펜싱의 오상욱 선수가 파리올림픽 사브르 개인전에서 금메달을 받았습니다.
우리나라는 오늘 오전 현제 금1, 은1, 동1 로 종합5위를 기록하고 있습니다.
은메달을 받은 사격의 금지현, 박하준 선수, 수영의 김우민 선수도 축하합니다.
이기사에 있는 오상욱선수의 경기모습을 찍은 사진을 보면서 더위를 잠시 잊습니다.
Oh Sang-uk wins gold in men's individual sabre fencing
오상욱, 남자 사브르 개인전 금메달 획득
(Yonhap) 연합
Posted : 2024-07-28 05:33 Updated : 2024-07-28 08:20
Korea Times
Oh Sang-k captured the gold medal in the men's individual sabre fencing at the Paris Summer Games on Saturday, giving Korea its first gold of this year's Olympics.
오상욱은 토요일 파리 하계 올림픽 펜싱 남자 사브르 개인전에서 금메달을 목에 걸며 한국에 올해 올림픽 첫 금메달을 안겼다.
Oh, world No. 4, defeated 14th-ranked Fares Ferjani of Tunisia by 15-11 in the gold medal bout at Grand Palais in Paris, a match he mostly dominated despite the closer-than-it-should-have-been final score.
세계랭킹 4위인 오상욱은 파리 그랜드 팔레에서 열린 금메달 결정전에서 14위인 튀니지의 파레스 페르자니를 15-11로 물리쳤다.
Oh, 27, became the first Korean man to win an individual sabre gold. His former teammate, Kim Jung-hwan, had won two bronze medals in the discipline.
27세의 오상욱 선수는 사브르 개인전에서 금메달을 딴 첫 번째 한국인이 되었다. 그의 전 팀 동료인 김정환 선수는 사브르 부문에서 두 개의 동메달을 땄다.
Oh's was Korea's third medal Saturday, the first day of the medal race following the opening ceremony.
오상욱의 메달은 개막식에 이어 메달 레이스 첫날인 토요일 한국의 세 번째 메달이었다.
Korea has now won a gold medal on the first day of every Summer Olympics since 2008.
한국은 2008년부터 지금까지 매년 하계 올림픽 첫날 금메달을 획득하고 있다.
He has now won an individual gold medal in all four major competitions for Asian fencers: the Olympics, the Asian Games, the world championships and the Asian championships.
그는 올림픽, 아시안게임, 세계선수권, 아시아선수권 등 아시아 펜싱의 4대 메이저 대회에서 모두 개인전 금메달을 목에 걸었다.
Oh was part of a gold medal-winning team at the 2021 Tokyo Olympics and will try to repeat the feat in Paris on Wednesday.
오상욱은 2021년 도쿄 올림픽에서 금메달을 목에 건 국가대표 선수로 수요일 프랑스 파리에서 다시 한 번 정상에 도전한다.
Oh and Ferjani were knotted at 3-3 before the Korean went on a 5-1 run to close out the first period. Oh then scored three quick hits to open up an 11-4 lead and promptly moved within a point of the gold medal at 14-5.
오상욱과 페르자니는 한국인이 5-1로 달아나며 1피리어드를 끝내기 전 3-3에서 매듭지어졌다. 오승환은 그리고 나서 빠른 공격 3개를 득점하며 11-4 리드를 열었고 14-5에서 금메달의 한 점 안으로 빠르게 움직였다.
Ferjani made things a little more interesting, earning six straight points, including a couple of them on a close call following video reviews.
페르자니는 비디오 리뷰에 이어 두 차례 아슬아슬한 판정을 하는 등 6점을 연속 득점하며 상황을 좀 더 재미있게 만들었다.
But Oh left no doubt on his gold medal-clinching point, and Ferjani, who had looked helpless earlier in the match, conceded defeat.
그러나 오상욱은 금메달을 확정짓는 포인트에 의심의 여지를 남기지 않았고, 경기 초반 무기력해 보였던 페르자니는 패배를 인정했다.
Oh's victory gave Korea another fond memory at Grand Palais. In November 2010, Oh's national team coach, Won Woo-young, won the men's individual sabre title at the world championships at Grand Palais, making him the first Asian fencer to do so. And his prized pupil made history of his own with the Olympic gold Saturday.
오승환의 승리는 한국에게 그랜드 팔레에서의 또 다른 좋은 추억을 안겨주었다. 2010년 11월, 원우영 대표팀 감독이 그랜드 팔레에서 열린 세계 선수권대회 남자 사브르 개인전에서 우승하여, 그를 아시아 최초의 펜싱 선수로 만들었다. 그리고 그의 소중한 제자는 토요일 올림픽 금메달로 자신만의 역사를 만들었다.
#OhSang-uk오상욱 #goldmedal금메달 #men'sindividualsabrefencing남자사브르개인전펜싱 #Paris2024OlympicGames2024파리올림픽 #FaresFerjani파레스페르자니 #GrandPalais그랜드팔레#Korea한국 #victory승리 #firstgoldmedal첫금메달 #fencing펜싱