상처는 아물지만 절대 낫지 않아
The wound heals but it never does
그건 당신이 사랑과 전쟁을 하고 있기 때문이에요
That's 'cause you're at war with love
넌 사랑과 전쟁 중이야, 그래
You're at war with love, yeah
이 전투 흉터, 사라질 것 같지 않아
These battle scars, don't look like they're fading
그들이 결코 떠나지 않을 것처럼 보이지 마세요
Don't look like they're ever going away
그 사람들은 절대 변하지 않을 거야
They ain't never gonna change
이 전투
This battle
상처가 나를 망치게 두지 마세요
Never let a wound ruin me
하지만 파멸이 나를 유혹하는 것 같아
But I feel like ruin's wooing me
총격전을 벌이는 큐피드의 절대 닫히지 않는 화살구멍
Arrow holes that never close from Cupid on a shooting spree
바보 같은 기분이 들어, 너와 내가 아닌 걸 알거든
Feeling stupid 'cause I know it ain't no you and me
하지만 확률을 극복하려고 할 때
But when you're trying to beat the odds up
계속 고개를 끄덕이려고 노력했는데 알아야 한다는 걸 알잖아
Been trying to keep your nods up and you know that you should know
그녀를 놓아주되 알 수 없는 것에 대한 두려움이
And let her go but the fear of the unknown
다른 연인의 전화를 붙잡고 있으면 당신은 다시 그 영역으로 돌아갑니다.
Holding on another lover's phone sends you back into the zone
널 집으로 데려다줄 톰 행크스가 없어
With no Tom Hanks to bring you home
시를 들고 최전선에 선 투사가 아닌 연인
A lover not a fighter on the frontline with a poem
자신에게 소총을 쓰려고
Trying to write yourself a rifle
노래를 좀 더 날카롭게 만들 수도 있겠네요
Maybe sharpen up a song
혼자 있는 탱크와 드론과 싸우기 위해
To fight the tanks and drones of you being alone
절대 보지 않았으면 좋겠고, 만지지도 않았으면 좋겠어
I wish I never looked, I wish I never touched
너를 너무 사랑하는 걸 그만뒀으면 좋겠어
I wish that I could stop loving you so much
왜냐면 우리를 함께 묶어두려는 사람은 나뿐이니까
'Cause I'm the only one that's trying to keep us together
모든 신호가 그녀를 잊어야 한다고 말할 때
When all of the signs say that I should forget her
네가 최고가 되지 않았으면 좋겠어, 내가 가졌던 최고 중 최고였으면 좋겠어
I wish you weren't the best, the best I ever had
좋은 일이 나쁜 일보다 컸으면 좋겠어
I wish that the good outweighed the bad
결코 끝나지 않을 테니까 (끝나지 않을 테니까)
'Cause it'll never be over (it never be over)
네가 끝났다고 말할 때까지 (끝났다고 말할 때까지)
Until you tell me it's over (until you tell me it's over)
이 전투 흉터, 사라질 것 같지 않아
These battle scars, don't look like they're fading
그들이 결코 떠나지 않을 것처럼 보이지 마세요
Don't look like they're ever going away
그 사람들은 절대 변하지 않을 거야
They ain't never gonna change
이 전투 흉터, 사라질 것 같지 않아
These battle scars, don't look like they're fading
그들이 결코 떠나지 않을 것처럼 보이지 마세요
Don't look like they're ever going away
그 사람들은 절대 변하지 않을 거야
They ain't never gonna change
이 전투
This battle
그러지 말았어야 했는데 넌 그렇게 말했지
You shouldn't have but you said it
(그리고 네가 다시는 돌아오지 않기를 바라)
(And I hope you never come back)
그런 일은 일어나지 말았어야 했는데 넌 그냥 내버려뒀어
It shouldn't have happened but you let it
이제 넌 바닥에 누워 의료진에게 소리를 지르고 있어
Now you're down on the ground screaming medic
찾아오는 건 외상 후 스트레스 뿐
The only thing that comes is the post-traumatic stresses
방패, 방탄복 및 조끼
Shields, body armors and vests
제대로 일하지 않아서 상처 가득한 라커에 갇힌 거야
Don't properly work, that's why you're in a locker full of hurt
내부의 적과 친구들의 모든 불
The enemy within and all the fires from your friends
가장 좋은 약은 아마도 그녀가 이기도록 두는 것입니다
The best medicine is to probably just let her win
느낄 수 없었으면 좋겠어, 사랑할 수 없었으면 좋겠어
I wish I couldn't feel, I wish I couldn't love
그만했으면 좋겠어 너무 아프니까
I wish that I could stop 'cause it hurts so much
그리고 우리를 함께 묶어두려고 노력하는 사람은 나뿐이야
And I'm the only one that's trying to keep us together
모든 신호가 그녀를 잊어야 한다고 말할 때
When all of the signs say that I should forget her
네가 최고가 되지 않았으면 좋겠어, 내가 가졌던 최고 중 최고였으면 좋겠어
I wish you weren't the best, the best I ever had
좋은 일이 나쁜 일보다 컸으면 좋겠어
I wish that the good outweighed the bad
왜냐면 이건 결코 끝나지 않을 테니까 (끝나지 않을 테니까)
'Cause it'll never be over (could never be over)
네가 끝났다고 말할 때까지 (끝났다고 말할 때까지)
Until you tell me it's over (until you tell me it's over)
이 전투 흉터, 사라질 것 같지 않아
These battle scars, don't look like they're fading
그들이 결코 떠나지 않을 것처럼 보이지 마세요
Don't look like they're ever going away
그 사람들은 절대 변하지 않을 거야
They ain't never gonna change
이 전투 흉터, 사라질 것 같지 않아
These battle scars, don't look like they're fading
그들이 결코 떠나지 않을 것처럼 보이지 마세요
Don't look like they're ever going away
그 사람들은 절대 변하지 않을 거야
They ain't ever gonna change
이 전투
This battle
아니요, 상처가 낫기를 바라지만 결코 그렇지 않습니다.
No, hoping wounds heal, but it never does
그건 당신이 사랑과 전쟁 중이기 때문이에요
That's because you're at war with love
(그리고 난 부서질 지경이야)
(And I'm at the point of breaking)
(그리고 그것을 흔드는 것은 불가능합니다)
(And it's impossible to shake it)
봐, 넌 상처가 낫기를 바랐지만 절대 그렇지 않지
See, you hoped the wound heals, but it never does
그건 당신이 사랑과 전쟁 중이기 때문이에요
That's cause you're at war with love
치유되기를 바라지만 결코 그렇지 않습니다.
Hope it heals, but it never does
그건 당신이 사랑과 전쟁 중이기 때문이에요!
That's cause you're at war with love!
이 전투 흉터, 사라질 것 같지 않아
These battle scars, don't look like they're fading
그들이 결코 떠나지 않을 것처럼 보이지 마세요
Don't look like they're ever going away
난 절대 변하지 않을 거야
I ain't ever gonna change
이 전투 흉터, 사라질 것 같지 않아
These battle scars, don't look like they're fading
그들이 결코 떠나지 않을 것처럼 보이지 마세요
Don't look like they're ever going away
그들은 절대 변하지 않을 거야 (결코)
They ain't never gonna change (never)
이 전투 흉터, 사라질 것 같지 않아
These battle scars, don't look like they're fading
그들이 결코 떠나지 않을 것처럼 보이지 마세요
Don't look like they're ever going away
난 절대 변하지 않을 거야
I ain't ever gonna change
이 전투
This battle