疑いをもたれる.
혐의를 받고 있다.
라는 표현을 봤는데요.
もたれる 를 사전에서 찾아 봤는데
단어 뜻은 전혀 다른 뜻이더라고요.
(기대다, 의지하다 라는 뜻이네요)
어떻게해서 ‘혐의를 받고 있다’ 라고 쓰였는지
궁금합니다!
첫댓글 もつ의 가능형이 아닐까요?
아, 그런가보네요. もつ 의 수동형? 이라고 생각하면 될까요?
위에 불도화님께서 말한대로 もつ가능형 입니다 持たれる가 됩니다.れる자체가 수동형 이 되기도 하고 가능형이 되시고 합니다. 여기서 기본형은 れる고 변환형이 られる가 됩니다 피동 이죠 어떻게 문법에서 사용하야에 따라 다릅니다.
첫댓글 もつ의 가능형이 아닐까요?
아, 그런가보네요. もつ 의 수동형? 이라고 생각하면 될까요?
위에 불도화님께서 말한대로 もつ가능형 입니다 持たれる가 됩니다.
れる자체가 수동형 이 되기도 하고 가능형이 되시고 합니다. 여기서 기본형은 れる고 변환형이 られる가 됩니다 피동 이죠
어떻게 문법에서 사용하야에 따라 다릅니다.