• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 메일
  • |
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 영어 Pull-Out?
똥구루마 추천 0 조회 143 14.04.24 08:47 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 14.04.24 13:10

    첫댓글 부패척결도 생각해주세요 ㅎㅎ remove의 의미가 강해보이네여

  • 작성자 14.04.24 14:05

    답변 주신 두 분 모두 감사드립니다 ^^

  • 14.04.25 00:59

    음... 혹시 번역하시는 부분이 잡지나 캠페인 책자 같은 거면, 잘라서 챙길 수 있는 엽서나 사진 같은 쪽 같은 걸 수도 있을 거 같은데요. 앞에 말한 분들과 다른 방향에서 한번 추측해봅니다 :P

  • 14.04.25 07:13

    pendulum님의 의견도 고려해야 할 문제로 보입니다. 잡지에서 정상 크기보다 크게 펼칠 수 있도록 만든 쪽을 <인출 페이지>라고 하지요. pull-out: A self-contained detachable section of a newspaper, magazine, etc. = fold-out(OED 2nd 에디션 팜조). 그러므로 이 내용을 인출 페이지로 처리하라는 편집 용어가 아닐지...

  • 14.04.26 07:48

    Pull-out은 pendulum님과 최상도님 말씀처럼 편집 용어 맞습니다. 하이픈을 쓴 것을 보면 확실합니다.

  • 작성자 14.04.26 17:34

    위 세 분 의견 감사드립니다. 정확한 것은 저도 모르겠습니다.

최신목록