하나님의 전신갑주를 취하라
(엡6:14~23)
엡6:14 그런즉 서서 진리로 너희 허리띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고
Eph6:14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness.
엡6:15 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고
Eph6:15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace.
엡6:16 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고
Eph6:16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
엡6:17 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라
Eph6:17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
엡6:18 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고
Eph6:18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
엡6:19 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니
Eph6:19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel.
엡6:20 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라
Eph6:20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
엡6:21 나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일군인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라
Eph6:21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
엡6:22 우리 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히 저를 너희에게 보내었노라
Eph6:22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
엡6:23 아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을찌어다
Eph6:23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
엡6:24 우리 주 예수 그리스도를 변함없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을찌어다
Eph6:24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. (To the Ephesians written form Rome, by Tychicus.)
* 주 안에서(έν κυρίω 엔 퀴리오) 부모에 대한 순종도 그리스도를 믿는 믿음안에서 이뤄져야 한다는 뜻(골 3:20). 즉 모든 윤리의 근간이 하나님 중심적이어야 함을 강도한 표현입니다.
* 공경하라(τιμάω, 티마오) ‘티메’ (존경, 가치)에서 파생. 원뜻은 ‘가치를 인정하다.’ 부모의 권위를 인정하고 존경심을 가지라는 뜻입니다.
* 교훈(παιδεία,파이데이아) ‘파이듀오’(가르치다)에서 파생된 말로 ‘교육’ 가르침이란 뜻. 원래는 아이를 매질하며 가르치는 것을 뜻했습니다.
* 전신갑주(πανοπλία, 파노플리아) ‘파스’(모든)와 ‘호플론’(무기)의 합성어. 창을 비롯한 모든 공격 무기와 갑옷, 방패 등이 방어 무기로 무장한 완전 군장 상태입니다.