, 역사의 올바른 편에 확고히 서고, '대로(大道)의 행(行)과 천하(天下)의 공평"지난 8월 22일 2023년 브릭스 국가공상포럼 폐막식에서 시진핑 총서기는 문명의 관점에서 중국이 평화 발전의 길을 일관되게 걸어왔다는 확고한 입장을 다시 한번 천명했습니다.
面对世界之变、时代之变、历史之变,中国共产党始终秉持和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,致力于推动文明交流互鉴,促进人类文明进步。“中国式现代化作为人类文明新形态,与全球其他文明相互借鉴,必将极大丰富世界文明百花园。”
세계의 변화, 시대의 변화, 역사의 변화에 직면하여 중국 공산당은 항상 평화, 발전, 공정, 정의, 민주주의 및 자유의 모든 인류 공통 가치를 유지하고 문명 교류와 상호 이해를 촉진하고 인류 문명의 발전을 촉진하기 위해 노력했습니다."중국식 현대화는 인류 문명의 새로운 형태로서 세계의 다른 문명들과 상호 참조하며 세계 문명의 백화원을 크게 풍요롭게 할 것입니다.”
大道不孤,天下一家。大道如砥,行者无疆。新时代新征程上,思想之光照亮中国式现代化前行之路,真理伟力推动中华文明重焕荣光。
큰 길이 외롭지 않으면, 천하일가입니다.큰 길이 우뚝 솟아 있고, 걷는 자에게는 강이 없습니다.새로운 시대의 새로운 여정에서 사상의 빛은 중국식 현대화의 길을 밝게 비추고 진리의 위력은 중국 문명의 번영을 촉진합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月08日 01 版)
(责编:彭静、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
六部门印发《城市标准化行动方案》
2023年10月08日08:12 来源:人民网-人民日报
6개 부서에서 '도시 표준화 실행 계획'을 발행했습니다.
2023년 10월 08일 08:12 출처: 인민망-인민일보
本报北京10月7日电 (记者林丽鹂)记者7日从国家市场监督管理总局获悉:国家标准化管理委员会、工业和信息化部、民政部、生态环境部、住房城乡建设部、应急管理部六部门近日联合印发《城市标准化行动方案》。
본지 베이징 10월 7일자 (기자 린리링) 기자는 7일 국가시장감독관리총국에서 국가표준화관리위원회, 공업정보화부, 민정부, 생태환경부, 주택도시농촌개발부, 비상관리부 6개 부처가 최근 공동으로 '도시표준화 실행방안'을 발표했다고 밝혔습니다.
方案提出,到2027年,城市高质量发展标准体系基本建成,在城市可持续发展、新型城镇化建设、智慧城市、公共服务、城市治理、应急管理、绿色低碳、生态环境、文化服务、基础设施等领域制修订国家标准、行业标准150项以上。
계획은 2027년까지 도시의 고품질 개발 표준 시스템이 기본적으로 완성되고 도시 지속 가능한 개발, 새로운 도시화 건설, 스마트 도시, 공공 서비스, 도시 거버넌스, 비상 관리, 녹색 및 저탄소, 생태 환경, 문화 서비스 및 기반 시설 분야에서 150개 이상의 국가 표준 및 산업 표준이 제정 및 수정될 것이라고 제안합니다.
方案部署了16项重点任务,聚焦加快建设城市高质量发展标准体系,明确了城市可持续发展、区域协调发展、智慧城市、基本公共服务、城市安全风险应急保障、生态环境等12个领域的标准制修订重点任务。
이 계획은 도시의 고품질 개발을 위한 표준 시스템 구축 가속화에 중점을 둔 16가지 핵심 과제를 배치하고 도시의 지속 가능한 발전, 지역 조정 개발, 스마트 도시, 기본 공공 서비스, 도시 안전 위험 비상 보장, 생태 환경 등 12개 분야의 표준 제정 및 개정 핵심 과제를 명확히 했습니다.
此外,方案还部署了深入开展城市标准化试点建设、城市标准化国际合作、打造城市标准化经验交流合作平台、探索开展重点领域标准化专项行动等标准化重点工作。
또한 이 계획은 도시 표준화 시범 건설의 심층 개발, 도시 표준화 국제 협력, 도시 표준화 경험 교류 및 협력 플랫폼 구축, 핵심 분야 표준화를 위한 특별 조치 탐색 및 개발 등 표준화 핵심 과제를 배치합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月08日 02 版)
(责编:彭静、王潇潇)