|
高层动态
01-刘建超会见英国工党前领袖、前首相布莱尔[2023年10月17日]
01-류젠차오는 영국 노동당 전 당수이자 전 수상인 블레어를 만났습니다[2023년 10월 17일].
02-高云龙出席中国—印度尼西亚工商论坛[2023年10月17日]
02-고운룡, 중국-인도네시아 공상포럼 참석 [2023년 10월 17일]
03-李鸿忠分别会见国际民间人士代表团、法国“一带一路”专家考察团[2023年10月17日]
03-이홍충은 국제민간인 대표단과 프랑스 "일대일로" 전문가 시찰단을 각각 만났습니다
04-王毅会见英国工党前领袖、前首相布莱尔[2023年10月17日]
04-왕이 영국 노동당 전 당수이자 전 수상이던 블레어[2023년 10월 17일]를 만났습니다.
05-王毅会见来华出席第三届“一带一路”国际合作高峰论坛的外宾[2023年10月17日]
05-왕이, 제3회 일대일로 국제협력정상포럼 참석차 중국에 온 외빈을 만나다
06-在推动高质量发展中更好促进就业 切实保障基本民生[2023年10月17日]
06-질 높은 발전을 추진함에 있어서 더 나은 고용을 촉진하고 기본 민생을 확실히 보장합니다[2023년 10월 17일]
07-全面提升产业创新能力 加快推进新型工业化[2023年10月17日]
07-산업 혁신 능력을 전면적으로 향상시키고 새로운 산업화를 가속화합니다
08-韩正会见英国工党前领袖、前首相布莱尔[2023年10月17日]
08-한정은 영국 노동당 전 당수이자 전 수상인 블레어를 만났습니다[2023년 10월 17일].
09-李希会见肯尼亚总统鲁托[2023年10月17日]
09-리히가 케냐의 대통령 루토를 만났습니다[2023년 10월 17일]
10-丁薛祥会见土库曼斯坦高级别代表团[2023年10月17日]
10-딩쉐샹은 투르크메니스탄 고위급 대표단을 만났습니다[2023년 10월 17일]
11-赵乐际会见智利总统博里奇[2023年10月17日]
11-조락제회칠레의 대통령 보리치[2023년 10월 17일]를 뵙습니다.
12-李强分别同匈牙利总理欧尔班、埃塞俄比亚总理阿比、巴布亚新几内亚总理马拉佩会谈[2023年10月17日]
12-이강은 헝가리 총리 오르반, 에티오피아 총리 아비, 파푸아뉴기니 총리 마라페와 각각 회담[2023년 10월 17일]합니다
13-习近平将出席第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式并发表主旨演讲[2023年10月17日]
13-시진핑, 제3회 일대일로 국제협력 정상포럼 개막식 참석 기조연설[2023년 10월 17일]
14-《习近平谈“一带一路”》多语种版图书首发式在京举行[2023年10月17日]
14-《시진핑 담론 "일대일로"》 다국어판 도서선발식[2023년 10월 17일]
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
刘建超会见英国工党前领袖、前首相布莱尔
2023年10月17日08:22 来源:人民网-人民日报
유건초, 영국 노동당 전 당수 블레어
2023년 10월 17일 08:22 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 10月16日,中共中央对外联络部部长刘建超在北京会见英国工党前领袖、前首相布莱尔,双方就中英加强交流,增进互信,促进中英关系健康稳定发展,共同应对全球性挑战等深入交换意见。
신화통신 베이징 10월 16일 10월 16일 류젠차오 중국 공산당 대외연락부장은 베이징에서 토니 블레어 전 영국 노동당 총리와 만나 중국과 영국 간의 교류 강화, 상호 신뢰 증진, 중영 관계의 건강하고 안정적인 발전 촉진, 글로벌 도전에 대한 공동 대응 등에 대해 심도 있는 의견을 교환했습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 03 版)
(责编:彭晓玲、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
高云龙出席中国—印度尼西亚工商论坛
2023年10月17日08:22 来源:人民网-人民日报
중-인도네시아 공상포럼 참석
2023년 10월 17일 08:22 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 中国—印度尼西亚工商论坛16日在京举行。全国政协副主席、全国工商联主席高云龙出席并致辞。
신화통신 베이징 10월 16일, 중국-인도네시아 공상 포럼이 16일 베이징에서 개최되었습니다.전국인민정치협상회의 부주석인 가오윈룽 전국공상연맹 주석이 참석해 연설을 했습니다.
高云龙指出,今年是中国与印尼建立全面战略伙伴关系10周年,是习近平主席在印尼提出“21世纪海上丝绸之路”倡议10周年。中方愿与印尼各界携手合作,深入落实两国元首达成的重要共识,推动高质量共建“一带一路”取得新成果、新进展,打造发展中国家命运与共、团结合作、共促发展的典范。
가오 부주석은 "올해는 중국이 인도네시아와 포괄적 전략적 동반자 관계를 수립한 지 10년이 되는 해"라며 "시진핑 주석이 인도네시아에서 '21세기 해상 실크로드' 이니셔티브를 제안한 지 10년이 되는 해"라고 말했습니다.중국은 인도네시아 각계와 협력하여 양국 정상이 합의한 중요한 합의를 철저히 이행하고 고품질 '일대일로' 건설을 추진하여 새로운 성과와 새로운 진전을 이루며 개발도상국의 운명, 단결, 협력, 발전을 촉진하는 모델을 만들기를 희망합니다.
高云龙表示,工商界是两国务实合作的中坚力量,期待两国企业家精诚合作,开拓更多合作领域,创造更多合作商机,收获更多合作成果,为深化两国经贸关系作出更大贡献。
가오윈룽은 상공계는 양국 실무협력의 중추이며 양국 기업가가 성심성의껏 협력하고 더 많은 협력 분야를 개척하며 더 많은 협력 비즈니스 기회를 창출하고 더 많은 협력 성과를 거두기를 기대하며 양국 경제 무역 관계를 심화하는 데 더 큰 기여를 할 것이라고 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 03 版)
(责编:彭晓玲、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
李鸿忠分别会见国际民间人士代表团、法国“一带一路”专家考察团
2023年10月17日08:22 来源:人民网-人民日报
이홍충, 국제민간인 대표단, 프랑스 일대일로 전문가 시찰단 각각 만나
2023년 10월 17일 08:22 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 中共中央政治局委员、全国人大常委会副委员长李鸿忠16日在京分别会见国际民间人士代表团、法国“一带一路”专家考察团。
신화통신 베이징 10월 16일 중국 공산당 중앙정치국 위원인 리훙충 전국인민대표대회 상무위원회 부위원장이 16일 베이징에서 국제민간인 대표단과 프랑스 '일대일로' 전문가 시찰단을 만났다고 보도했습니다.
会见国际民间人士代表团时,李鸿忠表示,习近平主席同大家之间的书信往来成就了共建“一带一路”中的一段段佳话。希望国际民间人士继续做文明互鉴的促进者和人民友好的传承者,为深化各自国家同中国的友好关系、促进民心相通作出更大贡献。
국제민간인 대표단을 만난 리훙중(李近忠)은 "시진핑(習近平) 주석과 대가족 간의 서신 왕래가 일대일로(一帶一路) 건설의 한 구절을 이뤄냈다"고 말했습니다.국제 민간인들이 계속해서 문명 상호 교감의 촉진자이자 인민의 우호적인 계승자가 되어 각 나라와 중국 간의 우호 관계를 심화하고 민심의 소통을 촉진하는 데 더 큰 기여를 하기를 바랍니다.
来自巴基斯坦、坦桑尼亚、巴布亚新几内亚、马耳他等国的民间人士代表表示,愿发挥桥梁作用,为增进本国人民与中国人民友谊作出努力。
파키스탄·탄자니아·파푸아뉴기니·몰타 등에서 온 민간인 대표들은 "다리 역할을 해 자국민과 중국인의 우의를 다지는 데 힘쓰겠다"
会见法国“一带一路”专家考察团时,李鸿忠表示,中法关系长期走在中国同西方大国关系前列,为维护多边主义、促进世界多极化、推动文明交流互鉴发挥了积极引领作用。中法开展共建“一带一路”合作有利于巩固多边主义、建设开放型世界经济、共同挖掘经济增长新动力、促进各国共同可持续发展。
프랑스의 '일대일로' 전문가 시찰단을 만난 리훙충은 중국과 프랑스 관계가 오랫동안 중국과 서방 강대국의 관계에 앞장서고 있으며 다자주의를 수호하고 세계의 다극화를 촉진하며 문명 교류와 상호 이해를 촉진하는 데 적극적인 주도적 역할을 했다고 말했습니다.일대일로' 공동 건설을 위한 중국과 프랑스의 협력은 다자주의를 공고히 하고 개방적인 세계 경제를 건설하며 새로운 경제 성장 동력을 공동으로 발굴하고 모든 국가의 공동 지속 가능한 발전을 촉진하는 데 도움이 됩니다.
法方表示,中国是历史悠久的大国,是维护世界稳定的重要力量。法方愿加强与中方在议会交流等各领域合作,共同应对全球挑战。
프랑스는 중국이 오랜 역사를 가진 대국이며 세계 안정을 유지하는 데 중요한 힘이라고 말했습니다.프랑스는 의회 교류 등 다양한 분야에서 중국과의 협력을 강화하여 글로벌 도전에 공동으로 대응할 의향이 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 03 版)
(责编:彭晓玲、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
王毅会见英国工党前领袖、前首相布莱尔
2023年10月17日08:22 来源:人民网-人民日报
왕이, 영국 노동당 전 당수 토니 블레어 전 총리 면담
2023년 10월 17일 08:22 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 10月16日,中共中央政治局委员、中央外办主任王毅在北京会见英国工党前领袖、前首相布莱尔。
신화통신 베이징 10월 16일, 10월 16일, 중국 공산당 중앙정치국 위원인 왕이(王毅) 중앙외국판공실 주임이 베이징에서 토니 블레어 전 영국 노동당 총리와 만났습니다.
王毅表示,中英同为具有全球影响力的大国,双方应加强合作,推动世界向正确的方向发展。中国的发展是世界和平、稳定力量的增强。希望英国政府奉行理性务实积极的对华政策,增进中英关系的时代内涵。中国共产党愿同英国工党加强交往。
왕 부장은 중국과 영국은 모두 세계적인 영향력을 가진 강대국이며 양측은 협력을 강화하고 세계가 올바른 방향으로 발전하도록 추진해야 한다고 말했습니다.중국의 발전은 세계 평화와 안정의 힘의 증강입니다.영국 정부가 합리적이고 실용적이며 적극적인 대중 정책을 추구하여 중국과 영국 간의 관계를 증진시키는 시대적 의미를 갖기를 바랍니다.중국 공산당은 영국 노동당과 왕래를 강화하기를 원합니다.
布莱尔表示,当今世界充满挑战,需要英中双方加强协调、共同应对。英国工党愿同中方加强对话,推动英中关系向积极方向发展。
블레어 총리는 "세계는 도전적"이라며 "영중 양측의 조정과 공동 대응이 필요하다"고 말했습니다.영국 노동당은 중국과 대화를 강화하고 영중 관계를 긍정적인 방향으로 발전시킬 의향이 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 03 版)
(责编:彭晓玲、王潇潇)
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
谌贻琴在吉林、辽宁调研时强调
在推动高质量发展中更好促进就业 切实保障基本民生
2023年10月17日08:21 来源:人民网-人民日报
진홍금은 길림과 랴오닝의 조사 과정에서 강조되었습니다.
질 높은 발전을 추진함에 있어서 고용을 더욱 촉진하고, 기본 민생을 확실히 보장합니다.
2023년 10월 17일 08:21 출처: 인민망-인민일보
新华社沈阳10月16日电 国务委员谌贻琴近日在吉林省、辽宁省调研就业和基本民生保障工作。她强调,要深入学习贯彻习近平总书记在新时代推动东北全面振兴座谈会上的重要讲话精神,全面落实党中央、国务院决策部署,在推动高质量发展中更好促进就业,切实保障基本民生。
신화통신 선양 10월 16일 국무위원은 최근 지린성과 랴오닝성에서 고용과 기본적인 생활 보장을 연구했다고 전했습니다.그녀는 시진핑 총서기의 신시대 동북 전면 활성화 심포지엄에서 중요한 연설 정신을 깊이 연구하고 관철하며 당중앙과 국무원의 결정과 배치를 전면적으로 관철하며 고품질 발전을 촉진하여 고용을 더욱 촉진하고 기본 민생을 효과적으로 보장해야 한다고 강조했습니다.
谌贻琴先后来到吉林省吉林市、长春市和辽宁省鞍山市、沈阳市,深入企业和就业、民生服务机构,调研了解就业创业、困难群众基本生活保障等情况。她指出,要从战略和全局高度谋划推进稳就业工作,进一步激发市场吸纳就业活力,着力拓展新的就业空间,持续提升先进制造、文化旅游、现代农业等产业对就业的带动能力。要切实抓好高校毕业生、退役军人、农民工等重点群体就业工作,加强零就业家庭、残疾人等就业困难群体帮扶。要加大职业技能培训力度,吸引留住用好各类人才,更好支撑新时代东北全面振兴。
진홍금은 길림성 길림시, 창춘시, 랴오닝성 안산시, 선양시를 방문하여 기업과 고용 및 민생 서비스 기관에 깊이 들어가 취업 및 창업, 어려운 사람들의 기본 생활 보장 등을 조사하고 이해했습니다.그녀는 안정적인 고용을 추진하기 위해 전략적이고 전반적인 계획을 세우고 시장을 더욱 자극하여 고용 활력을 흡수하고 새로운 고용 공간을 확장하며 선진 제조, 문화 관광, 현대 농업 및 기타 산업의 고용 주도 능력을 지속적으로 향상시켜야 한다고 지적했습니다.대학 졸업자, 퇴역 군인, 농민공 등 핵심 집단의 고용을 효과적으로 파악하고 무취업 가정, 장애인 등 취업에 어려움을 겪는 집단의 지원을 강화해야 합니다.직업 기술 훈련을 강화하고 다양한 인재를 유치 및 유지하며 새로운 시대 동북의 전면적인 활성화를 더 잘 지원해야 합니다.
谌贻琴强调,保障基本民生是各级政府的重要责任,要分层分类做好社会救助,提高救助的精准性有效性,兜住兜牢民生底线。加强对困难群众特别是受灾群众的救助帮扶,确保他们的基本生活和安全温暖过冬。要健全基本养老服务体系,做好老年助餐服务,不断增进老年人民生福祉。
진홍금은 기본 민생을 보장하는 것은 각급 정부의 중요한 책임이며 사회 지원을 계층적으로 분류하고 지원의 정확성과 효율성을 향상시키며 민생의 마지노선을 공고히 해야 한다고 강조합니다.빈곤층, 특히 재해자에 대한 구조 및 지원을 강화하여 기본 생활과 안전하고 따뜻한 겨울을 보장합니다.기본 노인 요양 서비스 시스템을 개선하고 노인 급식 서비스를 잘 수행하며 노인의 삶의 복지를 지속적으로 향상시켜야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 02 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
全面提升产业创新能力 加快推进新型工业化
2023年10月17日08:21来源:人民网-人民日报
산업 혁신 능력을 전면적으로 향상시키고 새로운 산업화를 가속화합니다.
2023년 10월 17일 08:21 출처: 인민망 - 인민일보
新华社西安10月16日电中共中央政治局委员、国务院副总理张国清近日在陕西调研推进新型工业化工作。他强调,要深入学习贯彻习近平总书记关于新型工业化的重要指示精神,落实全国新型工业化推进大会部署,紧扣目标要求,狠抓组织实施,把高质量发展的要求贯穿新型工业化全过程,加快推动各项任务举措落实落地,加快建设制造强国。
신화통신 시안 10월 16일, 중국 공산당 중앙정치국 위원인 장궈칭 국무원 부총리가 최근 산시성에서 새로운 산업화 작업을 연구하고 추진했다고 보도했습니다.그는 시진핑 총서기의 새로운 산업화에 대한 중요한 지시 정신을 깊이 연구하고 관철하며 국가 새로운 산업화 추진 회의의 배치를 구현하고 목표 요구 사항을 엄격히 준수하며 조직 및 구현에 세심한 주의를 기울이고 고품질 개발 요구 사항을 새로운 산업화의 전 과정을 통해 구현하고 다양한 작업 및 조치의 구현을 가속화하고 제조 강국 건설을 가속화해야 한다고 강조했습니다.
14日至16日,张国清在榆林市、延安市和西安市,先后到国家能源集团榆林能源化工有限公司、延长油田股份有限公司、比亚迪汽车有限公司、中航西安飞机工业集团股份有限公司等企业,深入生产一线,现场调研企业生产经营、技术研发和转型升级等情况。他指出,企业是推进新型工业化的主体。各地区各有关部门要坚持深化改革开放,做好政策和要素保障,营造一流营商环境,支持产业链龙头企业发展壮大,激发涌现更多专精特新中小企业,促进大中小企业融通创新,全面提升企业竞争力,不断夯实新型工业化的基础支撑。
14일부터 16일까지 위린시, 옌안시, 시안시에서 장궈칭은 국가에너지그룹 위린에너지화학유한공사, 연장유전유한공사, 비야디자동차유한공사, 중국항공 시안항공기공업유한공사 등 기업을 차례로 방문하여 생산 일선에 깊숙이 들어가 기업의 생산 경영, 기술 연구 개발, 변형 및 업그레이드 등을 현장에서 조사했습니다.그는 기업이 새로운 산업화를 추진하는 주체라고 지적했습니다.각 지역의 모든 관련 부서는 개혁개방을 심화하고 정책과 요소를 잘 보장하며 일류 비즈니스 환경을 조성하고 산업 사슬의 선도 기업의 발전과 성장을 지원하며 더 많은 전문적이고 특별한 새로운 중소기업의 출현을 자극하고 대기업과 중소기업의 통합 및 혁신을 촉진하고 기업 경쟁력을 전면적으로 향상시키며 새로운 산업화의 기본 지원을 지속적으로 강화해야 합니다.
张国清强调,推进新型工业化要完整、准确、全面贯彻新发展理念,统筹发展和安全,依靠高水平科技自立自强,推动工业质量变革、效率变革、动力变革,更好发挥新型工业化引领和支撑作用。要坚持创新是发展的第一动力,健全产业科技创新体系,促进产学研用深度融合,从需求牵引和技术推动双向发力,加快关键核心技术攻关,全面提升产业创新能力,确保产业体系自主可控、安全可靠。要把握新型工业化的时代特征,聚焦智能化、融合化、绿色化方向,改造升级传统产业,巩固提升优势产业,培育壮大新兴产业,前瞻布局未来产业,推进产业结构优化升级。要加快工业数字化转型,深入推进智能制造,筑牢数字基础设施等关键底座,推进人工智能全方位、深层次赋能新型工业化。要稳妥推进工业领域碳减排,构建绿色制造和服务体系,促进资源高效循环利用,全面推动工业绿色发展。要毫不放松抓好安全生产,坚持眼睛向下、狠抓基层基础,着力提升企业本质安全水平,坚决防范遏制重特大事故发生。
장궈칭은 새로운 산업화의 추진은 완전하고 정확하며 전면적으로 새로운 발전 개념을 구현하고 발전과 안전을 조정하며 높은 수준의 과학 기술에 의존하여 자립하고 강하며 산업 품질 변화, 효율성 변화 및 동력 변화를 촉진하고 새로운 산업화의 주도 및 지원 역할을 더 잘 수행해야 한다고 강조합니다.혁신이 발전의 첫 번째 원동력임을 견지하고 산업 과학 기술 혁신 시스템을 개선하며 생산, 교육 및 연구의 심층 통합을 촉진하고 수요 견인 및 기술 추진에서 양방향 노력을 기울이고 핵심 핵심 기술 연구를 가속화하고 산업 혁신 능력을 전면적으로 개선하며 산업 시스템의 자주적이고 통제 가능하며 안전하고 신뢰할 수 있습니다.새로운 산업화의 시대적 특성을 파악하고 지능화, 통합 및 녹색 방향에 중점을 두고 전통 산업을 변형 및 업그레이드하고 유리한 산업을 통합 및 업그레이드하며 신흥 산업을 육성 및 확장하고 미래 산업을 미래 지향적으로 배치하고 산업 구조의 최적화 및 업그레이드를 촉진해야 합니다.산업의 디지털 전환을 가속화하고 스마트 제조를 심화하고 디지털 인프라와 같은 핵심 기반을 구축하며 새로운 산업화를 위한 인공지능의 전방위적이고 심층적인 할당을 촉진해야 합니다.산업 분야의 탄소 배출 감소를 꾸준히 추진하고 녹색 제조 및 서비스 시스템을 구축하며 자원의 효율적인 재활용을 촉진하고 산업의 녹색 발전을 전면적으로 촉진해야 합니다.우리는 안전 생산을 늦추지 않고, 눈을 아래로 향하게 하고, 풀뿌리 기반에 세심한 주의를 기울이고, 기업의 본질적인 안전 수준을 향상시키기 위해 노력하고, 중대하고 중대한 사고의 발생을 단호히 예방해야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 02 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
韩正会见英国工党前领袖、前首相布莱尔
2023年10月17日08:20 来源:人民网-人民日报
토니 블레어 전 총리 면담
2023년 10월 17일 08:20 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 10月16日,国家副主席韩正在北京会见英国工党前领袖、前首相布莱尔。
신화통신 베이징 10월 16일 10월 16일 베이징에서 한정 국가부주석이 토니 블레어 전 영국 노동당 총리를 만났습니다.
韩正表示,中英同为联合国安理会常任理事国和世界主要经济体,都是多边主义、经济全球化、自由贸易的维护者、贡献者、推动者和受益者。在不稳定不确定因素不断增多的国际形势背景下,中英加强合作不仅符合两国各自利益,也有利于整个世界。两国在清洁能源、生物医药、金融、教育、人文等领域合作空间广阔。双方要加强国际事务合作,共同应对气候变化、保护生物多样性等,维护世界和平安全。
한정은 중국과 영국은 유엔 안전보장이사회 상임이사국이자 세계 주요 경제국이며 다자주의, 경제 세계화, 자유무역의 수호자, 기여자, 추진자, 수혜자라고 말했습니다.불안정하고 불확실한 요소가 증가하는 국제 정세의 맥락에서 중국과 영국의 협력 강화는 양국의 이익에 부합할 뿐만 아니라 세계에도 도움이 됩니다.양국은 청정에너지, 바이오의약품, 금융, 교육, 인문 등의 분야에서 협력할 여지가 넓습니다.양 당사자는 국제 문제 협력을 강화하고 기후 변화에 공동으로 대응하며 생물 다양성을 보호하며 세계 평화와 안전을 유지해야 합니다.
布莱尔表示,当今世界面临很多挑战,中国具有重要国际地位,英中保持友好关系非常重要。英方愿意同中方坦诚对话,在广泛领域开展建设性合作,共同应对全球性问题。
블레어 총리는 "오늘날 세계는 많은 도전에 직면해 있다"며 "중국은 중요한 국제적 지위를 갖고 있다"며 "영중 우호관계를 유지하는 것이 매우 중요하다"고 말했습니다.영국은 중국과 솔직하게 대화하고 광범위한 분야에서 건설적인 협력을 수행하며 글로벌 문제에 공동으로 대응할 의향이 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 01 版)
(责编:王潇潇、任一林)
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
李希会见肯尼亚总统鲁托
2023年10月17日08:20 来源:人民网-人民日报
리히터 케냐 대통령, 루토 면담
2023년 10월 17일 08:20 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 中共中央政治局常委、中央纪委书记李希16日在北京会见来华出席第三届“一带一路”国际合作高峰论坛的肯尼亚总统鲁托。
중국 공산당 정치국 상무위원인 리시 중앙기율위원회 서기가 16일 베이징에서 제3차 '일대일로' 국제협력정상포럼에 참석하기 위해 중국에 온 루토 케냐 대통령을 만났다고 신화통신이 16일 보도했다.
李希表示,今年是中肯建交60周年。中肯共建“一带一路”走在中非合作前列,中方愿同肯方落实两国元首重要共识,将共建“一带一路”同肯尼亚发展战略紧密对接,推动两国全面战略合作伙伴关系取得更多新成果。李希介绍了中方在以习近平同志为核心的中共中央坚强领导下推进全面从严治党和反腐败斗争的有关情况,表示愿继续加强中肯反腐败领域交流合作,推进廉洁丝绸之路建设,助力“一带一路”建设行稳致远。
리 씨는 올해가 수교 60주년이라고 말했습니다.중국과 케냐의 '일대일로' 공동 건설은 중앙아프리카 협력에 앞장서고 중국은 케냐 측과 양국 정상의 중요한 합의를 이행하고 '일대일로' 공동 건설과 케냐의 발전 전략을 긴밀히 연결하여 양국의 포괄적인 전략적 협력 동반자 관계를 촉진하여 더 많은 새로운 결과를 얻기를 희망합니다.리시는 시진핑 동지를 핵심으로 하는 중국 공산당 중앙위원회의 강력한 지도 하에 전면적인 당 통제와 반부패 투쟁을 추진하고 있는 관련 상황을 소개하며 중국과 케냐의 반부패 분야 교류 협력을 계속 강화하고 깨끗한 실크로드 건설을 추진하며 '일대일로' 건설이 안정되고 멀리 갈 수 있도록 돕기를 희망합니다.
鲁托表示,习近平主席提出的“一带一路”倡议为肯中双方人民带来了实实在在的好处。期待将两国关系提升到新高度。
루토는 시진핑 주석의 일대일로 구상이 케냐와 중국 모두에게 실질적인 혜택을 주고 있다고 말했습니다.양국 관계를 새로운 단계로 격상시키기를 기대합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 01 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
丁薛祥会见土库曼斯坦高级别代表团
2023年10月17日08:20 来源:人民网-人民日报
딩쉐샹, 투르크메니스탄 고위급 대표단 면담
2023년 10월 17일 08:20 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 中共中央政治局常委、国务院副总理丁薛祥16日在北京会见由土库曼斯坦总统顾问别格利耶夫、副总理格尔季梅拉多夫、国务部长巴巴耶夫等组成的高级别代表团。
중국 공산당 정치국 상무위원인 딩쉐샹(丁雪祥) 국무원 부총리가 16일 베이징에서 투르크메니스탄 베글리예프 대통령 고문, 게르디메라도프 부총리, 바바예프 국무장관 등으로 구성된 고위급 대표단을 만났다고 신화통신이 16일 보도했다.
丁薛祥表示,中土始终秉持相互尊重、互利共赢原则推进各领域友好合作。今年初,习近平主席同别尔德穆哈梅多夫总统共同宣布将两国关系提升至全面战略伙伴,中土关系发展翻开了新篇章。中方愿同土方一道,全面落实两国最高领导人重要共识,深化能源领域合作,推动两国关系不断向前发展。
딩쉐샹은 중국과 토양이 항상 상호 존중과 상호 이익 및 윈윈의 원칙을 준수하고 다양한 분야의 우호 협력을 촉진한다고 말했습니다.올해 초 시진핑(習近平) 주석이 베르데무하메도프 대통령과 함께 양국 관계를 전면적인 전략적 동반자로 격상하겠다고 선언하면서 중-토 관계 발전에 새 지평을 열었습니다.중국은 터키 측과 함께 양국 최고 지도자의 중요한 합의를 전면적으로 이행하고 에너지 분야 협력을 심화하며 양국 관계의 지속적인 발전을 촉진하기를 희망합니다.
土方表示,在两国最高领导人关心推动下,土中天然气合作成果丰硕。土方愿继续密切双方能源合作,推进两国全面战略伙伴关系。
터키 측은 양국 최고지도자의 관심으로 토중 천연가스 협력이 큰 성과를 거뒀다고 밝혔습니다.토측은 계속해서 양측의 에너지 협력을 긴밀히 하고 양국의 포괄적인 전략적 파트너십을 촉진하기를 희망합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 01 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
赵乐际会见智利总统博里奇
2023年10月17日08:20 来源:人民网-人民日报
자오락치 칠레 대통령 보리치 면담
2023년 10월 17일 08:20 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 全国人大常委会委员长赵乐际16日在北京会见智利总统博里奇。
신화통신 베이징 10월 16일 자오러지 전국인민대표대회 상무위원장은 16일 베이징에서 보리치 칠레 대통령을 만났다고 보도했습니다.
赵乐际表示,中智虽相距遥远,但两国传统友谊深厚,发展中智友好始终得到两国政府和社会各界的坚定支持,中智关系堪称发展中国家团结合作典范。智利是第一个同中国建立立法机构合作机制的拉美和加勒比国家。中国全国人大愿同智利国民议会加强交流合作,落实好两国元首达成的重要共识,深化各层级友好交往和经验交流,为两国高质量共建“一带一路”提供法律保障,推动中智全面战略伙伴关系迈上新台阶。
자오러지는 중국과 칠레는 멀리 떨어져 있지만 양국의 전통적 우의가 깊고 양국 정부와 사회 각계각층의 확고한 지지를 받고 있으며 중국과 칠레 관계는 개발도상국의 단합과 협력의 모범이라고 할 수 있다고 말했습니다.칠레는 중국과 입법 기관 협력 메커니즘을 구축한 최초의 라틴 아메리카 및 카리브 국가입니다.중국 전국인민대표대회(전인대)는 칠레 국민회의와 교류협력을 강화하고 양국 정상이 합의한 중요한 합의를 이행하며 각급 우호교류와 경험교류를 심화하고 '일대일로' 건설을 위한 법적 보장을 제공하며 중국과 칠레의 전면적인 전략적 파트너십을 새로운 수준으로 추진하기를 희망합니다.
博里奇表示,智利钦佩中国取得的伟大成就,珍视两国的真挚友谊。智方愿积极参与共建“一带一路”,同中方深化各领域合作,密切立法机构交流,推动智中关系实现跨越式发展。
보리치는 칠레가 중국의 위대한 업적에 감탄하고 양국의 진정한 우정을 소중히 여기고 있다고 말했습니다.칠레 측은 '일대일로' 공동 건설에 적극 참여하고 중국과 다양한 분야의 협력을 심화하며 입법 기관과의 긴밀한 교류를 통해 칠레와 중국 관계의 비약적인 발전을 촉진할 의향이 있습니다.
郝明金参加会见。
《 人民日报 》( 2023年10月17日 01 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
李强分别同匈牙利总理欧尔班、埃塞俄比亚总理阿比、巴布亚新几内亚总理马拉佩会谈
2023年10月17日08:20 来源:人民网-人民日报
이강, 오르반 헝가리 총리, 아비 에티오피아 총리, 말라페 파푸아뉴기니 총리와 각각 회담
2023년 10월 17일 08:20 출처: 인민망-인민일보
李强表示,近年来,在习近平主席和欧尔班总理战略引领下,中匈互利合作取得丰硕成果,树立了构建新型国际关系的典范。中方愿同匈方一道努力,将两国领导人重要共识不断转化为实际行动,做相互支持的真朋友、发展繁荣的同路人、相知相亲的好伙伴,更好惠及两国人民。
리창은 최근 몇 년 동안 시진핑 주석과 오르반 총리의 전략에 따라 중국과 헝가리의 상호 이익이 되는 협력이 큰 성과를 거두었으며 새로운 국제 관계 구축의 모델을 수립했다고 말했습니다.중국은 헝가리 측과 협력하여 양국 지도자의 중요한 합의를 지속적으로 실제 행동으로 전환하고 진정한 친구, 발전 및 번영의 동반자, 친교를 맺는 좋은 파트너가 되어 양국 국민에게 더 나은 혜택을 줄 것을 희망합니다.
李强指出,中方愿同匈方筑牢政治互信基础,继续坚定支持彼此主权、安全和发展利益。中方愿推动“一带一路”倡议与匈牙利“向东开放”战略更紧密对接,共同努力推动贸易、投资、金融等领域务实合作不断提质升级。抓紧推进匈塞铁路项目,拓展新能源、数字经济、人工智能等领域创新合作,更好助力两国实现各自发展目标。双方要深化教育、旅游、体育等人文交流,夯实两国关系的民意基础。中方愿同匈方加强多边领域沟通协作,维护两国共同利益,推动全球治理朝着更公正合理方向发展。中国的发展对欧洲是机遇不是挑战,是动力不是风险。希望匈方继续为加强中国—中东欧国家合作、推动中欧关系发展发挥积极作用。
리창은 중국이 헝가리 측과 정치적 상호 신뢰의 기반을 구축하고 서로의 주권, 안보 및 개발 이익을 계속 확고히 지지할 것이라고 지적했습니다.중국은 '일대일로' 이니셔티브와 헝가리의 '동쪽 개방' 전략 간의 보다 긴밀한 연계를 촉진하고 무역, 투자, 금융 및 기타 분야에서 실질적인 협력의 지속적인 품질 및 업그레이드를 촉진하기 위해 공동으로 노력할 것입니다.훈제 철도 프로젝트를 신속하게 추진하고 신에너지, 디지털 경제, 인공지능 등 분야의 혁신과 협력을 확대하여 양국이 각자의 발전 목표를 달성하도록 더 잘 돕습니다.양측은 교육, 관광, 스포츠 등 인문교류를 심화하고 양국 관계의 민의 기반을 공고히 해야 합니다.중국은 헝가리 측과 다자간 소통과 협력을 강화하고 양국의 공동 이익을 보호하며 보다 공정하고 합리적인 방향으로 글로벌 거버넌스의 발전을 촉진할 의향이 있습니다.중국의 발전은 유럽에 도전이 아닌 기회이며, 원동력이며, 리스크가 아닙니다.헝가리가 중국-중동유럽 국가 간의 협력을 강화하고 중부 유럽 관계의 발전을 촉진하는 데 계속 긍정적인 역할을 하기를 바랍니다.
欧尔班表示,匈中关系有着深厚基础。匈方一贯恪守一个中国原则,将继续奉行对华友好政策,积极参与共建“一带一路”,支持互联互通、开放合作,反对脱钩和封闭。匈方愿同中方一道,以明年两国建交75周年为契机,深化各领域互利合作,推动匈中关系和中东欧国家以及欧盟国家对华合作进一步发展。
오르반은 헝가리와 중국 관계는 깊은 기반을 가지고 있다고 말했습니다.헝가리는 항상 하나의 중국 원칙을 준수하고 대중 우호 정책을 계속 추구하며 '일대일로' 공동 건설에 적극적으로 참여하고 상호 연결, 개방 및 협력을 지원하며 분리 및 폐쇄에 반대합니다.헝가리는 중국과 함께 내년 수교 75주년을 계기로 각 분야의 호혜적 협력을 심화하고 헝가리-중국 관계, 중동-유럽 국가 및 EU 국가의 대중 협력을 더욱 발전시킬 의향이 있습니다.
会谈后,两国总理共同见证签署共建“一带一路”、产业与投资、工业和信息化、教育、海关、供应链、发展政策、数字经济、绿色发展等多项双边合作文件。
회담 후 양국 총리는 '일대일로', 산업 및 투자, 산업 및 정보화, 교육, 세관, 공급망, 개발 정책, 디지털 경제, 녹색 개발 및 기타 양자 협력 문서의 공동 건설을 목격하고 서명했습니다.
会谈前,李强在人民大会堂北大厅为欧尔班举行欢迎仪式。
회담에 앞서 리창은 인민대회당 북홀에서 오르반의 환영식을 거행했습니다.
吴政隆参加上述活动。
오정륭은 이 같은 행사에 참석합니다.
当日上午,欧尔班向人民英雄纪念碑敬献花圈。
오르반은 이날 오전 인민영웅기념비에 조화를 바쳤습니다.
新华社北京10月16日电国务院总理李强10月16日上午在人民大会堂同来华出席第三届“一带一路”国际合作高峰论坛并进行正式访问的埃塞俄比亚总理阿比会谈。
신화통신 베이징 10월 16일 리창 국무원 총리는 10월 16일 오전 인민대회당에서 제3차 '일대일로' 국제협력정상포럼에 참석하고 에티오피아 총리를 공식 방문했습니다.
李强表示,近年来,在两国领导人共同指引下,中埃塞关系高水平发展,政治互信日益深化,互利合作成果丰硕。中方愿同埃塞进一步弘扬友好传统,始终做彼此的可靠朋友和真诚伙伴,坚定支持彼此维护国内稳定、实现发展振兴,推动各领域合作走深走实,不断丰富中埃塞全面战略合作伙伴关系内涵,为中非合作与南南合作发挥示范带动作用。
리창은 최근 몇 년 동안 양국 지도자의 공동 지도 하에 중국과 에티오피아 관계가 높은 수준으로 발전했으며 정치적 상호 신뢰가 나날이 심화되었으며 상호 이익과 협력의 성과가 풍부하다고 말했습니다.중국은 에티오피아와 우호적인 전통을 더욱 발전시키고 항상 신뢰할 수 있는 친구이자 진실한 파트너가 되기를 희망하며, 서로가 국내 안정을 유지하고, 발전과 활성화를 달성하고, 각 분야의 협력을 촉진하고, 중국과 에티오피아의 포괄적 전략적 협력 동반자 관계의 함의를 지속적으로 풍부하게 하고, 중앙아프리카 협력과 남남 협력을 위해 시범적이고 주도적인 역할을 수행합니다.
李强指出,中方愿同埃塞加强发展理念、战略规划对接,进一步扩大经贸等务实合作,把两国利益的纽带拉得更紧。不断深化基础设施、通信互联、工业园区建设等领域合作,支持埃塞工业化和农业现代化进程,帮助埃塞提升发展内生动能。中方愿进口更多埃塞优质产品,支持中国企业赴埃塞投资兴业,开拓绿色发展、数字经济、人工智能等新兴领域合作。双方要加强人员往来和文化交流互鉴,促进两国友好根深叶茂。中方愿同埃塞加强在金砖机制等多边框架内合作,践行多边主义,反对强权霸凌,维护中非共同利益和国际公平正义。
리창은 중국이 에티오피아와 발전 이념, 전략 계획 간의 연계를 강화하고 경제 및 무역과 같은 실용적인 협력을 더욱 확대하며 양국의 이해 관계를 더욱 긴밀히 할 의향이 있다고 지적했습니다.기반 시설, 통신 연결, 산업 단지 건설 및 기타 분야의 협력을 지속적으로 심화하고 에티오피아의 산업화 및 농업 현대화 프로세스를 지원하며 에티오피아의 내부 활력을 향상시킵니다.중국은 에티오피아의 고품질 제품을 더 많이 수입하고 중국 기업이 에티오피아에 투자하여 사업을 일으키도록 지원하며 녹색 개발, 디지털 경제 및 인공지능과 같은 신흥 분야에서 협력을 발전시킬 의향이 있습니다.양측은 인적 교류와 문화 교류에 대한 상호 이해를 강화하고 양국의 뿌리 깊은 우호를 촉진해야 합니다.중국은 브릭스 메커니즘과 같은 다자간 틀 내에서 에티오피아와 협력을 강화하고 다자주의를 실천하며 강력한 권력 지배에 반대하고 중앙아프리카 공동 이익과 국제 공정 정의를 수호하기를 원합니다.
阿比表示,中国是埃塞最可信任的伙伴和朋友。埃塞感谢中方长期以来为埃塞经济社会发展提供的有力支持,始终恪守一个中国原则,坚定支持中方维护自身核心利益。埃塞愿积极参与共建“一带一路”,借鉴中国发展经验,深化两国工业、农业、基础设施建设等领域互利合作。欢迎中方到埃塞投资兴业,埃塞将全力保障中方企业和人员安全。埃塞愿在金砖机制及中非合作论坛框架内加强同中方协调配合,共同推动南南合作。
아비는 중국이 에티오피아에서 가장 신뢰할 수 있는 파트너이자 친구라고 말했습니다.에티오피아는 오랫동안 에티오피아의 경제 및 사회 발전을 위한 중국의 강력한 지원에 감사하며 항상 하나의 중국 원칙을 준수하고 핵심 이익을 보호하기 위해 중국이 확고히 지원합니다.에티오피아는 '일대일로'의 공동 건설에 적극적으로 참여하고 중국의 발전 경험을 배우고 양국 산업, 농업, 기반 시설 건설 및 기타 분야에서 상호 이익이 되는 협력을 심화하기를 희망합니다.중국 측이 에티오피아에 투자하여 사업을 확장하는 것을 환영하며 에티오피아는 중국 기업과 직원의 안전을 보장하기 위해 모든 노력을 기울일 것입니다.에티오피아는 브릭스 메커니즘과 중앙아프리카 협력 포럼의 틀 내에서 중국과의 조정과 협력을 강화하고 남남 협력을 공동으로 추진하기를 희망합니다.
会谈后,两国总理共同见证签署共建“一带一路”、落实全球发展倡议、农业、文化、卫生、数字经济、绿色发展、城市与基础设施建设等多项双边合作文件。
회담 후 양국 총리는 '일대일로'의 공동 건설, 글로벌 개발 이니셔티브, 농업, 문화, 보건, 디지털 경제, 녹색 개발, 도시 및 인프라 건설과 같은 여러 양자 협력 문서에 서명하는 것을 목격했습니다.
会谈前,李强在人民大会堂北大厅为阿比举行欢迎仪式。
회담에 앞서 리창은 인민대회당 북홀에서 아비의 환영식을 거행했습니다.
吴政隆参加上述活动。
오정륭은 이 같은 행사에 참석합니다.
当日下午,阿比向人民英雄纪念碑敬献花圈。
그날 오후, 아비는 인민 영웅 기념비에 조화를 바쳤습니다.
新华社北京10月16日电国务院总理李强10月16日下午在人民大会堂同来华出席第三届“一带一路”国际合作高峰论坛并进行正式访问的巴布亚新几内亚总理马拉佩会谈。
신화통신 베이징 10월 16일 리창 국무원 총리는 10월 16일 오후 인민대회당에서 제3차 '일대일로' 국제협력정상포럼에 참석하고 공식 방문한 말라페 파푸아뉴기니 총리와의 회담에 참석했습니다.
李强表示,中国和巴新建交47年来,两国关系快速发展,走在中国同太平洋岛国发展合作前列。习近平主席将同马拉佩总理举行会晤,共同擘画两国关系发展新蓝图。中国愿继续做巴新的真诚朋友,进一步深化和拓展双边互惠互利合作,共创美好未来,造福两国人民。
리창은 중국과 파키스탄이 47년 동안 수교한 이래 양국 관계가 빠르게 발전했으며 중국과 태평양 섬나라 간의 개발 협력에 앞장서고 있다고 말했습니다.시 주석은 마라페 총리와 만나 양국 관계 발전의 새로운 청사진을 함께 그릴 예정입니다.중국은 파키스탄의 진정한 친구가 되고 양국 간의 상호 이익과 협력을 더욱 심화 및 확장하며 밝은 미래를 함께 창조하고 양국 국민에게 혜택을 줄 것을 희망합니다.
李强指出,中方愿同巴新继续夯实政治互信,在涉及彼此核心利益和重大关切问题上坚定相互支持。进一步精准对接发展战略,扩大在基础设施、经济特区建设、农林渔加工业等领域合作,在高质量共建“一带一路”框架内取得更多务实成果,为中国同太平洋岛国“一带一路”合作发挥引领和示范作用。中方愿同巴新尽早举行新一轮经贸联委会,加快推进双边自贸协定联合可行性研究,深化教育、旅游、地方等人文交流合作。双方要加强在联合国、亚太经合组织等多边机制中的协调配合,深化应对气候变化南南合作,助力太平洋岛国可持续发展,共促地区及世界和平、稳定与繁荣。
리창은 중국이 파키스탄과 정치적 신뢰를 계속 공고히 하고 서로의 핵심 이익과 주요 관심사와 관련된 문제에 대해 상호 지원을 확고히 할 것이라고 지적했습니다.발전 전략을 더욱 정확하게 연결하고 기반 시설, 경제 특구 건설, 농업, 임업, 어업 및 가공 산업 분야에서 협력을 확대하며 고품질 공동 건설 '일대일로'의 틀 내에서 더 많은 실용적인 결과를 달성하고 중국과 태평양 섬 국가 간의 '일대일로' 협력을 주도하고 시연합니다.중국은 가능한 한 빨리 퉁바신과 새로운 경제무역공동위원회를 개최하고 양자 자유무역협정의 공동 타당성 조사를 가속화하며 교육, 관광, 지방 등 인적 교류와 협력을 심화하기를 희망합니다.양측은 유엔, 아시아태평양경제협력체 등 다자간 메커니즘에서 조정과 협력을 강화하고 기후변화 대응을 위한 남남 협력을 심화하며 태평양 섬나라의 지속 가능한 발전을 돕고 지역과 세계 평화, 안정 및 번영을 공동으로 촉진해야 합니다.
马拉佩表示,中国引领全球南方国家发展,是巴新的重要合作伙伴。巴新高度赞赏中国共产党领导中国人民取得的巨大发展成就,感谢中方为巴新实现国家发展提供的有力支持。巴新恪守一个中国原则,坚定支持中方维护自身核心利益,愿积极参与共建“一带一路”,深化两国贸易、投资、农业、人文等领域合作,推动两国关系不断向前发展。
말라페는 "중국은 전 세계 남부 국가의 발전을 이끌며 파키스탄의 중요한 파트너"라고 말했습니다.바신은 중국 공산당이 중국 인민을 지도하여 이룬 거대한 발전 성과를 높이 평가하고 바신의 국가 발전을 실현하기 위한 중국의 강력한 지원에 감사를 표합니다.바신은 하나의 중국 원칙을 준수하고 중국 측이 자신의 핵심 이익을 보호하도록 확고히 지원하며 '일대일로' 공동 건설에 적극적으로 참여하고 양국 무역, 투자, 농업, 인문 및 기타 분야의 협력을 심화하며 양국 관계의 지속적인 발전을 촉진할 의향이 있습니다.
会谈后,两国总理共同见证签署共建“一带一路”、落实全球发展倡议、经济、能源、教育、应对气候变化、可持续发展等多项双边合作文件。
회담 후 양국 총리는 '일대일로'의 공동 건설, 글로벌 개발 이니셔티브, 경제, 에너지, 교육, 기후변화 대응 및 지속 가능한 개발을 위한 여러 양자 협력 문서에 서명했습니다.
会谈前,李强在人民大会堂北大厅为马拉佩举行欢迎仪式。
회담에 앞서 리창은 인민대회당 북홀에서 마라페를 위한 환영식을 거행했습니다.
吴政隆参加上述活动。
오정륭은 이 같은 행사에 참석합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 01 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
习近平将出席第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式并发表主旨演讲
中央广播电视总台、新华网将现场直播
2023年10月17日08:20 来源:人民网-人民日报
시진핑, 제3회 일대일로 국제협력 정상포럼 개막식 기조연설
중앙방송, 텔레비전총국, 신화망이 생중계합니다
2023년 10월 17일 08:20 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式将于10月18日在北京举行。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平将出席开幕式并发表主旨演讲。
신화통신은 10월 16일 제3회 '일대일로' 국제협력정상포럼 개막식이 10월 18일 베이징에서 개최된다고 보도했습니다.개막식에는 중국 공산당 총서기와 국가주석, 시진핑(習近平) 중앙군사위 주석이 참석해 기조연설을 할 예정입니다.
届时,中央广播电视总台、新华网将进行现场直播。
그때 CCTV 총국과 신화망이 생중계할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 01 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
《习近平谈“一带一路”》多语种版图书首发式在京举行
2023年10月17日08:20 来源:人民网-人民日报
学者以及翻译出版界代表100多人出席活动。시진핑 '일대일로' 다국어 도서선발식
2023년 10월 17일 08:20 출처: 인민망-인민일보
本报北京10月16日电 (记者王莉)10月16日,《习近平谈“一带一路”》多语种版图书首发式在京举行,阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文、日文版5种新书正式面向海内外出版发行。首发式由国务院新闻办公室、中国外文局主办,外文出版社承办,共建“一带一路”国家驻华使节、专家
본지 베이징 10월 16일자 (왕리 기자) 10월 16일, '시진핑 담론 일대일로' 다국어 도서 첫 발행식이 베이징에서 열렸고, 아랍어, 스페인어, 포르투갈어, 독일어, 일본어판 5종의 신간 서적이 국내외에 정식으로 출판되었습니다.국무원 신문판공실과 중국외국어국이 주최하고 외국어출판사가 주관하는 첫 번째 행사는 '일대일로' 중국 주재 국가사절, 전문가, 학자, 번역 출판계 대표 100여 명이 참석했습니다.
与会嘉宾认为,今年是“一带一路”倡议提出十周年。10年来,在习近平主席亲自谋划、亲自部署、亲自推动下,在各方的共同努力下,共建“一带一路”从中国倡议走向国际实践,从理念转化为行动,从愿景转变为现实,从谋篇布局的“大写意”转变为精谨细腻的“工笔画”,取得实打实、沉甸甸的成就。10年来,共建“一带一路”为世界经济增长开辟了新空间,为推进经济全球化健康发展、破解全球发展难题作出了积极贡献,成为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台。
회의 참석자들은 올해가 '일대일로' 이니셔티브가 제안된 지 10주년이 되는 해라고 생각합니다.10년 동안 시진핑 주석이 직접 계획하고 배치하고 추진한 '일대일로(一帶一路)' 건설은 중국 주창에서 국제 실천으로, 이념에서 행동으로, 비전에서 현실로, 모편 배치의 '대사의(大"意)'에서 세심하고 섬세한 '공필화(工筆畵)'로 구체적이고 묵직한 성과를 거두었습니다.지난 10년 동안 '일대일로'의 공동 건설은 세계 경제 성장을 위한 새로운 공간을 열었고 경제 세계화의 건전한 발전을 촉진하고 세계 발전 문제를 해결하는 데 적극적으로 기여했으며 국제 공공 제품 및 국제 협력 플랫폼으로 인기를 얻었습니다.
《习近平谈“一带一路”》收录了习近平主席在2013年9月至2018年7月期间关于推进共建“一带一路”的42篇文稿,详实记录了“一带一路”倡议提出、丰富和发展的过程,生动诠释了“一带一路”建设的原则理念、丰富内涵、目标路径,为国内外读者更好认识理解共建“一带一路”的重大意义、思想渊源和实践价值提供了权威读本。
'시진핑 담론 일대일로'에는 2013년 9월부터 2018년 7월까지 시진핑 주석의 일대일로 공동 건설 추진에 관한 42편의 원고가 수록되어 있으며, 일대일로 이니셔티브의 제안, 풍부함 및 발전 과정을 자세히 기록하고 있으며, 일대일로 건설의 원칙과 이념, 풍부한 함축 및 목표 경로를 생생하게 해석하여 국내외 독자들에게 일대일로 건설의 중요성, 사상적 연원 및 실천적 가치를 더 잘 이해하고 이해할 수 있는 권위 있는 독서를 제공합니다.
首发式上,中外嘉宾代表共同为《习近平谈“一带一路”》多语种版图书揭幕,中方向外方嘉宾赠送了新书。《习近平谈“一带一路”》英、法、俄文版已由外文出版社出版发行。
개막식에서 내외빈 대표들은 '시진핑 담화 일대일로'의 다국어 책을 공동으로 공개했으며, 중국 측은 외국 손님들에게 새 책을 증정했습니다.시진핑의 '일대일로' 영어, 프랑스 및 러시아어 버전이 외국어 출판사에서 발행되었습니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 01 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
综合报道
01-倾听群众心声 及时化解纠纷(建设更高水平的平安中国)[2023年10月17日]
01-대중의 목소리에 귀 기울이며 적시에 분쟁을 해결합니다(더 높은 수준의 평안한 중국 건설).[2023년 10월 17일
02-实打实解决民生诉求(发展全过程人民民主)[2023年10月17日]
02-민생소구(발전전과정 인민민주)를 착실히 해결[2023년 10월 17일]
03-构建粮食安全新局面 打造“陕西好粮油”品牌[2023年10月17日]
03-식량 안보의 새로운 국면을 구축하고 '산시성 좋은 곡물 및 기름' 브랜드를 만듭니다
04-国务院印发《关于推动内蒙古高质量发展奋力书写中国式现代化新篇章的意见》[2023年10月17日]
04-국무원은 '내몽골의 고품질 발전을 촉진하고 중국식 현대화의 새로운 장을 쓰기 위한 의견'을 발표했습니다[2023년 10월 17일].
05-让更多国家更多民众共享发展成果(推动共建“一带一路”高质量发展)[2023年10月17日]
05-더 많은 국가에서 더 많은 사람들이 개발 결과를 공유할 수 있도록 합니다('일대일로' 고품질 개발 공동 건설 추진) [2023년 10월 17일]
06-谋事之基 成事之道(人民论坛)[2023年10月17日]
06-모사의 기초 성사도(인민포럼)[2023년 10월 17일]
07-2023(第八届)党媒网站发展论坛在深圳举行[2023年10月17日]
07-2023 (제8회) 당 미디어 사이트 개발 포럼이 심천에서 개최되었습니다.
08-推动亚运成果全民共享(评论员观察)[2023年10月17日]
08-아시안 게임 성과 국민 공유 추진(논설위원 관찰)[2023년 10월 17일]
09-多措并举确保全年粮食丰收(人民时评)[2023年10月17日]
09-여러 조치를 병행하여 연중 식량 풍작을 보장합니다(인민시평)[2023년 10월 17일]
10-精准计量助力科学降碳(新知)[2023年10月17日]
10-정밀계량 보조 과학적인 탄소강하(신지)[2023년 10월 17일]
11-“文化悦老”传递温情(纵横)[2023年10月17日]
11-"문화열로" 온정 전달(종횡)[2023년 10월 17일]
12-多维度厚植爱国主义情怀(大家谈)[2023年10月17日]
12-다차원 후식 애국주의 심정[2023년 10월 17일]
13-增强发展能力 提振发展信心[2023年10月17日]
13=발전 능력을 증강하여 발전 자신감을 높입니다[2023년 10월 17일]
14-携手铺就共同发展的康庄大道[2023年10月17日]
14-손잡고 함께 발전하는 탄탄대로[2023년 10월 17일]
15-“始终走在高质量共建‘一带一路’前列”[2023年10月17日]
15-"시종 고품질 공동건설 '일대일로'에 앞장서다"[2023년 10월 17일]
16-“促进互利共赢、实现共同发展的典范”[2023年10月17日]
16-"상생상생 촉진, 동반성장 모델"[2023년 10월 17일]
17-激活发展动能 增进民生福祉[2023年10月17日]
17-발전동력 활성화 및 민생복지 증진[2023년 10월 17일]
18-“共建‘一带一路’把我们团结在一起”[2023年10月17日]
18-"'일대일로'를 함께 건설하여 우리를 하나로 묶습니다" [2023년 10월 17일]
19-“共建‘一带一路’的10年是成功的10年”(共建“一带一路”·高端访谈)[2023年10月17日]
19-'일대일로'를 함께 건설한 10년은 성공적인 10년입니다'(2023년 10월 17일)
20-中国为思考全球问题提供了一种新方式(国际论坛·共享机遇、共谋发展的阳光大道)[2023年
10月17日]
20-중국은 글로벌 문제에 대해 생각하는 새로운 방식을 제공합니다(국제 포럼·기회 공유,개발을 공모한 선샤인 애비뉴[2023년 10월 17일]
21-中企投建营的柬埔寨暹粒吴哥国际机场通航运营[2023年10月17日]
21-중국 기업이 개영한 캄보디아 시엠레 앙코르 국제공항 취항 운영[2023년 10월 17일]
22-习近平主席推动共建“一带一路”金句[2023年10月17日]
22-시진핑 '일대일로' 금구 공동건설 추진(2023년 10월 17일)
23-培养造就堪当民族复兴重任的高素质干部队伍[2023年10月17日]
23-민족 부흥의 중임을 감당할 수 있는 양질의 간부 부대를 양성[2023년 10월 17일]
24-新时代新征程展现干部教育培训新担当新作为[2023年10月17日]
24-신시대 신정출시 간부교육훈련 신담당 신작[2023년 10월 17일]
25-治水,从“战略”到“笃行”(微观察·习近平总书记江西之行)[2023年10月17日]
25-치수, '전략'에서 '독행'(마이크로관찰·시진핑 총서기 강서행) [2023년 10월 17일]
26-中共中央印发《全国干部教育培训规划(2023—2027年)》[2023年10月17日]
26-중국 공산당 중앙위원회는 '국가 간부 교육 및 훈련 계획(2023-2027년)'을 발표했습니다
27-把实的要求贯穿主题教育全过程[2023年10月17日]
27-현실적인 요구를 주제 교육 전 과정에 걸쳐서[2023년 10월 17일]
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
把实的要求贯穿主题教育全过程
仲 音
2023年10月17日08:20来源:人民网-人民日报
확실한 요구는 주제 교육의 전 과정에 걸쳐 있습니다.
중음
2023년 10월 17일 08:20 출처: 인민망 – 인민일보
“要把实的要求贯穿主题教育全过程,坚决防止和克服形式主义、官僚主义”,近日在江西考察时,习近平总书记对总结运用第一批主题教育的成功经验、高质量开展第二批主题教育提出明确要求,强调要“实实在在抓好理论学习和调查研究,实实在在检视整改突出问题,实实在在办好惠民利民实事,用实干推动发展、取信于民”。
최근 장시(江西)성 시찰에서 시진핑(習近平) 총서기는 1차 주제교육의 성공적인 경험을 총결산하고 2차 주제교육을 고품질로 실시해야 한다는 명확한 요구사항을 제시하며 '이론학습과 조사연구를 철저히 하고, 미해결 문제를 점검·시정하며, 인민에게 이익이 되는 실무를 성실히 수행하고, 실질적인 일을 통해 발전을 촉진하고, 신뢰를 얻어야 한다'고 강조했습니다.
实践性是马克思主义的显著特征,求真务实是中国共产党人的重要思想和工作方法。新时代以来,我们党之所以能够团结带领亿万人民攻克许多长期没有解决的难题,办成许多事关长远的大事要事,关键就在于以钉钉子精神抓部署、抓落实、抓督查,不获全胜决不收兵。实践充分表明,“实”乃谋事创业之基、做人做事之本;务实功、出实招、求实效,才能推动发展、取信于民。新征程上,广大党员干部要自觉践行习近平新时代中国特色社会主义思想,熟练掌握其中蕴含的领导方法、思想方法、工作方法,真抓实干、务求实效,聚焦问题、知难而进,努力创造经得起历史和人民检验的实绩。
실천성은 마르크스주의의 두드러진 특징이며 진실을 추구하는 실용성은 중국 공산당 사람들의 중요한 사상과 작업 방법입니다.새 시대 이후 우리 당이 단결하여 수억 명의 인민을 이끌고 오랫동안 해결되지 않은 많은 난제를 극복하고 긴요한 많은 일을 해낼 수 있었던 것은 못 박는 정신으로 배치, 실행, 감독, 완승을 거두지 않고 절대 철수하지 않는 것입니다.실천은 '실제'가 기업가 정신의 기초이자 사람됨과 일의 기초임을 충분히 보여주며, 실용적 노력, 실용적 방법 및 실제 결과를 추구해야만 발전을 촉진하고 국민의 신뢰를 얻을 수 있습니다.새로운 여정에서 많은 당원들과 간부들은 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상을 의식적으로 실천하고 그 안에 담긴 지도 방법, 사상 방법, 작업 방법을 숙달하고 성실하게 실천하고 실제 결과를 추구하며 문제에 집중하고 어려움을 알고 전진하며 역사와 인민의 검증을 견딜 수 있는 실제 성과를 창출하기 위해 노력해야 합니다.
理论学习、调查研究是主题教育十分重要的基础环节,又是贯穿主题教育全过程的重点措施。实实在在抓好理论学习和调查研究,就要大力弘扬理论联系实际的马克思主义学风,在推动学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想走深走实上下功夫。要坚持多思多想、学深悟透,全面学习领会这一重要思想的科学体系、核心要义、实践要求,做到学思用贯通、知信行统一,把看家本领、兴党本领、强国本领学到手。要善于运用党的创新理论研究新情况、解决新问题,大兴务实之风,抓好调查研究,在察实情、出实招、求实效上下功夫,真正把情况摸清、把问题找准、把对策提实,真正把调研成果转化为改进工作、推动发展的实际举措。
이론 학습, 조사 및 연구는 주제 교육의 매우 중요한 기본 단계이며 주제 교육의 전 과정을 관통하는 핵심 조치이기도 합니다.이론 연구와 조사 연구를 잘 수행하려면 이론과 실제를 연결하는 마르크스주의 학풍을 적극 홍보하고 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 연구와 시행을 촉진하기 위해 노력해야 합니다.많은 생각과 깊은 이해를 견지하고 이 중요한 사상의 과학 시스템, 핵심 요점 및 실천 요구 사항을 종합적으로 배우고 이해하며 학문과 사상이 일관되고 신뢰할 수 있는 행동이 통일되도록 해야 하며, 집을 지키는 능력, 당을 발전시키는 능력, 강대국의 능력을 습득합니다.당의 혁신이론을 잘 활용하여 새로운 상황을 연구하고 새로운 문제를 해결하며 실용적 분위기를 조성하고 조사와 연구를 잘 수행하며 실제 상황을 파악하고 실제 방법을 제시하며 실제 결과를 파악하고 문제를 정확하게 찾아 대책을 구체화하고 진정으로 연구 결과를 개선 및 발전을 촉진하기 위한 실제 조치로 전환해야 합니다.
人民群众看主题教育是否有成效,最直观的感受是看党风方面存在的问题是否得到解决、党员干部作风是否有明显进步。实实在在检视整改突出问题,就要坚持目标导向和问题导向相结合、学查改相贯通,以整改的实际成效取信于民。在浙江考察时,习近平总书记指出:“各级党组织要加强对第二批主题教育的组织领导和工作指导,把握不同层级、不同领域、不同对象的特点,结合实际,分类指导,上下联动抓整改,让群众看到实效。”要坚持边学习、边对照、边检视、边整改,对标党风要求找差距、对表党性要求查根源、对照党纪要求明举措,增强检视整改实效,深刻检视剖析、深挖思想根源、深入整改落实。要把自己摆进去、把职责摆进去、把工作摆进去,抓好突出问题的专项整治,敢于动真碰硬,防止久拖不决、整而不改。
대중은 주제 교육이 효과적인지 여부를 보고 가장 직관적인 느낌은 당 풍토에 존재하는 문제가 해결되었는지 여부와 당원 및 간부들의 스타일이 크게 향상되었는지 여부입니다.실제로 미해결 문제를 검토하고 시정하기 위해서는 목표 지향과 문제 지향의 결합을 고수하고 학습과 시정을 일관되게 수행하고 시정의 실제 결과를 대중에게 신뢰해야 합니다.저장성 시찰에서 시진핑 총서기는 "각급 당 조직은 2차 주제 교육의 조직 리더십과 업무 지도를 강화하고 다양한 수준, 다른 분야, 다른 대상의 특성을 파악하며 실제 상황에 따라 분류하고 지도하며 위아래로 연계하여 시정하여 대중이 실제 결과를 볼 수 있도록 해야 합니다.학습, 대조, 검토 및 수정을 준수하고 표준 당의 스타일 요구 사항의 격차를 찾고, 표당 요구 사항의 근원을 조사하고, 당 규율에 따라 조치를 명확히 하고, 검사 및 시정의 실효성을 높이고, 깊이 검토 및 분석, 깊이 파헤치고, 사상의 근원을 깊이 파헤쳐 시행해야 합니다.우리는 스스로를 배치하고, 책임을 배치하고, 업무를 배치하고, 두드러진 문제에 대한 특별 시정을 잘 수행하고, 오랫동안 지연되고, 수정되지 않는 것을 방지하기 위해 용감하게 행동해야 합니다.
为民造福是中国共产党人最大政绩。实实在在办好惠民利民实事,就要牢固树立以人民为中心的发展思想,以推动高质量发展的新成效检验主题教育成果。要坚持一切为了人民、一切依靠人民,自觉问计于民、问需于民,始终同人民同呼吸、共命运、心连心,通过做大“蛋糕”不断增进民生福祉,着力解决人民群众急难愁盼问题,把惠民生、暖民心、顺民意的工作做到群众心坎上。要树牢造福人民的政绩观,不搞贪大求洋、盲目蛮干、哗众取宠;坚持出实招求实效,不搞华而不实、投机取巧、数据造假;坚持打基础利长远,不搞急功近利、竭泽而渔、劳民伤财。要把为老百姓办了多少好事实事作为检验政绩的重要标准,让中国式现代化建设成果更多更公平地惠及全体人民。
국민을 행복하게 하는 것은 중국 공산당 사람들의 가장 큰 치적입니다.인민을 이롭게 하고 인민을 이롭게 하는 실질적인 일을 잘 수행하려면 인민 중심의 발전 사상을 확고히 수립하여 고품질 발전을 촉진하는 새로운 성과를 검사해야 합니다.우리는 인민을 위해 모든 것을 견지하고, 모든 것을 인민에 의지하고, 의식적으로 인민에 대해 묻고, 인민과 호흡하고, 운명을 함께하며, 마음과 마음을 연결하고, '케이크'를 확대하여 인민 복지를 지속적으로 증진하고, 인민 대중의 어려움과 근심 걱정 문제를 해결하기 위해 노력하고, 인민을 이롭게 하고 민심을 따뜻하게 하고 민심에 순응하는 일을 대중의 마음에 실현해야 합니다.인민을 이롭게 하는 정치적 업적관을 공고히 하고, 욕심을 부리지 않고, 맹목적으로 무모하게 행동하고, 대중의 총애를 불러일으키지 않고, 실제 결과를 추구하며, 화려하지만 실속이 없는, 투기적이고 교묘한, 데이터 위조를 하지 않으며, 장기적인 이익을 위해 기반을 닦고 근면하고 이익을 추구하지 않으며 이익을 위해 최선을 다하거나 어업을 위해 사람들을 힘들게 하지 않습니다.인민을 위해 얼마나 좋은 일을 했는지를 정치적 성과를 검증하는 중요한 기준으로 삼아 중국식 현대화 건설의 성과가 모든 인민에게 더 공평하고 공평하게 돌아갈 수 있도록 해야 합니다.
在江西考察时,习近平总书记强调:“用井冈山精神、苏区精神、长征精神砥砺党员、干部,教育引导党员、干部坚定理想信念、牢记初心使命、积极开拓进取、勇于担当作为。”历史川流不息,精神代代相传。当前我国发展进入战略机遇和风险挑战并存、不确定难预料因素增多的时期,必须准备经受风高浪急甚至惊涛骇浪的重大考验。越是任务艰巨、挑战严峻,越要大力弘扬伟大建党精神,赓续红色血脉、传承奋斗精神。要坚持不懈用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂,深刻领会这一重要思想关于坚定理想信念、提升思想境界、加强党性锻炼等一系列要求,始终保持共产党人的政治本色,始终保持锐意进取、敢为人先、迎难而上的奋斗姿态,依靠顽强斗争打开事业发展新天地。
장시(江西)성 시찰에서 시진핑(習近平) 총서기는 "징강산(井岡山) 정신, 쑤구(蘇區) 정신, 장정(長砥) 정신으로 당원·간부를 연마하고, 당원·간부를 교육·지도하며, 이상 신념을 확고히 하고, 초심의 사명을 명심하며, 적극적으로 개척하고, 진취적이며, 용감하게 책임지도록 지도합니다."역사는 끊임없이 흐르고 정신은 대대로 이어집니다.현재 우리나라의 발전은 전략적 기회와 위험과 도전이 공존하고 불확실하고 예측하기 어려운 요인이 증가하는 시기에 진입하여 격랑과 심지어 거친 파도의 중대한 시험을 견뎌낼 준비가 되어 있어야 합니다.임무가 어렵고 도전이 엄중할수록 위대한 창당 정신을 적극 고양하고 붉은 핏줄과 투쟁 정신을 계승해야 합니다.시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상으로 영혼을 모아 이 중요한 사상의 요구 사항을 깊이 이해하고 이상과 신념을 확고히 하고 사상적 경지를 높이고 당적 단련을 강화하며 항상 공산당의 정치적 정체성을 유지하고 항상 단호하고 진취적이며 용감하게 앞장서고 어려움에 맞서 싸우는 자세를 유지하고 완강한 투쟁에 의존하여 신천지를 발전시킵니다.
大道至简,实干为要。我们靠实干创造了辉煌的过去,还要靠实干开创更加美好的未来。从习近平新时代中国特色社会主义思想中汲取奋发进取的智慧和力量,凝聚起求真务实、担当作为、干事创业的强大正能量,我们一定能够胜利推进强国建设、民族复兴的历史伟业,不断创造无愧于党、无愧于人民、无愧于时代的新业绩。
대로는 지극히 간소하고, 실천하는 것이 중요합니다.우리는 실천을 통해 빛나는 과거를 창조했고, 실천을 통해 더 나은 미래를 열어야 합니다.시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상에서 분발하여 진취하는 지혜와 힘을 얻고, 진실에 힘쓰고, 책임을 지고, 사업을 하는 강한 긍정적인 에너지를 결집하여, 우리는 반드시 강대국 건설과 민족 부흥의 역사적 위업을 성공적으로 추진할 수 있을 것이며, 당에 부끄럽지 않고, 인민에 부끄럽지 않고, 시대에 부끄럽지 않은 새로운 업적을 끊임없이 창조할 수 있을 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 01 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
培养造就堪当民族复兴重任的高素质干部队伍
——中央组织部负责人就《全国干部教育培训规划(2023—2027年)》答记者问
本报记者
2023年10月17日08:21 来源:人民网-人民日报
민족 부흥의 중임을 감당할 수 있는 양질의 간부 부대를 양성합니다.
--중앙조직부 책임자는 '국가간부교육훈련계획(2023-2027)'에 대한 기자들의 질문에 답합니다.
본지 기자
2023년 10월 17일 08:21 출처: 인민망-인민일보
近日,中共中央印发了《全国干部教育培训规划(2023—2027年)》(以下简称《规划》)。《规划》公开发布之际,中央组织部负责人就《规划》的制定与实施等问题,回答了记者提问。
최근 중국 공산당 중앙위원회는 '국가 간부 교육 및 훈련 계획(2023-2027)'(이하 '계획'이라 함)을 발표했습니다.계획'이 공개될 때 중앙 조직부 책임자는 '계획'의 수립 및 시행에 대한 기자의 질문에 답했습니다.
问:请介绍一下制定《规划》的主要背景。
-'비전'을 만든 주요 배경을 설명해 주세요.
答:干部教育培训是建设高素质干部队伍的先导性、基础性、战略性工程,在推进中国特色社会主义伟大事业和党的建设新的伟大工程中具有不可替代的重要地位和作用。党的十八大以来,习近平总书记和党中央高度重视干部教育培训工作,作出一系列重要论述,指出“没有全党大学习,没有干部大培训,就没有事业大发展”,强调“要加强干部教育培训,使广大干部政治素养、理论水平、专业能力、实践本领跟上时代发展步伐”。这些重要论述,为新时代干部教育培训工作指明了前进方向。
A: 간부 교육 훈련은 고품질 간부 팀을 건설하는 선도적이고 기초적이며 전략적인 프로젝트이며 중국 특색의 사회주의 위대한 사업과 당 건설의 새로운 위대한 프로젝트를 추진하는 데 대체할 수 없는 중요한 위치와 역할을 합니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 총서기와 당 중앙위원회는 간부 교육 훈련을 중시하고 일련의 중요한 담론을 발표하여 '전당 대학습관과 간부 교육 없이는 큰 사업 발전이 없습니다'라고 지적하고 '간부 교육 훈련을 강화하여 많은 간부들이 정치적 소양, 이론 수준, 전문 능력, 실천 능력이 시대의 발전을 따라갈 수 있도록 해야 합니다'라고 강조했습니다.이러한 중요한 논의는 새로운 시대의 간부 교육 및 훈련 작업의 발전 방향을 제시합니다.
每5年制定实施一轮全国干部教育培训规划,是党中央加强对干部教育培训工作领导的重要方式。改革开放以来,中央先后制定实施了7个干部教育培训规划,《2018—2022年全国干部教育培训规划》已于2022年底顺利完成,为培养造就忠诚干净担当的高素质干部队伍、推进党和国家事业发展发挥了重要作用。党的二十大描绘了全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴的宏伟蓝图,对建设堪当民族复兴重任的高素质干部队伍作出了部署,新时代干部教育培训工作面临着新的形势和任务。为贯彻落实习近平新时代中国特色社会主义思想和党的二十大精神,培养造就政治过硬、适应新时代要求、具备领导社会主义现代化建设能力的高素质干部队伍,党中央制定了新一轮《规划》,对今后5年全国干部教育培训工作作出全面部署。
5년마다 국가 간부 교육 훈련 계획을 수립하고 시행하는 것은 당 중앙위원회가 간부 교육 훈련 업무의 지도력을 강화하는 중요한 방법입니다.개혁개방 이후 중앙정부는 2022년 말 '2018-2022년 국가간부교육훈련계획'을 성공적으로 완료하여 충성스럽고 깨끗한 고품질 간부팀을 양성하고 당과 국가의 발전을 촉진하는 데 중요한 역할을 했습니다.중국 공산당 제20차 전국대표대회는 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하고 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진한다는 웅대한 청사진을 그리고 민족 부흥의 중책을 맡을 수 있는 고품질 간부팀을 건설하기 위해 배치했으며 새로운 시대의 간부 교육 훈련은 새로운 상황과 과제에 직면해 있습니다.시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상과 당의 20대 정신을 관철하고, 정치가 강경하며, 새로운 시대의 요구에 적응하고, 사회주의 현대화 건설을 지도할 수 있는 능력을 갖춘 고품질 간부를 양성하기 위해 당 중앙위원회는 새로운 '계획'을 수립하고 향후 5년 동안 전국 간부 교육 및 훈련을 전면적으로 배치했습니다.
问:请介绍一下《规划》的主要内容和特点。
-비전의 주요 내용과 특징을 설명해 주세요.
答:《规划》共有8个部分,第一部分是总体要求,第二部分对习近平新时代中国特色社会主义思想教育培训作出部署,第三、四部分对加强政治训练、履职能力培训作出部署,第五、六、七部分对干部教育培训资源建设、数字化建设、改革创新作出部署,第八部分明确了《规划》实施的领导责任。《规划》有4个特点:一是旗帜鲜明讲政治,全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,深入贯彻党的二十大精神,深入贯彻习近平总书记关于党的建设的重要思想。二是体现时代要求,聚焦新时代新征程党的使命任务,着眼建设堪当民族复兴重任的高素质干部队伍,对今后5年干部教育培训重点工作作出部署和安排。三是坚持守正创新,传承和弘扬干部教育培训好传统好经验,充分吸收党的十九大以来各地区各部门各单位的创新做法,推动新时代干部教育培训工作在继承中创新、在创新中发展。四是注重务实管用,通过设置量化指标、安排重点计划、明确工作举措等,便利操作执行,确保落地落实。
답: '계획'은 총 8개 부분으로 구성되며, 첫 번째 부분은 전반적인 요구 사항, 두 번째 부분은 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상 교육 훈련, 세 번째 및 네 번째 부분은 정치 훈련 강화, 직무 수행 능력 훈련, 다섯 번째, 여섯 번째 및 일곱 번째 부분은 간부 교육 훈련 자원 건설, 디지털 건설, 개혁 및 혁신을 배치하고 여덟 번째 부분은 '계획' 시행의 지도적 책임을 명확히 합니다.계획'에는 네 가지 특징이 있는데 첫째, 기치가 뚜렷하고 정치를 중시하며 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 전면적으로 관철하고 중국 공산당 제20차 전국대표대회 정신을 철저히 관철하며 시진핑 총서기의 당 건설에 관한 중요한 사상을 관철합니다.두 번째는 시대적 요구를 반영하고 새로운 시대와 새로운 여정에 당의 사명과 과제에 중점을 두고 민족 부흥의 중책을 맡을 수 있는 고품질 간부 팀을 건설하는 데 중점을 두고 향후 5년 동안 간부 교육 및 훈련의 핵심 과제를 배치하고 배치하는 것입니다.세 번째는 올바른 혁신을 견지하고 간부 교육 훈련의 좋은 전통과 좋은 경험을 계승하고 홍보하며 중국 공산당 제19차 전국대표대회 이후 각 지역, 부서 및 단위의 혁신 관행을 충분히 흡수하고 새로운 시대의 간부 교육 훈련 작업을 촉진합니다.네 번째는 실용적인 관리에 주의를 기울이고 정량적 지표 설정, 핵심 계획 준비, 작업 조치 명확화를 통해 운영 및 구현을 촉진하고 구현을 보장하는 것입니다.
问:请介绍一下今后5年干部教育培训工作的总体要求。
Q. 향후 5년간 간부 교육 및 훈련 업무의 전반적인 요구 사항을 소개하십시오.
答:《规划》从指导思想、主要目标、量化指标3个方面,明确了今后5年干部教育培训工作的总体要求。在指导思想上,强调要全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,深入贯彻党的二十大精神,深入贯彻习近平总书记关于党的建设的重要思想,认真落实新时代党的建设总要求和新时代党的组织路线,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,把深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想作为主题主线,紧紧围绕新时代新征程党的使命任务,持续深化党的创新理论武装,强化政治训练,加强履职能力培训,深入推进干部教育培训体系改革创新,高质量教育培训干部,高水平服务党和国家事业发展。在主要目标上,提出了党的创新理论武装更加系统深入、政治训练更加扎实有效、履职能力培训更加精准管用、干部教育培训体系更加科学健全的目标要求。在量化指标上,明确了党政领导干部、职级公务员、国有企事业单位领导人员、专业技术人员等不同类别干部的学时指标,以及干部教育培训机构的教学指标和课程更新指标。《规划》通过定性与定量相结合的方式,明确了今后5年干部教育培训的目标任务,确保实施有方向、落实有抓手。
A: '계획'은 지도 사상, 주요 목표 및 정량 지표의 세 가지 측면에서 향후 5년 동안 간부 교육 및 훈련의 전반적인 요구 사항을 명확히 합니다.지도사상 측면에서 시진핑 신시대 중국특색사회주의사상을 전면적으로 관철하고, 당의 20대 정신을 깊이 관철하며, 시진핑 총서기의 당건설에 관한 중요한 사상을 깊이 관철하고, 신시대 당건설의 총요건과 신시대 당조직노선을 성실히 관철하고, '두 개의 확립'의 결정적 의의를 깊이 깨닫고, '네 개의 의식'을 강화하고, '두 개의 유지'를 달성하고, 시진핑 신시대 중국특색사회주의 사상을 주제의 주요 노선으로 삼고, 신시대 신정당의 사명과 임무에 중점을 두고 당의 혁신 이론의 무장을 지속적으로 심화하고 정치 훈련을 강화하며 직무 수행 훈련을 강화합니다.주요 목표 측면에서 당의 혁신 이론 무장이 더 체계적이고 심화되고 정치 훈련이 더 견고하고 효과적이며 직무 수행 능력 훈련이 더 정확하고 관리되며 간부 교육 훈련 시스템이 더 과학적이고 건전하다는 목표 요구 사항이 제시되었습니다.정량적 지표에서는 당 및 정부 지도 간부, 직급 공무원, 국유 기업 및 기관의 지도자와 전문 기술자 등 다양한 유형의 간부의 시간 지표와 간부 교육 및 훈련 기관의 교육 지표 및 커리큘럼 업데이트 지표를 명확히 했습니다.계획'은 정성적, 정량적 조합을 통해 향후 5년 동안 간부 교육 및 훈련의 목표와 과제를 명확히 하여 시행 방향과 시행을 보장합니다.
需要指出的是,《规划》在学时指标中将之前规划中的脱产培训学时要求调整为集中培训学时要求。集中培训主要包括4种情形:一是经组织选调参加的脱产培训;二是参加党委(党组)理论学习中心组学习;三是经组织统一安排、在规定时限内参加并完成学习任务的网络专题培训;四是由组织安排,采取线上、线下等方式,在特定时间、指定地点参加的集中宣讲、专题讲座等。
계획'은 시간 지표에서 이전 계획의 탈산 훈련 시간 요구 사항을 중앙 집중식 훈련 시간 요구 사항으로 조정한다는 점에 유의해야 합니다.중앙 집중식 교육은 크게 4가지 상황이 있는데, 하나는 조직적으로 선발되어 참여하는 탈산 훈련, 다른 하나는 당위원회(당 그룹) 이론 학습 센터 그룹 학습에 참여하기, 세 번째는 조직적으로 통일된 안배를 통해 지정된 기한 내에 학습 과제에 참여하고 완료하기, 네 번째는 온라인, 오프라인 및 기타 방법을 채택하여 특정 시간 및 지정된 장소에서 참여하는 중앙 집중식 강연 및 특강입니다.
问:《规划》对坚持不懈用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂作出哪些部署?
-'계획'은 시진핑 신시대 중국 특색의 사회주의 사상으로 정신을 가다듬는 데 어떤 포석을 두고 있습니까?
答:习近平新时代中国特色社会主义思想是当代中国马克思主义、二十一世纪马克思主义,是中华文化和中国精神的时代精华,实现了马克思主义中国化时代化新的飞跃。党的二十大对坚持不懈用习近平新时代中国特色社会主义思想凝心铸魂提出明确要求。《规划》对此作出专门部署,强调要把深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想作为主题主线,持续深化党的创新理论武装。一是聚焦聚力、久久为功,完善干部理论教育培训长效机制,组织实施习近平新时代中国特色社会主义思想教育培训计划,把这一重要思想作为党委(党组)理论学习中心组学习首要内容,作为各级党校(行政学院)、干部学院、社会主义学院主课必修课,作为干部学习的中心内容,推动党的创新理论学习教育走深走实走心。二是讲深学透、入脑入心,在“教”方面要组织理论攻关,加强理论阐释,改进理论教学,讲清楚这一重要思想的科学体系和核心要义,讲清楚“两个结合”的历史逻辑、理论逻辑、实践逻辑,讲清楚这一重要思想的世界观、方法论和贯穿其中的立场观点方法,讲清楚这一重要思想的道理学理哲理;在“学”方面要组织干部读原著学原文、悟原理知原义,原原本本研读《习近平谈治国理政》《习近平著作选读》等重要著作,跟进学习习近平总书记最新重要讲话和重要论述,把学习贯彻这一重要思想情况作为考核领导班子和衡量领导干部思想政治素质的重要内容。三是知行合一、推动工作,教育引导干部深刻领悟这一重要思想蕴含的坚定理想信念、真挚为民情怀、高度历史自信、无畏担当精神,筑牢信仰之基、补足精神之钙、把稳思想之舵,真正做习近平新时代中国特色社会主义思想的坚定信仰者和忠实实践者。
답: 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 당대 중국 마르크스주의, 21세기 마르크스주의이며, 중국 문화와 중국 정신의 시대적 정수이며, 마르크스주의 중국화의 새로운 도약을 실현했습니다.중국 공산당 제20차 전국대표대회는 시진핑 신시대 중국 특색의 사회주의 사상을 지속적으로 사용하여 정신을 가다듬어야 한다는 명확한 요구 사항을 제시했습니다.이에 대해 '계획'은 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상에 대한 심도 있는 연구와 관철을 주요 주제로 삼고 당의 혁신 이론 무장을 지속적으로 심화해야 한다고 강조했습니다.첫째, 역량을 집중하고 장기적인 성공을 위해 간부 이론 교육 및 훈련의 장기 메커니즘을 개선하고 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상 교육 및 훈련 계획을 조직 및 시행하고 이 중요한 사상을 당 위원회(당 그룹) 이론 학습 센터 그룹의 주요 학습 내용으로 삼고 각급 당 학교(행정 대학), 간부 대학 및 사회주의 대학의 주요 과목의 필수 과목으로 간부 학습의 중심 내용으로 삼고 당의 혁신적인 이론 학습 및 교육을 촉진합니다.두 번째는 깊이 배우고 깊이 파고드는 것입니다. '교육' 방면에서 이론적 연구를 조직하고, 이론적 해석을 강화하고, 이론 교육을 개선하고, 이 중요한 사상의 과학적 체계와 핵심 요의를 명확히 하고, '두 개의 결합'의 역사적 논리, 이론 논리, 실천 논리를 명확히 하고, 이 중요한 사상의 세계관, 방법론과 그 안에 관통하는 입장 관점 방법을 명확히 하고 이 중요한 사상의 이치 학리 철리를 명확히 해야 합니다. '학' 방면에서 간부들을 조직하여 원문을 읽고 원리를 이해하고 원리를 알고 원본을 연구해야 합니다.세 번째는 지식, 행동, 업무 추진, 간부를 교육하고 지도하여 이 중요한 사상이 내포하는 확고한 이상과 신념, 진지하고 인민을 위한 마음, 높은 역사적 자신감, 두려움 없이 정신을 책임지고 믿음의 기초를 다지며 정신의 칼슘을 보충하고 사고의 키를 잡고 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 확고한 신앙인이자 충실한 실천자가 되는 것입니다.
问:《规划》对加强干部政治训练作出哪些部署?
Q: '계획'은 간부들의 정치 훈련을 강화하기 위해 어떤 조치를 취했습니까?
答:旗帜鲜明讲政治是我们党作为马克思主义政党的根本要求。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视党的政治建设,要求以党的政治建设为统领,把党的政治建设摆在首位。习近平总书记强调,党的政治建设落实到干部队伍建设上,就要不断提高各级领导干部特别是高级干部把握方向、把握大势、把握全局的能力,辨别政治是非、保持政治定力、驾驭政治局面、防范政治风险的能力;在干部干好工作所需的各项能力中,政治能力是第一位的。《规划》贯彻习近平总书记重要指示要求,对强化干部政治训练作出专门部署,强调把政治训练贯穿干部成长全周期,使干部的政治素养、政治能力与担负的领导职责相匹配。一是明确政治训练重点内容,要求以深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想为主题主线,组织干部深入学习党的基本理论、基本路线、基本方略,把党性教育贯穿教育培训全过程,突出党章和党规党纪学习教育,强化政治忠诚教育,加强政治纪律和政治规矩教育,强化民主集中制教育和正确权力观、政绩观、事业观教育,加强斗争精神和斗争本领养成,等等。二是突出“关键少数”,实施“一把手”政治能力提升计划,要求省市县三级党政领导班子成员每2至3年至少接受1次系统的党的创新理论教育和党性教育。三是着眼夯实年轻干部理论基础,强调加强年轻干部政治训练,实施年轻干部理想信念强化计划。
A: 명확한 기치에서 정치는 마르크스주의 정당으로서 우리 당의 근본적인 요구 사항입니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당 중앙위원회는 당의 정치건설을 중시하고 당의 정치건설을 지도자로 삼고 당의 정치건설을 최우선으로 할 것을 요구했습니다.시진핑 총서기는 당의 정치건설이 간부대오 건설에 정착하기 위해서는 각급 지도간부, 특히 고위간부의 방향 파악, 대세 파악, 전반적인 상황 파악, 정치적 시비 판별, 정치적 결정력 유지, 정치적 상황 통제, 정치적 위험 예방 능력을 지속적으로 향상시켜야 한다고 강조했습니다.계획'은 시진핑 총서기의 중요한 지시와 요구를 관철하고 간부들의 정치 훈련을 강화하기 위한 특별 조치를 취했으며 정치 훈련을 간부 성장의 전 주기에 걸쳐 수행하도록 강조하여 간부의 정치적 소양과 정치 능력을 지도자의 책임과 일치시킵니다.첫째, 정치훈련의 핵심내용을 명확히 하고, 시진핑 신시대 중국특색 사회주의사상을 주제로 한 핵심을 연구하고, 간부를 조직하여 당의 기본이론, 기본노선, 기본방략을 깊이 배우고, 당성교육을 교육훈련의 전 과정에 걸쳐 당헌과 당규의 학습과 교육을 강조하고, 정치충성교육을 강화하고, 정치기강과 정치규율교육을 강화하여 민주집중제교육과 올바른 권력관·정치적관·사업관 교육을 강화하여 투쟁정신과 투쟁능력을 배양합니다.두 번째는 '핵심 소수'를 강조하고 '최고 지도자' 정치 능력 향상 계획을 구현하며 성, 시, 현의 3급 당 및 정부 지도부 구성원은 2~3년에 한 번 이상 체계적인 당 혁신 이론 교육 및 당 성격 교육을 받아야 합니다.세 번째는 젊은 간부의 이론적 토대를 공고히 하는 데 중점을 두고 젊은 간부의 정치 훈련 강화를 강조하며 젊은 간부의 이상과 신념 강화 계획을 시행하는 것입니다.
问:《规划》对加强干部履职能力培训作出哪些部署?
Q: '계획'은 간부 직무 수행 능력 교육을 강화하기 위해 어떤 준비를 하고 있습니까?
答:《规划》着眼增强推进中国式现代化建设本领,对今后5年干部履职能力培训作出部署,提出实施干部履职能力提升计划。在培训内容上,强调要聚焦“国之大者”,围绕贯彻落实党的二十大作出的重大战略部署开展专题培训,加强与岗位职责相匹配的通识教育培训,加强新知识新技能学习培训,提高干部推动高质量发展本领、服务群众本领、防范化解风险本领。在培训渠道上,强调在发挥各级党校(行政学院)、干部学院主渠道作用的同时,充分用好部门行业培训机构、国有企业培训机构、干部教育培训高校基地等优质资源,多渠道多方面开展培训。在培训方法上,强调坚持实践导向、问题导向、效果导向,把准培训需求,加强培训设计,运用多种方法开展实战化培训。
답: '계획'은 중국식 현대화 건설의 능력을 강화하고 촉진하는 데 중점을 두고 향후 5년 동안 간부 직무 수행 능력 훈련을 배치하고 간부 직무 수행 능력 향상 계획을 제안합니다.교육 내용 측면에서 '국가의 대자'에 중점을 두고 중국 공산당 제20차 전국대표대회가 내린 주요 전략 배치를 관철하는 데 중점을 두고 특별 교육을 실시하고 직책과 책임에 부합하는 일반 교육 및 훈련을 강화하고 새로운 지식 및 기술 학습 및 훈련을 강화하며 간부의 고품질 기술 개발, 대중의 기술 서비스 및 위험 방지 및 해결 기술을 촉진합니다.교육 채널 측면에서 각급 당학교(행정대학)와 간부대학의 주요 채널 역할을 수행함과 동시에 부서 산업 교육 기관, 국유 기업 교육 기관, 간부 교육 및 훈련 대학 기지 등 고품질 자원을 최대한 활용하고 다채널 및 다방면에서 교육을 수행합니다.교육 방법 측면에서 실습 지향, 문제 지향 및 효과 지향의 고수, 준교육 요구 사항, 교육 설계 강화, 다양한 방법을 사용하여 실제 교육을 수행하는 것이 강조됩니다.
问:《规划》为什么对提升干部教育培训数字化水平作出专门部署?
Q: '계획'은 왜 간부 교육 및 훈련의 디지털화 수준을 향상시키기 위해 특별 조치를 취했습니까?
答:党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央着眼时代发展大势和国内国际发展大局,高度重视、系统谋划、统筹推进数字中国建设,为推进中国式现代化提供有力支撑和强大动力。进入新时代,适应数字中国建设新形势,干部教育培训数字化建设加快推进,培训资源陆续“上网”,网络培训蓬勃发展,“智慧校园”“智慧课堂”成效明显,通过运用大数据、云计算等信息技术为干部个性化学习、终身学习、扩大优质教育资源覆盖面提供了有力支撑。特别是近年来,一些地方和部门通过网络直播课、举办网络专题班开展干部教育培训,数字技术在干部教育培训中得到广泛应用,发挥了重要作用。《规划》紧跟时代发展步伐,准确把握事业发展需求,对提升干部教育培训数字化水平进行专门部署,重点对网络培训平台建设、网络培训课程建设、培训管理数字化3方面工作作出安排,提出实施干部网络培训提质增效计划,着力推动今后5年干部教育培训数字化建设实现新突破、再上新台阶,引领干部教育培训实现全方位、系统性、重塑性变革。
답: 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 시대의 발전 추세와 국내외 발전의 전반적인 정세에 주목하여 디지털 중국 건설을 중시하고 체계적으로 계획하며 전면적으로 추진하여 중국식 현대화를 추진하는데 강력한 지지와 강력한 동력을 제공합니다.새로운 시대에 진입하여 디지털 중국 건설의 새로운 상황에 적응하고 간부 교육 및 훈련의 디지털화가 가속화되었으며 교육 자원이 속속 '인터넷'되고 온라인 교육이 활발히 발전했으며 '스마트 캠퍼스' 및 '스마트 교실'이 괄목할 만한 성과를 거두었으며 빅 데이터 및 클라우드 컴퓨팅과 같은 정보 기술을 사용하여 간부 개인화 학습, 평생 학습 및 고품질 교육 자원의 범위를 확장하는 데 강력한 지원을 제공했습니다.특히 최근 몇 년 동안 일부 지방 및 부서는 온라인 생방송 수업과 온라인 특별 수업을 통해 간부 교육 및 훈련을 실시했으며 디지털 기술은 간부 교육 및 훈련에 널리 사용되어 중요한 역할을 했습니다.계획'은 시대의 발전 속도에 발맞춰 사업 발전 수요를 정확하게 파악하고 간부 교육 및 훈련의 디지털화 수준을 향상시키기 위한 특별 배치를 수행하고 온라인 교육 플랫폼 구축, 온라인 교육 과정 구축 및 교육 관리 디지털화의 3가지 측면에 중점을 두고 간부 온라인 훈련의 품질 및 효율성 향상 계획을 제안하고 향후 5년 동안 간부 교육 및 훈련의 디지털화를 촉진하여 새로운 돌파구를 달성하고 새로운 수준으로 업그레이드하며 간부 교육 및 훈련을 주도하여 전면적이고 체계적이며 중가소성 변화를 달성합니다.
问:请谈谈如何抓好《规划》贯彻落实?
-'계획'을 어떻게 이행할 것인가.
答:制定实施《规划》,是党中央着眼新时代新征程党的使命任务作出的重要部署,是未来5年干部教育培训工作的行动指南,是组织路线服务政治路线的重要体现。各地区各部门各单位要结合实际,认真抓好《规划》的学习宣传和贯彻落实。一要强化各级党委(党组)领导责任。干部教育培训是党的建设和组织工作的重要组成部分,要加强对干部教育培训工作的领导,把干部教育培训工作纳入党的建设整体部署,围绕《规划》提出的目标和任务,结合实际制定本地区本部门贯彻落实举措。二要强化各级党委(党组)主要负责同志责任。要重视干部教育培训工作,认真履行“第一责任人”职责,定期研究分析《规划》实施情况,积极协调解决干部教育培训工作中的困难和问题。三要发挥议事协调机构作用。完善议事协调机制,各成员单位要各司其职、主动作为、密切配合,围绕《规划》实施中的重点任务、主要举措、难点问题加强统筹协调,确保各项目标任务落实落地。四要认真履行干部教育培训主管部门责任。各级组织人事部门要在党委(党组)领导下,充分发挥牵头抓总作用,加强宏观指导、统筹协调和督促检查,调动各方面的积极性,抓好《规划》贯彻实施。
답: '계획'의 수립 및 시행은 새로운 시대와 새로운 여정에 대한 당의 사명과 임무에 중점을 둔 당중앙의 중요한 배치이며 향후 5년 간 간부 교육 및 훈련 작업에 대한 행동 지침이며 정치 노선에 봉사하기 위한 조직 노선의 중요한 구현입니다.모든 지역, 부서 및 단위는 실제 상황에 비추어 '계획'의 학습, 홍보 및 시행을 성실히 수행해야 합니다.첫째, 각급 당위원회(당그룹)의 지도적 책임을 강화해야 합니다.간부 교육 훈련은 당 건설과 조직 업무의 중요한 부분이며 간부 교육 훈련 업무의 지도력을 강화하고 간부 교육 훈련 업무를 당 건설의 전반적인 배치에 통합하며 '계획'에서 제시한 목표와 과제에 중점을 두고 실제 상황에 따라 지역 및 부서에서 시행 조치를 수립해야 합니다.둘째, 각급 당위원회(당그룹)의 주요 책임 동지들의 책임을 강화해야 합니다.간부 교육 및 훈련에 주의를 기울이고 '첫 번째 책임자'의 책임을 성실히 수행하며 '계획'의 이행을 정기적으로 연구 및 분석하며 간부 교육 및 훈련의 어려움과 문제를 적극적으로 조정하고 해결해야 합니다.셋째, 의사 조정 기관의 역할을 수행해야 합니다.의사 조정 메커니즘을 개선하기 위해 각 구성원 단위는 각자의 임무를 수행하고 주도적으로 행동하며 긴밀히 협력해야 하며 '계획' 시행의 핵심 과제, 주요 조치 및 어려운 문제에 대한 전반적인 조정을 강화하여 다양한 목표와 과제의 이행을 보장해야 합니다.넷째, 간부 교육 훈련 주관 부서의 책임을 성실히 이행해야 합니다.각급 조직 및 인사 부서는 당 위원회(당 그룹)의 지도 하에 주도적인 역할을 충분히 발휘하고 거시적 지도, 전반적인 조정, 감독 및 검사를 강화하며 모든 당사자의 열정을 동원하고 '계획'을 잘 이행해야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 02 版)
(责编:王潇潇、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
国务院印发《关于推动内蒙古高质量发展奋力书写中国式现代化新篇章的意见》
2023年10月17日08:22 来源:人民网-人民日报
국무원은 '내몽골의 고품질 발전을 촉진하고 중국식 현대화의 새로운 장을 쓰기 위한 의견'을 발표했습니다.
2023년 10월 17일 08:22 출처: 인민망-인민일보
新华社北京10月16日电 日前,国务院印发《关于推动内蒙古高质量发展奋力书写中国式现代化新篇章的意见》(以下简称《意见》)。
신화통신 베이징 10월 16일, 국무원은 '내몽골의 고품질 발전을 촉진하고 중국 현대화의 새로운 장을 쓰기 위한 의견'(이하 '의견'이라 함)을 발표했습니다.
《意见》强调,要以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的二十大精神,牢牢把握习近平总书记和党中央对内蒙古的战略定位,完整、准确、全面贯彻新发展理念,加快构建新发展格局,着力推动高质量发展,统筹发展和安全,以铸牢中华民族共同体意识为主线,以生态优先、绿色发展为导向,加快经济结构战略性调整,探索资源型地区转型发展新路径,推动内蒙古在建设“两个屏障”、“两个基地”、“一个桥头堡”上展现新作为,切实提升保障国家生态、能源、粮食、产业和边疆安全功能,全方位建设“模范自治区”,打造服务保障全国高质量发展的重要支撑,为推进中国式现代化、全面建设社会主义现代化国家作出更大贡献。《意见》明确生态优先、绿色发展,转变方式、调整结构,改革开放、塑造优势,底线思维、保障安全,保障民生、凝聚民心等工作原则,提出到2027年、2035年的发展目标。
의견'은 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상을 지도하고 중국공산당 20차 전국대표대회 정신을 철저히 관철하며 시진핑 총서기와 당중앙의 내몽골 전략적 위치를 확고히 파악하고 새로운 발전 이념을 완전하고 정확하며 전면적으로 관철하며 새로운 발전 패턴 건설을 가속화하고 고품질 발전에 중점을 두고 전반적인 발전과 안전을 조정하고 생태 우선과 녹색 발전을 지도하며 경제 구조의 전략적 조정을 가속화하고 자원 기반 지역 전환 및 발전의 새로운 경로를 모색하고 내몽골 건설을 촉진해야 한다고 강조합니다.의견'은 생태 우선, 녹색 개발, 방식 전환, 구조 조정, 개혁 개방, 장점 형성, 기본 사고, 안전 보장, 민생 보장 및 민심 결집 등의 작업 원칙을 명확히 하고 2027년과 2035년까지의 개발 목표를 제시합니다.
《意见》部署7个方面的主要任务。一是统筹山水林田湖草沙系统治理,筑牢北方重要生态安全屏障。二是推动产业结构战略性调整优化,构建多元发展、多极支撑的现代化产业体系。三是深化体制机制改革,探索资源型地区转型发展新路径。四是构建新型能源体系,增强国家重要能源和战略资源基地保供能力。五是加快推进农牧业现代化,提升国家重要农畜产品生产基地综合生产能力。六是积极融入国内国际双循环,推动向北开放重要桥头堡建设提质升级。七是加强中华民族共同体建设,筑牢北疆安全稳定屏障。
의견'은 7가지 주요 작업을 배치합니다.첫 번째는 산수, 삼림, 들판, 호수, 풀 및 모래 시스템의 관리를 조정하고 북부의 중요한 생태 안전 장벽을 구축하는 것입니다.두 번째는 산업 구조의 전략적 조정 및 최적화를 촉진하고 다양한 발전과 다극성을 지원하는 현대적인 산업 시스템을 구축하는 것입니다.세 번째는 시스템과 메커니즘의 개혁을 심화하고 자원 기반 지역의 전환과 발전을 위한 새로운 방법을 모색하는 것입니다.네 번째는 새로운 에너지 시스템을 구축하고 국가 중요 에너지 및 전략 자원 기지의 공급 능력을 향상시키는 것입니다.다섯째, 농업과 축산업의 현대화를 가속화하고 국가 중요 농산물 및 축산물 생산 기지의 종합 생산 능력을 향상시킵니다.여섯째, 국내외 이중 순환에 적극적으로 통합하고 중요한 교두보 건설의 품질과 업그레이드를 촉진합니다.일곱째, 중화민족공동체 건설을 강화하고 북부 신장의 안전과 안정에 대한 견고한 장벽을 구축하는 것입니다.
《意见》要求,坚持和加强党的全面领导,把党的领导始终贯穿于推动内蒙古高质量发展全过程各方面。强化政策支持,发挥重大项目牵引带动作用,在重点产业发展、重大项目落地等方面给予支持。内蒙古自治区要落实主体责任,制定工作清单,明确时间表、施工图,确保各项任务落到实处。国务院有关部门要按照职责分工,根据《意见》确定的目标任务,加强指导协调,出台配套政策,对内蒙古落实“五大任务”给予大力支持。国家发展改革委要加强对《意见》实施的跟踪评估,完善工作机制,协调解决突出问题,重要情况及时向党中央、国务院报告。
의견'은 당의 전면적인 지도력을 견지하고 강화하며 내몽골의 고품질 발전을 촉진하는 전 과정에 걸쳐 당의 지도력을 일관되게 유지할 것을 요구합니다.정책 지원을 강화하고 주요 프로젝트의 주도적 역할을 수행하며 주요 산업의 발전과 주요 프로젝트의 이행을 지원합니다.내몽골 자치구는 주요 책임을 이행하고 작업 목록을 작성하며 일정과 건설 도면을 명확히 하고 다양한 작업이 구현되도록 해야 합니다.국무원 관련 부서는 책임 분담에 따라 '의견'에서 결정한 목표와 과제에 따라 지도와 조정을 강화하고 지원 정책을 도입하고 내몽골의 '5대 과제' 이행을 강력하게 지원해야 합니다.국가발전개혁위원회는 '의견' 시행에 대한 사후 평가를 강화하고 작업 메커니즘을 개선하며 미해결 문제를 조정 및 해결하며 중요한 상황을 적시에 당중앙과 국무원에 보고해야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年10月17日 04 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
反腐倡廉
01-破解熟人社会监督难题[2023年10月17日]
지인 사회 감독 난제 해결[2023년 10월 17일]
02-画里有话丨做实经常性纪律教育[2023年10月17日]
그림 속 말1. 상시 규율 교육 실천[2023년 10월 17일]
03-广安观潮丨推动反腐败向系统整治全域治理提升转变[2023年10月17日]
광안관조1. 반부패에서 시스템 시정 전역 거버넌스로의 전환 추진[2023년 10월 17일]
04-湖南通报6起领导干部利用职权或影响力为亲友牟利典型案例[2023年10月17日]
후난성에서는 지도 간부가 직권이나 영향력을 이용하여 친인척을 위하여 이익을 도모한 대표적인 사례 6건을 통보[2023년 10월 17일]
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
破解熟人社会监督难题
2023年10月17日08:19 来源:中国纪检监察报
지인 사회 감독 난제 타파악
2023년 10월 17일 08:19 출처: 중국기율검사감찰보고서
民生是最大的政治。贯彻落实二十届中央纪委二次全会部署,各地不断创新方式方法,推动市县巡察向基层延伸,聚焦不正之风和腐败问题,将群众身边问题解决在群众身边,以实际行动增强人民群众获得感、幸福感、安全感。从今日起,本报刊发“深化巡察护民生”系列报道。
민생은 최대의 정치입니다.제20기 중앙기율위원회 제2차 전원회의 배치를 관철하고 각지에서 방법과 방법을 지속적으로 혁신하며 시와 현의 순찰을 풀뿌리 수준으로 확장하고 부정과 부패 문제에 초점을 맞추고 대중의 신변 문제를 대중의 신변에서 해결하고 실제 행동으로 국민의 획득감, 행복감, 안정감을 높입니다.오늘부터 이 신문은 '심화 순찰과 인민 생활 보호' 시리즈 보고서를 발행합니다.
——编者
一座座日光大棚整齐排列,一排排番茄架上爬满绿色的藤蔓……四川省广元市朝天区羊木镇新山村水果产业园里的番茄近日即将挂果,村民们正忙着搭架、牵藤,一派繁忙的景象。半年前,这里的230亩大棚还因管理不善被闲置,现在已成了村里致富创收的“金土地”。
일광 하우스가 가지런히 늘어서 있고, 토마토 선반에 녹색 덩굴이 가득 차 있습니다.…쓰촨성 광위안시 차오톈구 양무진 신산촌 과일 산업 단지에 있는 토마토가 곧 열매를 맺을 예정이어서 마을 사람들은 싸움을 걸고 덩굴을 끌고 다니느라 분주한 모습입니다.반년 전만 해도 관리 부실로 230무의 비닐하우스가 방치돼 지금은 마을의 '황금 땅'이 됐습니다.
改变,从该市开展“市带县”巡察重点村(社区)工作开始。市委巡察主导、县区巡察主动、“市带县”联动巡察组主责,按照“人口体量大、资金项目多、信访矛盾突出、县区巡察监督难”等标准,广元市今年将35个村(社区)作为“市带县”重点巡察对象,分批次开展“市带县”合力巡,全面提升对村(社区)巡察监督质效。
변경은 시가 '시 중심 현'의 주요 마을(지역 사회)을 순찰하는 작업을 수행하는 것으로 시작됩니다.광위안시는 올해 35개 마을(커뮤니티)을 '시영현'의 핵심 순찰대 책임으로 삼고 '대인구, 많은 자금 프로젝트, 현저한 민원 갈등, 현구 순찰 감독 어려움' 등의 기준에 따라 '시영현'의 핵심 순찰 대상으로 배치별로 '시영현' 합동 순찰을 실시해 마을(커뮤니티) 순찰의 품질과 효율성을 전면적으로 향상시켰습니다.
“面上了解结束后,我们迅速收缩战线,主攻重点人和重点事。在走访中发现该村投资近500万元的大棚被闲置后,我们立即向镇、村两级反馈,督促他们尽快拿出解决方案,让闲置大棚发挥应有效益。”朝天区委第二巡察组组长潘敏介绍,巡察组在查询新山村集体经济收入支付是否到位以及理清责权后,督促村委会加速引进业主经营大棚。
"면해가 끝난 뒤 우리는 신속하게 전선을 좁혀 중점적으로, 중점적으로, 중점적으로 공격했습니다.방문 중 마을에서 투자한 거의 500만 위안의 온실이 방치된 것을 발견한 후 즉시 진과 촌에 피드백을 제공하고 가능한 한 빨리 해결책을 제시하여 유휴 온실이 효과적인 효과를 발휘할 수 있도록 촉구했습니다.판민 차오톈구위원회 제2순찰팀장은 순찰팀이 신산촌의 집단경제소득 지급이 제대로 이뤄졌는지, 책임권을 정리했는지 조사한 뒤 마을위원회에 오너 도입을 가속화할 것을 촉구했다고 소개했습니다.
越到基层,“地方小、熟人多、监督难”的情况就越明显。如何破解这一难题,广元在此次“市带县”巡察中探索采取“市级巡察专员+县区巡察组”模式组建混编巡察组,人员数量增加,实战经验叠加,专业能力增强,推动实现“1+1>2”的效果。
풀뿌리 수준으로 올라갈수록 '작은 지역, 많은 지인, 어려운 감독' 상황이 더 분명해집니다.이 문제를 해결하는 방법을 모색하기 위해 광위안은 이번 '시 띠 현' 순찰에서 '시급 순찰 전문원 + 현구 순찰팀' 모델을 채택하여 혼합 순찰팀을 구성하고, 인원수 증가, 실전 경험 중첩, 전문 능력 향상, '1+1>2' 효과 실현을 추진합니다.
广元市委巡察办主任李清华解释道,所谓市县混编巡察组,即由市级巡察专员共21人分别编入7个县区巡察组,各县区分别配备4至5名熟悉财务、农村政策的工作人员,各巡察组力量增至9人。其中,市委巡察组组长、副组长既当“指导员”、又当“战斗员”,在参与中教方法、在战斗中严指导;县区巡察组组长担任“总指挥”,负责混编巡察组的工作安排、进度把握、力量调配,遇到重要问题市县共商共研。
광위안시위원회 리칭화 순시판공실 주임은 이른바 시·현 혼합순시단, 즉 시급 순시담당관 21명이 7개 현·구 순시단에 편성되어 있으며, 각 현·구에는 재정·농촌정책에 정통한 4~5명의 직원이 배치돼 있으며, 각 순시단의 역량은 9명으로 늘었다고 설명했습니다.그 중 시위원회 순시팀장과 부팀장은 '지도원'과 '전투원'이 되어 중국 교육 방법에 참여하고 전투 중에 엄격하게 지도하며, 현과 구의 순시팀장은 '총지휘자'로 혼합 순시팀의 업무 배치, 진행 상황 파악, 역량 배분을 담당하며, 중요한 문제에 직면하면 시와 현이 함께 협상하고 연구합니다.
“村干部,听党话;公家钱,莫乱花;胡乱整,要巡察……”巡察进驻的前3天,各巡察组就开始通过公告、微信、广播等方式展开宣传,用接地气的顺口溜、记得住的宣传单宣讲相关政策。本轮“市带县”巡察期间,各巡察组收到的信访反映平均达到23件次,比此前直接巡村高出45%;苍溪县12天对村巡察接到来电来信来访27件次,相当于以往巡察1个乡镇的来电来信来访量;剑阁县在村口发放巡察监督明白卡当天,就收到2例关于西庙村干部的信访反映……
촌간부, 당말 잘듣고, 공돈 함부로 쓰지 말고, 마구잡이로 정돈하고, 순찰하고..."순찰단이 들어서기 3일 전부터 각 순찰팀은 공지, 위챗, 라디오 등을 통해 정책을 홍보하고, 순순히 기억하고 있는 전단지로 관련 정책을 알리고 있습니다.이번 '시 대현' 순찰 기간 동안 각 순찰조에 접수된 평균 민원 반영 건수는 23건으로 이전 마을 직접 순찰 때보다 45% 높았습니다. 창시현은 12일 동안 마을 순찰에 27건의 전보를 받아 방문했는데, 이는 과거 1개 향진을 순찰하던 전화와 같은 양입니다. 젠거현은 마을 입구에서 순찰 감독 명찰 카드를 발급한 날, 서묘촌 간부에 대한 민원 반영 건수를 2건 받았습니다.…
“请大家再次熟悉任务清单内容,确保后面10天的巡察高质、高效。”在进驻古泉村巡察前的组务会上,苍溪县委第二巡察组副组长陈耀手里拿着三份清单对组员们提醒道。这三份清单分别是“政策清单”“收集信息清单”“预设问题清单”,是广元每一个市县联动巡察组开展巡察前必备的“三件套”。
"앞으로 열흘간의 순찰이 고품질·효율적으로 진행될 수 있도록 다시 한번 임무명세서를 숙지해 주시기 바랍니다."고천마을에 들어가기 전 팀무회의에서 천야오(陳手里) 창시(溪溪)현위원회 제2순찰조 부조장이 세 가지 리스트를 손에 들고 팀원들에게 귀띔했습니다.이 세 가지 목록은 '정책 목록', '수집 정보 목록' 및 '사전 설정 문제 목록'으로 광위안 각 시 및 현 합동 순찰팀이 순찰을 수행하기 전에 필요한 '3종 세트'입니다.
그
其中,“政策清单”由市委巡察办将涉农、教育、医疗、住房、社会保障等法规政策整理后以清单形式列出,供各县区参考。各县区委巡察组在精准掌握有关法规政策的同时,根据纪检监察、组织、审计、财政、信访等部门以及乡镇党委提供的情况,开出“收集信息清单”,并在此基础上对已发生的问题或倾向性问题进行预判,形成“预设问题清单”。
중 '정책 목록'은 시 위원회 검사실에서 농업, 교육, 의료, 주택, 사회 보장 및 기타 법률 및 정책을 분류하고 목록 형식으로 작성하여 모든 현 및 구에서 참조할 수 있도록 합니다.관련 법규와 정책을 정확하게 파악하는 동시에 각 현, 구 위원회 검사팀은 규율 검사 감독, 조직, 감사, 재정, 민원 및 기타 부서와 향진 당 위원회가 제공한 정보에 따라 '수집 정보 목록'을 발행하고 이를 기반으로 발생한 문제 또는 경향 문제를 예측하고 '사전 설정 문제 목록'을 형성합니다.
“以列清单的方式做好准备,能让我们在进驻前做到成竹在胸、有的放矢。”陈耀说。组务会结束后,陈耀和组员们便来到古泉村,现场细看村党支部党建、村级财务、农村项目建设中的问题,入户走访了解群众生产生活中的困难。一个问题一个问题核查登记后,巡察组内部再召开通气会,分析研判问题。
"명세서를 작성하는 방식으로 준비하면 우리가 들어가기 전에 목표를 달성할 수 있습니다."진요가 말했습니다. 조직회의가 끝난 후, 천요화 조원들은 구취안 촌으로 가서, 현장에서 촌당 지부의 당건, 촌급 재정, 농촌 프로젝트 건설 중의 문제를 자세히 살펴보고, 가정에 들어가 대중의 생산 생활 중의 어려움을 알아보았습니다.질문 하나, 질문 하나가 확인 및 등록된 후 순찰팀 내에서 브리핑을 개최하여 문제를 분석하고 판단합니다.
带着任务清单入村,从实施清单精准切入。按照“市带县”巡察重点村(社区)工作要求,各巡察组在集中入驻期间,根据山区地广人稀、外出务工人员较多的实际,建立“走访重点人员清单”,确保入户走访数量不少于总户数的10%;根据巡察工作各环节各阶段工作进展情况,在逐个甄别的基础上,整理出“发现问题清单”;对能够立行立改的问题,建立“立行立改事项清单”,及时反馈被巡察单位要求边巡边改、立行立改。
작업 목록을 가지고 마을에 들어가 실행 목록에서 정확하게 입력합니다.주요 마을(커뮤니티)을 순찰하기 위한 '시 띠 현'의 업무 요구 사항에 따라 각 순찰팀은 집중 입주 기간 동안 산간 지대가 넓고 노동자가 많은 실제 상황에 따라 '방문 핵심 인원 목록'을 작성하고 가구 방문 수가 전체 가구 수의 10% 이상이어야 하며, 순찰 작업의 각 단계의 작업 진행 상황에 따라 하나씩 선별하여 '문제 목록 발견'을 분류하고, 시정할 수 있는 문제에 대해 '행정 개혁 사항 목록'을 수립하고, 순찰 부서에서 요구하는 사항을 즉시 피드백합니다.
“实行清单化管理,不仅能将巡察工作更好地聚焦到发现基层党组织和党员干部存在的问题以及群众反映强烈的突出问题上来,操作起来也更简便。”广元市纪委书记、监委主任,市委巡察工作领导小组常务副组长陈宗德表示,下一步将持续推进市县巡察向基层延伸,强化上下联动,常态化开展“市带县”巡察重点村(社区)工作,推动落实惠民利民、安民富民政策,增强人民群众获得感、幸福感、安全感。(通讯员 陈星霖 周小丁 袁欢 )
목록 관리를 구현하면 풀뿌리 당 조직과 당원 및 간부의 문제를 발견하고 대중이 강력하게 보고하는 두드러진 문제에 더 집중할 수 있을 뿐만 아니라 운영도 더 간단합니다.광위안시 기율위원회 서기, 감독위원회 주임이자 시위원회 순시업무지도소조 상무부팀장인 천종더(陳宗德)는 다음 단계는 시와 현 순시를 풀뿌리 수준으로 확장하고 상하 연결을 강화하며 '시 띠 현'의 주요 마을(지역 사회) 순찰 업무를 상시적으로 수행하여 인민에게 이롭고 국민을 이롭게 하며 국민을 부유하게 하는 정책의 시행을 촉진하고 인민의 획득감, 행복감, 안정감을 높일 것이라고 말했습니다.(통신원 진성림 저우샤오딩 위안환)
(责编:彭静、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
画里有话丨做实经常性纪律教育
2023年10月17日08:16 来源:中央纪委国家监委网站
그림 속 말1항상규율교육 실천
2023년 10월 17일 08:16 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
贵州省委党校在主体培训班中设置警示教育单元课程,开展党规党纪教育;湖北省武汉市围绕近年查处的典型案例召开干部警示教育大会;北京市平谷区纪委监委在全区开展“初心不改 勤廉中坚”年轻干部纪法宣传教育活动……二十届中央纪委二次全会强调,要强化经常性纪律教育。各地纪检监察机关坚持把纪律教育融入日常、抓在经常,引导党员、干部时刻绷紧纪律之弦。
구이저우성 당학교는 주요 교육 과정에 경고 및 교육 단위 과정을 설치하여 당규 및 규율 교육을 실시하고, 후베이성 우한시는 최근 몇 년 동안 조사 및 처리된 전형적인 사례를 중심으로 간부 경고 교육 회의를 개최하고, 베이징 핑구구구 규율 감독 위원회는 '초심불개근염중견' 젊은 간부의 규율 홍보 및 교육 활동을 전 지역에서 실시합니다.…20기 중앙기율위원회 제2차 전원회의는 정기적인 규율 교육을 강화해야 한다고 강조했습니다.지방 기율 검사 감독 기관은 규율 교육을 일상과 상시적으로 통합하고 당원과 간부가 항상 규율의 현을 강화하도록 지도해야 합니다.
纪律是管党治党的“戒尺”,也是党员、干部约束自身行为的标准和遵循。无数案例证明,党员“破法”往往始于“破纪”。有的疏于纪法知识学习,对党规党纪不上心、不掌握、不执行。有的心中缺乏对纪律的敬畏,心存侥幸,想方设法“钻空子”,认为只要手段高明便不会被纪律规矩约束。纪律意识不强、思想防线不牢,就容易在诱惑面前失守,无法抵御歪风邪气的腐蚀侵袭,最终触碰纪律红线,滑入犯罪深渊。党员、干部必须树牢纪律意识,时常对照党章党规党纪反躬自省,将遵规守纪刻印在心,并转化为日常遵循。
규율은 당을 다스리는 '계척'이자 당원과 간부가 자신의 행동을 단속하는 기준이자 준거입니다.당원의 '법 위반'은 종종 '규율 위반'에서 시작된다는 것을 증명하는 수많은 사례가 있습니다.일부는 규율 지식 학습을 게을리하고 당규와 당규를 의식하지 못하고 숙달하지 않으며 시행하지 않습니다.어떤 사람들은 규율에 대한 경외심이 부족하고 요행을 바라고 '빈틈'을 노리고 수단만 훌륭하면 규율과 규칙에 구속되지 않을 것이라고 생각합니다.규율에 대한 인식이 강하지 않고 이념적 방어선이 견고하지 않으면 유혹 앞에서 쉽게 무너지고 사악한 풍조의 침식을 막을 수 없으며 결국 규율의 붉은 선을 건드려 범죄의 나락으로 떨어집니다.당원과 간부는 규율의식을 확고히 하고 당헌, 당규, 당규에 따라 자주 반성하며 규율을 준수하고 일상 준수로 전환해야 합니다.
加强纪律建设是全面从严治党的治本之策,应摆在更加突出的位置常抓不懈。各级党委要履行好纪律教育主体责任,把纪律教育与集体学习、组织生活会、主题党日活动等结合起来,与党性教育、廉洁文化教育贯通起来,融入日常、做在经常,让党员、干部在润物细无声式的常态化教育中增强遵规守纪的自觉。同时,要用好谈心谈话、批评与自我批评等有力手段,及时发现和指出党员、干部在政治、思想、工作、作风等方面可能存在的苗头性、倾向性问题,抓早抓小、防微杜渐。
규율 건설을 강화하는 것은 당을 전면적으로 엄정하게 다스리는 근본 대책이며, 더욱 두드러진 위치에 놓고 항상 주의를 기울여야 합니다.각급 당위원회는 규율교육의 주체적 책임을 다하고 규율교육과 집단학습, 생활회 조직, 당의 날 행사 등을 결합하고 당성교육, 청렴문화교육과 연계하여 일상과 일상생활을 통합하고 일상생활을 하며 당원과 간부가 윤택하고 소리 없는 일상화 교육에서 규율을 준수하는 의식을 높일 수 있도록 해야 합니다.동시에 당원과 간부가 정치, 사상, 업무, 업무 방식 등에서 발생할 수 있는 징후와 경향 문제를 적시에 발견하고 지적하기 위해 좋은 대화, 비판 및 자기 비판과 같은 효과적인 수단을 사용해야 합니다.
纪律教育要取得实效,必须增强针对性。要根据受教育党员、干部的特点定制教育内容,分层分类开展,防止“搞形式”“走过场”“一锅煮”。譬如,针对年轻干部历练少、经验少,容易受不良诱惑侵扰的特点,定期组织年轻干部参加廉政知识测试、职务犯罪庭审旁听等,引导年轻干部知敬畏、存戒惧、守底线。实践中,各地纪检监察机关不断丰富教育形式,提升教育精准性,增强教育实效性和感染力。
규율 교육이 실질적인 결과를 얻으려면 목표성을 높여야 합니다.교육받은 당원과 간부의 특성에 따라 교육 내용을 맞춤화하고 계층적으로 분류하여 '형식', '장면을 지나치는' '한솥에 삶는' 것을 방지해야 합니다.예를 들어, 젊은 간부들은 경험이 적고 경험이 적으며 나쁜 유혹에 취약하다는 특성에 따라 정기적으로 청렴 지식 테스트, 직무 범죄 재판 방청 등에 참여하도록 조직되어 젊은 간부들이 경외심을 갖고 경계하며 선을 지키도록 안내합니다.실제로 여러 지역의 규율 검사 및 감독 기관은 교육 형식을 지속적으로 풍부하게 하고 교육의 정확도를 향상시키며 교육의 효과와 전염성을 향상시킵니다.
心有所畏,方能行有所止。广大党员、干部要始终对纪律保持敬畏之心,主动加强学习,将纪律规矩刻印在心,内化为行为准则,从小事小节守起严起,筑牢纪律底线,永葆清廉本色。
두려운 마음이 있어야 비로소 행할 수 있습니다.많은 당원과 간부는 항상 규율에 대한 경외심을 유지하고 주도적으로 학습을 강화하며 규율과 규칙을 마음에 새기고 행동 준칙으로 내면화해야 하며 작은 일부터 시작하여 규율의 기본을 확고히 하고 항상 청렴한 본색을 유지해야 합니다.
(中央纪委国家监委网站 张培)
(중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지 장페이)
(责编:彭静、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
广安观潮丨推动反腐败向系统整治全域治理提升转变
2023年10月17日08:15 来源:中央纪委国家监委网站
광안관조1. 반부패의 체계적 정비 전역적 거버넌스로의 전환
2023년 10월 17일 08:15 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
党的二十大对坚决打赢反腐败斗争攻坚战持久战作出部署,明确要求“深化标本兼治”。二十届中央纪委二次全会强调,要标本兼治、系统治理,坚持“全周期管理”,深化以案为鉴、以案促改、以案促治,使严厉惩治、规范权力、教育引导紧密结合、协调联动。持续发力、纵深推进反腐败斗争,要深入贯彻党的二十大精神,落实中央纪委二次全会部署,坚持系统思维、统筹推进,推动从个案清除、重点惩治向系统整治、全域治理提升转变。
중국공산당 제20차 전국대표대회는 반부패 투쟁에서 단호히 승리하기 위한 장기전을 전개하고 '표본과 치안을 모두 심화'할 것을 분명히 요구했습니다.제20기 중앙기율위원회 제2차 전원회의는 표본과 체계적인 거버넌스를 강조하고 '전주기 관리'를 견지하고 사건을 거울삼아 사건개혁을 촉진하고 사건을 통해 치료를 촉진하여 엄중한 처벌, 권력 규범화, 교육 지도가 긴밀히 통합되고 조정 및 연결되도록 해야 한다고 강조했습니다.반부패 투쟁을 지속적으로 추진하고 심화 추진하기 위해서는 중국공산당 제20차 전국대표대회 정신을 철저히 관철하고 중앙기율위원회의 2차 전원회의를 실시하며 체계적인 사고를 견지하고 전면적으로 추진하며 사례 제거, 주요 처벌에서 시스템 시정 및 지역 거버넌스로의 전환을 촉진해야 합니다.
腐败是党内各种不良因素长期积累、持续发酵的体现,既有个人思想滑坡、制度存在漏洞、监督制约不力等原因,也受历史因素、政治生态、土壤环境等影响。这就决定了反腐败是一项长期的、复杂的、艰巨的任务,零敲碎打、头痛医头脚痛医脚难以从根本上解决问题,必须更加突出运用治理的理念、系统的观念、辩证的思维管党治党建设党,以系统施治、标本兼治的理念正风肃纪反腐。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央从治标入手,把治本寓于治标之中,标本兼治,一体推进不敢腐、不能腐、不想腐,反腐败斗争取得压倒性胜利并全面巩固。党的自我革命永远在路上,反腐败斗争永远在路上。要深刻认识反腐败斗争的长期性、复杂性、艰巨性,深化对反腐败斗争规律的认识,坚持系统施治、标本兼治,努力夺取新时代新征程反腐败斗争更大胜利。
부패는 개인의 사상 저하, 제도의 허점, 약한 감독 및 제약의 원인이 있을 뿐만 아니라 역사적 요인, 정치 생태 및 토양 환경의 영향을 받는 당의 다양한 바람직하지 않은 요인의 장기간 축적 및 지속적인 발효의 구현입니다.이것은 부패 척결이 장기적이고 복잡하며 어려운 과제라고 결정하며, 두들겨 패고 두들겨 패고 두통과 두통을 치료하고 발을 치료하기 어려운 문제를 근본적으로 해결하기 위해서는 거버넌스의 개념, 체계적인 개념, 변증법적 사고를 사용하여 당을 관리하고 당을 건설해야 하며, 당을 건설하고, 체계적으로 시행하며, 표본을 겸비한 이념으로 정풍숙부하고 반부패해야 합니다.중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 치표에서 시작하여 치표의 근본을 치표에 포함시키고, 박제와 치법을 병행하여 부패, 부패, 부패를 방지하고 싶지 않고, 반부패 투쟁을 압승하고 전면적으로 공고히 추진했습니다.당의 자기혁명은 언제나 길에 있고, 반부패 투쟁은 언제나 길에 있습니다.우리는 반부패 투쟁의 장기성, 복잡성, 어려움을 깊이 이해하고 반부패 투쟁의 법칙에 대한 이해를 심화하며 체계적인 시행과 박제된 거버넌스를 견지하고 새로운 시대의 새로운 여정에서 반부패 투쟁의 더 큰 승리를 쟁취하기 위해 노력해야 합니다.
坚持党中央对反腐败工作的集中统一领导,打好总体战。坚强的领导核心是反腐败斗争不断从胜利走向胜利的根本保障,党的创新理论是反腐败斗争不断取得更大胜利的制胜法宝。要坚持加强党中央对反腐败工作的集中统一领导,确保党中央牢牢掌握正风肃纪反腐的领导权、主动权。健全党领导反腐败斗争的工作体系和责任体系,压实各级党委(党组)全面从严治党、党风廉政建设主体责任,特别是“一把手”第一责任人责任,督促职能部门落实监管职责,健全各负其责、统一协调的管党治党责任格局。充分发挥党委反腐败领导(协调)小组作用,推动反腐败斗争同党的政治建设、思想建设、组织建设、作风建设、纪律建设、制度建设贯通协同,进一步发挥政治监督、思想教育、组织管理、作风整治、纪律执行、制度完善在防治腐败中的重要作用,更好凝聚反腐败合力。
당중앙의 중앙집권적이고 통일된 지도력을 견지하고 총력전을 펼칩니다.강력한 지도력의 핵심은 반부패 투쟁의 지속적인 승리를 위한 근본적인 보장이며, 당의 혁신 이론은 반부패 투쟁의 지속적인 승리를 위한 승리의 열쇠입니다.당중앙이 반부패에 대한 중앙집권적이고 통일된 지도력을 강화하여 당중앙이 정풍숙기반부패의 지도력과 주도권을 확고히 장악할 수 있도록 해야 합니다.당 지도부의 반부패 투쟁 작업 시스템과 책임 시스템을 개선하고 각급 당 위원회(당 그룹)가 당과 당의 스타일을 전면적으로 엄격하게 통제하고 청렴하게 건설하는 주요 책임, 특히 '최고 책임자'의 첫 번째 책임자의 책임을 통합하고 기능 부서가 감독 책임을 이행하도록 촉구하고 각급 당 위원회(당 그룹)의 당 관리 및 당 관리 책임 패턴을 개선합니다.당위원회의 반부패 지도(조정) 소조의 역할을 충분히 발휘하고 반부패 투쟁과 당의 정치 건설, 사상 건설, 조직 건설, 업무 스타일 건설, 규율 건설, 제도 건설의 조정과 조정을 촉진하고 부패 방지 및 통제에 있어 정치 감독, 사상 교육, 조직 관리, 업무 스타일 수정 및 규율 집행 및 제도 개선의 중요한 역할을 더욱 발휘하고 부패 방지 및 통제에 있어 반부패 합동군을 더 잘 통합합니다.
坚持以重点突破带动整体推进,不断拓展反腐败斗争的深度广度。重点领域重点整治,以重点突破带动全局,是深入推进全面从严治党、打赢反腐败斗争攻坚战持久战的重要方法、重要抓手。要紧盯重点问题、重点对象、重点领域,集中力量开展专项整治,一项一项盯住抓、一个山头一个山头攻。深化以案促改促治,在持续加大案件查处力度的同时,注重发现和纠治个案背后的深层次问题,把个案问题上升到面上施治,深入查找制度建设薄弱点、权力运行风险点、监督管理空白点,努力实现查处一案、警示一片、治理一域。要站在政治和全局的高度,更加注重从源头上解决问题、防范风险,更加常态化、长效化地防范和治理腐败。坚持一个领域一个领域治理,以重点领域整治成果,推动领域治理向全域治理拓展,把监督融入各行业、各领域、各方面。
핵심 돌파구를 견지하고 전반적인 발전을 주도하며 반부패 투쟁의 깊이를 지속적으로 확장합니다.핵심 분야의 핵심 시정과 핵심 돌파구를 통해 전체 상황을 주도하는 것은 당의 전면적이고 엄격한 통치를 촉진하고 반부패 투쟁의 장기전에서 승리하기 위한 중요한 방법이자 중요한 출발점입니다.핵심 문제, 핵심 대상 및 핵심 분야에 세심한 주의를 기울이고 특별 시정에 집중하고 하나씩 하나씩 집중하며 산꼭대기를 공격해야 합니다.사건의 개혁과 치료를 촉진하는 것을 심화시키고 사건의 조사와 처리를 지속적으로 강화하면서 사건의 이면에 있는 심층 문제를 발견하고 시정하는 데 주의를 기울이고 사건의 문제를 표면으로 올려 치료를 시행하고 시스템 구축의 취약점, 권력 운영의 위험점, 감독 및 관리 공백점을 깊이 찾아 하나의 사건, 하나의 경고, 하나의 영역을 통제하기 위해 노력합니다.우리는 정치와 전반적인 정점에 서서 문제를 근본적으로 해결하고 위험을 예방하며 부패를 보다 정상적이고 지속적으로 예방하고 통제하는 데 더 많은 관심을 기울여야 합니다.한 분야와 한 분야의 거버넌스를 견지하고 핵심 분야의 시정 결과를 바탕으로 지역 거버넌스의 전체 거버넌스 확장을 촉진하고 감독을 다양한 산업, 분야 및 각 방면에 통합합니다.
坚持不敢腐、不能腐、不想腐一体推进,同时发力、同向发力、综合发力。要有效贯通“三不腐”,运用“全周期管理”方式,推动各项措施在政策取向上相互配合、在实施过程中相互促进、在工作成效上相得益彰。要在不敢腐上持续加压,更加有力遏制增量,更加有效清除存量,加强新型腐败、隐性腐败治理;在不能腐上深化拓展,健全防治腐败滋生蔓延的体制机制,健全监督制度体系,增强对“一把手”和领导班子监督实效;在不想腐上巩固提升,夯实清正廉洁思想根基,从思想上正本清源、固本培元。要把监督、查办、整改、治理贯通起来,系统谋划、一体推进,不断取得更多制度性成果和更大治理效能。
부패하지 않고 부패하지 않으며 부패하고 싶지 않은 것을 고수하고 동시에 힘을 내고 같은 방향으로 힘을 내고 종합적으로 힘을 냅니다.3가지 부패 방지'를 효과적으로 구현하고 '전주기 관리' 방법을 사용하여 정책 방향에서 다양한 조치를 상호 협력하고 시행 과정에서 상호 촉진하며 작업 결과를 상호 보완하도록 촉진해야 합니다.부패를 억제하기 위해 지속적으로 압력을 가하고 증가를 더욱 강력하게 억제하고 재고를 보다 효과적으로 제거하며 새로운 부패 및 숨겨진 부패 관리를 강화하고 부패를 심화 및 확장하고 부패의 번식과 확산을 방지하기 위한 시스템과 메커니즘을 개선하고 감독 시스템을 개선하고 '최고 책임자' 및 지도부에 대한 감독 효과를 강화하며 부패를 원하지 않는 데 있어 청렴하고 청렴한 사상의 기초를 공고히 하고 사상적으로 출처와 견고한 기반을 구축해야 합니다.감독, 조사, 시정 및 거버넌스를 통합하고 체계적으로 계획하고 통합하며 더 많은 제도적 결과와 더 큰 거버넌스 효율성을 지속적으로 달성해야 합니다.
坚持党性党风党纪一起抓,促进正风肃纪反腐各项思路举措更加科学严密有效。党性、党风、党纪是有机整体,党性是根本,党风是表现,党纪是保障。要坚持统筹联动,三者一起抓,既严肃查处不正之风背后的腐败,又深挖细查腐败案件中的作风问题,把严的要求贯彻到党规制定、党纪教育、执纪监督全过程,督促党员干部对标党风要求找差距、对表党性要求查根源、对照党纪要求明举措,进一步养成遵规守纪的高度自觉。要深刻把握三者的特点规律,把抓党性、抓党风、抓党纪贯通协同起来,惩治震慑、制度约束、提高觉悟一体发力,纠树并举、破立并进,促进党员干部在正风肃纪中增强党性,通过增强党性提高正风肃纪的自觉性坚定性,不断推动正风肃纪反腐取得新成效。(中央纪委国家监委网站 兰琳宗)당의 기풍과 규율을 준수하고 정풍숙기 반부패의 다양한 아이디어와 조치를 보다 과학적이고 엄격하며 효과적인 방식으로 추진합니다.당성, 당풍, 당규는 유기적 총체이고 당성은 기본이며 당풍은 표현이며 당규는 보장됩니다.전반적인 계획과 연계를 견지하고 세 가지를 함께 파악하여 비리 이면의 부패를 엄중히 조사하고 처벌할 뿐만 아니라 부패 사건의 스타일 문제를 철저히 조사하고 엄격한 요구 사항을 당 규칙 제정, 당 규율 교육, 규율 집행 감독의 전 과정에 구현하고 당 간부에게 표준 당 스타일 요구 사항의 격차를 찾고 당 성격 요구 사항의 근원을 조사하고 당 규율 요구 사항에 따라 조치를 명확히 하고 규정을 준수하는 높은 의식을 더욱 기르도록 촉구해야 합니다.세 가지 특성의 법칙을 깊이 파악하고, 당, 기풍을 파악하고, 기강을 조정하고, 억제력을 처벌하고, 제도적 제약을 가하고, 정신을 통합하고, 나무와 나무를 동시에 바로잡고, 파벌을 동시에 진행해야 합니다. 당원과 간부가 정풍숙기의 당성을 강화하고 당성을 강화하여 정풍숙기의 자각적 결의를 높이고 정풍숙기의 반부패에 대한 새로운 결과를 지속적으로 추진합니다.(중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지 란린종)
(责编:彭静、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
湖南通报6起领导干部利用职权或影响力为亲友牟利典型案例
2023年10月17日08:13 来源:中央纪委国家监委网站
호남서 권력이나 영향력 이용해 친인척 이익을 챙긴 대표적인 사례 6건 통보
2023년 10월 17일 08:13 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
中央纪委国家监委网站讯 日前,湖南省纪委监委对近期查处的领导干部利用职权或影响力违规经商办企业典型案例进行公开通报。具体如下:
중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트의 뉴스 날짜 전에 후난성 기율위원회 감독위원회는 최근 조사 및 처리된 지도 간부가 직권 또는 영향력을 사용하여 기업을 경영하는 전형적인 사례를 공개적으로 보고했습니다. 구체적인 내용은 다음과 같습니다.
1.株洲市委原常委、市政府原常务副市长何剑波违规经商办企业等问题。2007年至2011年,何剑波在担任株洲高新区管委会主任、株洲市副市长期间,利用职权为某公司低价购地、享受优惠政策提供帮助,事后接受该公司无风险的固定回报机会,通过以妹夫徐某某名义入股方式接受该公司所送287.1万元。2018年9月,何剑波在担任株洲市委常委、常务副市长期间,安排妻子喻某某以朋友孙某某名义投资50万元购买某企业股份;2020年8月,何剑波安排妻子以外甥徐某名义投资200万元购买某企业股份;上述股权至何剑波案发时尚未分红。何剑波还存在其他严重违纪违法问题。2023年4月,何剑波受到开除党籍、开除公职处分,违纪违法所得被追缴,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
1. 저우시 당위원회 전 상무위원과 시정부 전 상무부시장 허젠보(剑波波)가 규정을 위반하고 기업을 경영하는 등의 문제가 있습니다.2007년부터 2011년까지 허젠보(剑委会波)는 주저우 첨단기술구 관리위원회 주임이자 주저우시 부시장으로 재직하는 동안 회사의 저렴한 토지 구매 및 우대 정책을 지원하기 위해 직권을 사용했으며 나중에 회사의 무위험 고정 수익 기회를 수락하고 매제 쉬모씨 명의로 회사로부터 287.1만 위안을 받았습니다.2018년 9월 허젠보(剑波波)는 주저우시위원회 상무위원과 상무부시장으로 재직하던 중 아내 위 모씨가 친구 손 모씨 명의로 50만 위안을 투자하여 기업 주식을 매입하도록 주선했고, 2020년 8월 허젠보(剑波波)는 아내가 조카 쉬 모씨 명의로 200만 위안을 투자하여 기업 주식을 매입하도록 주선했으며, 위 주식은 허젠보 사건 당시 아직 배당되지 않았습니다.허젠보(剑波波)는 다른 심각한 규율 위반 문제도 있습니다.2023년 4월 허젠보(、籍波)는 당적과 공직에서 제명 처분을 받았고, 규율 및 불법 소득이 추징되었으며, 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
2.郴州市政协原副主席、市民政局原局长李志珍违规经商办企业等问题。2014年至2018年,李志珍在担任永兴县副县长期间,向管理服务对象曹某某提供借款100万元,违规获利63万元。2013年至2019年,李志珍在担任永兴县副县长、郴州市信访局局长期间,通过胞弟李某某、司机曹某某先后独自或与他人合伙承揽某棚户区改造、某文体广场等5个项目的土石方工程。李志珍在上述项目中出资260万元,违规获利225万元。李志珍还存在其他严重违法问题。2023年8月,李志珍受到开除公职处分,违法所得被追缴,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
2. 천저우 시정협 원 부주석이자 전 시민정국 국장 리즈전(李志违规)이 규정을 위반하여 기업을 경영하는 등의 문제가 있습니다.2014년부터 2018년까지 융싱현 부현장으로 재직하는 동안 리즈진은 관리 서비스 대상 차오 모씨에게 100만 위안의 대출을 제공하고 63만 위안의 불법 이익을 얻었습니다.2013년부터 2019년까지 융싱현 부현장과 천저우시 민원국장으로 재직하면서 리즈진은 친동생 이모씨와 운전기사 차오모씨를 통해 판자촌 개조, 문화스포츠광장 등 5개 프로젝트의 토석공사를 잇따라 혼자 또는 다른 사람과 공동으로 수주했습니다.이지진은 위의 프로젝트에 260만 위안을 투자하여 225만 위안의 불법 이익을 얻었습니다.리즈전(李志还存在)은 다른 심각한 불법 문제도 있습니다.2023년 8월 리즈진은 공직에서 해임되고 불법 소득이 추징되었으며 범죄 혐의로 검찰에 송치되어 법에 따라 검토 및 기소되었습니다.
3.长沙市产业投资集团原党委书记、董事长张君来违规经商办企业等问题。2008年至2009年,张君来在担任长沙市国土资源局党委委员、总经济师期间,与他人合伙成立贸易公司销售某品牌酒;通过同事彭某某在某公司对外投资项目中入股50万元,2012年3月收回本金并违规获利8万元。2016年至2018年,张君来在担任长沙市地产集团党委书记、董事长期间,以姨妹夫周某某名义在某旅游公司投资350万元,违规获利45万元。2021年8月至11月,张君来在长沙市产业投资集团任职期间,投资销售某品牌酒,并以妻子田某某名义参与经营某酒馆,违规获利40万元。张君来还存在其他严重违纪违法问题。2023年7月,张君来受到开除党籍、开除公职处分,违纪违法所得被追缴,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
3. 창사시 산업투자그룹의 전 당서기이자 회장인 장쥔라이가 규정을 위반하고 기업을 경영하는 등의 문제가 있습니다.2008년부터 2009년까지 장쥔라이는 창사시 토지자원국 당위원회 위원 및 총경제사로 재직하면서 다른 사람과 협력하여 특정 브랜드 와인을 판매하는 무역 회사를 설립했으며, 동료 펑 모씨는 회사의 외국인 투자 프로젝트에 50만 위안을 투자했으며 2012년 3월 원금을 회수하고 8만 위안의 불법 이익을 얻었습니다.2016년부터 2018년까지 장쥔라이는 창사 부동산 그룹의 당서기와 회장으로 재직하는 동안 이모부 저우 모씨 명의로 관광 회사에 350만 위안을 투자하여 45만 위안의 불법 이익을 얻었습니다.2021년 8월부터 11월까지 장쥔라이는 창사시 산업투자그룹에 재직하는 동안 특정 브랜드의 와인을 투자 및 판매했으며 아내 톈 모씨의 명의로 술집 운영에 참여하여 40만 위안의 불법 이익을 얻었습니다.장쥔라이(君君來)는 다른 심각한 규율 위반 문제가 있습니다.2023년 7월, 장쥔라이는 당적과 공직에서 제명 처분을 받았고, 규율 및 불법 소득이 추징되었으며, 범죄 혐의로 검찰에 송치되어 법에 따라 검토 및 기소되었습니다.
4.原湖南银保监局郴州分局党委书记、局长邓建华违规经商办企业等问题。2006年至2023年,邓建华在担任永州银监分局、邵阳银监分局、郴州银保监分局党委书记、局长期间,以老乡邓某某、堂妹夫彭某某名义投资397.96万元先后入股2家农商银行和1家村镇银行,违规获利179万余元。2014年至2023年,邓建华以本人和特定关系人周某名义向管理服务对象王某某、谢某某提供借款90万元,违规获利111万元。邓建华还存在其他严重违纪违法问题。2023年8月,邓建华受到开除党籍、开除公职处分,违纪违法所得被追缴,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
4. 전 후난성 은행 보험 감독국 천저우 지국 당위원회 서기이자 국장 덩젠화(建建華)는 규정을 위반하고 기업을 경영했습니다.덩젠화는 2006년부터 2023년까지 융저우 은행감독지국, 샤오양 은행감독지국, 천저우 은행보험감독지국의 당위원회 서기 및 국장으로 재직하는 동안 고향 덩아무개씨와 사촌 여동생 펑아무개씨 명의로 397만9600위안을 투자하여 2개의 농업상업은행과 1개의 촌진은행에 투자하여 179만 위안 이상의 불법 이익을 얻었습니다.2014년부터 2023년까지 덩젠화(关系建華)는 자신과 특정 관계자인 저우(周)의 명의로 관리 서비스 대상인 왕모(王母)와 셰(某)모(某)모(提供)모(2014)모(某)모에게 90만 위안의 대출을 제공하고 111만 위안의 불법 이익을 얻었습니다.덩젠화(建建还存在)는 다른 심각한 규율 위반 문제도 있습니다.2023년 8월 덩젠화(籍建華)는 당에서 제명 및 공직에서 제명 처분을 받았고, 규율 및 불법 소득이 추징되었으며, 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
5.冷水江市人大常委会原党组成员、副主任肖新樵违规经商办企业等问题。2009年至2020年,肖新樵在担任冷水江市建设局党组书记、局长,冷水江市人社局党组书记、局长,冷水江市人大常委会党组成员、副主任期间,先后以个人名义在管理服务对象李某某等人经营的混凝土公司、厂房租赁、农贸市场等项目上入股或放贷,共计出资528万元,违规获利488万元。肖新樵还存在其他严重违纪违法问题。2023年6月,肖新樵受到开除党籍、取消退休待遇处分,违纪违法所得被追缴,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
5. 냉수강 인민대표대회 상무위원회의 전 당 조직원이자 샤오신차오 부주임은 규정을 위반하고 기업을 경영하는 등의 문제를 해결했습니다.2009년부터 2020년까지 샤오신차오(江新在)는 냉수강시 건설국 당조 서기 및 국장, 냉수강시 인적사회보장국 당조 서기 및 국장, 냉수강시 인민대표대회 상무위원회 당조 및 부주임으로 재직하는 동안 개인 명의로 관리 서비스 대상 이모씨 등이 운영하는 레미콘 회사, 공장 임대, 농산물 직거래 장터 및 기타 프로젝트에 주식을 투자하거나 대출했으며 총 528만 위안을 투자하여 488만 위안의 불법 이익을 얻었습니다.샤오신차오(新新还存在)는 다른 심각한 규율 위반 문제가 있습니다.2023년 6월 샤오신차오(新新受到)는 당적 제명 및 퇴직 취소 처분을 받았고, 규율 및 불법 소득이 추징되었으며, 범죄 혐의로 검찰에 송치되어 법에 따라 검토 및 기소되었습니다.
6.祁东县融媒体中心原党组书记、主任周军违规经商办企业等问题。2014年10月,周军在担任祁东县城乡投资资金管理中心党组副书记、主任期间,接受管理服务对象、某公司实际控制人何某某邀请,以胞兄周某名义向该公司转账200万元,与该公司、相关个人成立沥青公司。2016年2月,周军从该公司退股,共违规获利140万元。2019年底,周军在担任祁东县基础投资集团有限公司党组书记、董事长期间,向管理服务对象肖某借款100万元投资杨某某经营猪肉批发业务。2020年初,杨某某代周军偿还肖某100万元借款并分红,周军违规获利14万元。周军还存在其他严重违纪违法问题。2023年7月,周军受到开除党籍、开除公职处分,违纪违法所得被追缴,涉嫌犯罪问题被移送检察机关依法审查起诉。
6. 치둥현 융미디어센터의 전 당그룹 서기이자 주임인 저우쥔은 규정을 위반하고 기업을 경영했습니다.2014년 10월, 저우쥔은 치둥현 도농투자자금관리센터의 당그룹 부서기 및 주임으로 재직하는 동안 관리 서비스 대상이자 회사의 실제 관리자인 허 모씨의 초대를 수락하고 친형 저우 모씨의 명의로 이 회사에 200만 위안을 이체하고 회사 및 관련 개인과 아스팔트 회사를 설립했습니다.2016년 2월 저우쥔(周,)은 이 회사에서 주식을 매각하여 총 140만 위안의 불법 이익을 얻었습니다.2019년 말, 저우쥔은 치둥현 기초투자그룹유한공사 당조서기와 회장으로 재직하는 동안 관리 서비스 대상인 샤오 모씨로부터 100만 위안을 빌려 양 모씨의 돼지고기 도매 사업에 투자했습니다.2020년 초, 양 모씨는 저우쥔을 대신하여 샤오 모씨의 대출금 100만 위안을 상환하고 배당금을 지급했으며 저우쥔은 규정을 위반하여 14만 위안의 이익을 얻었습니다.저우쥔(周还存在)은 다른 심각한 규율 위반 문제도 있습니다.2023년 7월, 저우쥔은 당적과 공직에서 제명 처분을 받았고, 규율 및 불법 소득이 추징되었으며, 범죄 혐의는 법에 따라 검찰 기관에 이송되어 검토 및 기소되었습니다.
(湖南省纪委监委)
(责编:彭静、王潇潇)