|
그 동안 한중 한자의 유사발음과 이용방법에 대해 열띤 토론에 응해주신 선생님들께 감사드립니다. 사실, 한자를 많이 알고 있는 중국어학습자 입장에서 유리한 면이 있는 것은 누구나 공통적인 인식인 것 같습니다. 하지만, 발음만 따로 떼어놓고 보면, 또 정확한 어떤 결론이나 적용가능한 법칙을 열거하기가 쉽지 않습니다.
그래서 저는 여기에서 논의된 내용을 나열하고, 결론은 다음 기회에 하여야 할 것으로 판단됩니다.
(***님)
중국어가 대체로 한국어보다 기류가 세게, 즉 무기음이 유기음화 되어 발음하는 경향이 있는 것 같네요.
- 양순음: b가 순치음화...夫妇 bubu/fufu, 负担budan/fudan,
副bu/fu 등
- 설첨전음: z,c,s도 우리보다 된소리로 세게 발음...字,次,死 등
- 설첨중음: 한국어 d가 중국어에서는 t로 세게 발음...团结,同意 등
- 설면후음: 한국어 g도 중국어에서는 k로 세게 발음...课目,科学,
可怜 등
그리고 한국어의 받침 g/k/b 등은, 중국어에서 당연히 생략되고요.
-克服, 复杂, 科目 등...
모음의 경우,
- 한국어 ❲i❳: 설첨음 z c s zh ch sh r 뒤에서, ‘이’가 아니라 ‘으’
비슷하게 발음...纸币,时间 등
- 한국어 ❲ae❳: 중국어에서 ‘ai’로 발음되는 경향...海洋, 爱情 등...
-중국어 'bai'는, 우리말 ‘백/패’로 발음; 白金,百年,败北 등등
-중국어 'ban'은,우리말 ‘반’으로 발음; 班长,一般,颁布 등등
-중국어 'bang'은, 우리말 ‘방’으로 발음; 帮助 등등
-중국어 'bao'는, 우리말 ‘포/보’로 발음; 包装,宝座,保存 등등
-중국어 'bei'는, 우리말 ‘배/비’로 발음; 干杯,卑贱,悲观 등등
-중국어 ‘ben’은, 우리말 ‘본/분’으로 발음; 本分,奔忙
-중국어 ‘beng’은, 우리말 ‘붕’으로 발음; 崩 등등
-중국어 'bi'는, 우리말 ‘비/피/필/핍/폐’로 발음; 逼迫,鼻,比重,
彼此, 笔记,必要,闭幕,弊端 등등
-중국어 'bian‘’은, 우리말 ‘변/편/판’으로 발음; 边,编辑,变化,
辨别 등등
-중국어 'biao'는, 우리말 ‘표’로 발음; 标语,表现 등등
-중국어 'bie'는, 우리말 ‘별’로 발음; 别名 등등
-중국어 'bin'은, 우리말 ‘빈’으로 발음; 宾客 등등
-중국어 'bing'은, 우리말 ‘병/빙’으로 발음; 兵力,疾病,冰山 등등
-중국어 'bo'는, 우리말 ‘파/박’으로 발음; 波动,剥夺,播种,博士,
薄利 등등
-중국어 'bu'는, 우리말 ‘보/포/부/불’로 발음; 补助,捕捉,不安, 布告, 部队, 埠头 등등
중국어 발음 'bei' :상기 발음 외에 ' 북', '피',' 패', 北 被 贝
‘ban' : 상기 발음 외에 '판' 版税 版画
'bing' : 상기 발음 외 '품' 禀性
‘bo' : 상기 발음 외 '백', '발' ‘伯父,'勃' 로 도 발음이 됩니다.
(***님)
※ 순수한 한자어 어휘
가령(假令) 금방(今方) 급기야(及其也)
도대체(都大體) 만약(萬若) 물론(勿論)
미안(未安) 병신(病身) 부득이(不得已)
시방(時方) 심지어(甚至於) 어차피(於此彼)
역시(亦是) 염병(染病) 욕(辱)
작정(作定) 점점(漸漸) 좌우간(左右間)
지금(只今) 차차(次次) 피차(彼此)
하여간(何如間) 하필(何必) 혹시(或是) 환장(換腸)
※ 한자어와 우리말이 결합한 단어들
간신히(艱辛_) 결코(決_) 기어이(期於_)
기필코(期必_) 늘상(_常) 단번에(單番_)
된장(_醬) 별로(別_) 수시로(隨時_)
실속(實_) 애당초(_當初) 정말로(正_)
졸지에(猝地_) 천만에(千萬_) 행여(幸_)
(***님)
1. 우리 한자 초성 “ㄱ” 에 대해 90프로 이상이 중국어 병음 j/ g/ q /k 로 변화한다.
기근jijin 기관jiguan 기본jiben 가계jiaji 감독 jiandu
감동gandong 격식geshi 공장gongchang 고저gaodi 공격gongji
기도qidao 기적qiji 기병qibing 기상qixiang 견인qianyin
개발kaifa 개선kaixuan 과학 kexue 고찰 kaocha 괴수kuishou
2. 초성이” ㄴ” 으로 시작되는 한자는 100프로 한자병음 “n”으로 변화
납세 nashui 난관 nanguan 낭중지추 nangzhongzhizhui 뇌 nao
내부 neibu 능력 nengli
3. 초성이 “ㄷ”으로 시작되는 한자는 “d” “t”로 변화
대인 daren 대표 daibiao 대출 daikuan 단독dandu 등장 dengchang
당분 tangfen 도예 taoyi 도피 taobi 동통 tengtong 도약 tiaoyue
4. 초성이 “ㄹ” 시작되는 한자는 “ㅣ”로 변화
拉 끌랍 拉车 lache 辣매울랄 辣味lawei 蠟밀랍랍 蜡烛lazu 來 올래 来访 laifang 蘭난초란 兰草lancao 藍남빛 람 蓝图lantu
5. 초성이 “ㅁ”으로 시작되는 한자는 “m” “w”로 변화
목초mucao 모집muzi 마법mofa 묘사miaoxie 미간 meijian 모자 maozi
무상 wuchang 무기 wuchang 모욕 wuru 물리 wuli 무녀 wunv
6. 초성이 “ㅂ”으로 시작되는 한자는 “f” “b” ‘P” 로 변화
분석fenxi 반복fanfu 복잡 fuza 발달fada 복리 fuli 비약 feiyue
보물 baowu 박사 boshi 반장 banzhang 배경 Beijing 변화 bianhua
배수 paishui 배합 peihe 분수 penshui 비준 pizhun 변방 bianpang
7. 초성이 “ㅅ”으로 시작되는 한자는 “sh’ “x” “s” “ch” 로 변화
살생 shasheng 사암 shayan 산 shan 산호 shanhu 섬광 shanguang
상아 xiangya 상상 xiangxiang 소설 xiaoshuo 심령 xinling 수치 xiuchi
삼 san 소탕 saodang 사 si 소란 saoran 색조 sediao
산모 chanmu 상식changshi 승인chengren 성공chenggong 선박 chuanbo
8. 초성이 “ㅇ”으로 시작되는 한자는 90프로 이상이 “yi” “yu” “w” “r” 등으로 변화
이동 yidong 유산 yichan 의료 yiliao 의무yiwu 예술yishu
원수yuanshou 원래yuanlai 원조 yuanzu 원양yuanyang 운동 yundong
위협weixie 위험weixian 위반weifan 유지 weichi 위치weizhi
염색ranse 연소ranshao 용서raoshu 양보 rangbu 열애reai
9. 초성이 “ㅈ”으로 시작하는 한자는 90프로 이상이 “zh” “z” “j” ‘d” “c”로 변화
작열zhuore 졸렬zhuolie 준비 zhunbei 장관 zhuangguan 전문zhuanmen
잡기zaji 재난zainan 재배zaipei 증가zengjia 조우zaoyu
장병jiangbing 제사jisi 집중jizhong 질병jibing 질투jidu
제방difang 적기diji 저택dizhai 저촉dichu 지방difang
재화caihuo 재료cailiao 조작caozuo 잔학canbao 재능caineng
10. 초성이 “ㅊ”으로 시작하는 한자는 90프로 이상이“ch” “c” “zh” “q” “j” 로
변화
추포zhuibu 축선zhouxian 충고zhonggao 철학zhexue 채무zhaiwu
착오chacuo 창시changshi 초월chaoyue 차도chedao 침몰chenmo
채색caise 찰상cashing 채벌caifa 참고 cankao 참합canhe 찬란canlan
처량qiliang 칠기qiqi 천도qiandu 천고qiangu 천박qianbo
취항jiuhang 침수 jinshui 차용jieyong 초점jiaodian
11. 초성이 “ㅋ”인 한자는 “快”하나뿐이며 “k”로 변화
쾌락 kuaile
12. 초성이 “ㅌ”인 한자는 “t” “d” “zh”로 90이상이 변화
탑ta 태풍taifeng 탄핵tanhe 특수teshu 통신tongxin
타격daji 태만daiman 탄생dansheng 탕진dangjin 투쟁douzheng
탁자zhuozi 탁월zhuoyue
13. 초성이 “ㅍ”인 한자는 “b” “p” “f”로 변화
팔ba 패왕bawang 포만baoman 포말baomo 폭죽baozhu
포성paosheng 피혁pige 피부pifu 편애pianai 표류piaoliu
풍부fengfu 풍자fenfci 풍랑fenglang 폐기feiqi
14. 초성이 “ㅎ”으로 시작하는 한자는 “h” ‘x” “k” “g” 로 90프로 이상이 변화
환영huanying 해양haiyag 한서hanshu 항공hangkong 합격hege
희생xisheng 희망xiwang 하의xiayi 현명xianmng 현장xianchang
항쟁kangzheng 활엽수kuoyeshu 확장kuozhang 확충kuochong 회계kuaiji
(***님)
한국어의 한자음 초성과 대응되는 중국어 병음(한국어 초성 표기법으로 본)을 나열해 보았습니다.
○. 한자음 초성 “ㄱ ”→ 발음 초성 “ㅈ”, 발음 초성 “ㅊ”
机票 (기표) → jīpiào (지피아오) / 打球 (타구) → dǎqiú (다치우)
大家 (대가) → dàjiā (따지아) / 今天 (금천) → jīntiān (진티앤)
饺子 (교자) → jiǎozi (지아오즈) / 客气 (객기) → kèqì (커치)
价格 (가격) → jiàgé (지아거) / 围巾 (위건) → wéijīn (웨이진)
请柬 (청간) → qǐngjiǎn (칭지앤)/ 寄托(기탁) → jìtuō (지투어)
禁止 (금지) → jìnzhǐ (진즈) / 起床 (기상) → qǐchuáng(치추앙)
交通 (교통) → jiāotōng (지아오텅)/简单 (간단) → jiǎndān(지앤딴)
环境 (환경) → huánjìng (환징) / 九百 (구백) → jiǔbǎi (지우바이)
年轻 (년경) → niánqīng (니앤칭)/介绍 (개소) → jièshào(지에샤오)
桥梁 (교량) → qiáoliáng(챠오량) / 阶段 (계단) → jiēduàn (지에두안)
劝谕 (권유) → quànyù (취앤위) / 皎皎 (교교) → jiǎojiǎo(쟈오쟈오)
焦急 (초급) → jiāojí (쟈오지) / 继承 (계승) → jìchéng (지청)
其他 (기타)→ qítā (치타)
○. 한자음 초성 “ㄱ ”→ 발음 초성 “ㅋ”
健康 (건강) → jiànkāng (지앤캉)/看到 (간도)→ kàndao(칸다오)
客厅 (객청) → kètīng (커팅) /苦头(고두) → kǔtóu (쿠터우)
○. 한자음 초성 “ㄷ” → 발음 초성 “ㅌ”
天堂 (천당) → tiāntáng (티앤탕) / 图案 (도안) → tú’àn (투안)
团结 (단결) → tuánjié (투안지에) /台球 (대구) → táiqiú(타이치우)
逃走 (도주) → táozǒu (타오저우) / 同时 (동시) → tóngshí (통스)
○. 한자음 초성 “ㅁ” → 발음 초성 “ㅇ”
物件 (물건) → wùjiàn (우지앤) / 无常 (무상)→ wúcháng (우창)
忘却 (망각) → wàngquè (왕취에) / 希望 (희망) → xīwàng (시왕)
问题 (문제) → wèntí (원티) / 晚上 (만상) → wǎnshang (완상)
稍微 (초미) → shāowēi(샤오웨이)/无视 (무시) → wúshì (우스)
○. 한자음 초성 “ㅂ” → 발음 초성 “ㅍ”
往返 (왕반) → wǎngfǎn(왕판)/发音(발음) → fāyīn (파인)/
山峰 (산봉) → shānfēng (산펑)/安排 (안배)→ānpái(안파이)
房间 (방간) → fángjiān (팡지앤) /大方(대방)→dàfāng (따팡)
翻译 (번역) → fānyi (판이) / 繁荣 (번영) → fánróng (판롱)
往返 (왕반) → wǎngfǎn(왕판)/釜山 (부산) → fǔshān (푸산)
朋友 (붕우) → péngyou(펑여우)/非常 (비상) → fēicháng(페이창)
贫民 (빈민) → pínmín (핀민) /附着(부착) → fùzhuó(푸주어)
批发 (비발) → pīfā (도매)
○. 한자음 초성 “ㅅ”→ 발음 초성 “ㅊ”
无常 (무상) → wúcháng (우창) / 生词 (생사) → shēngcí (셩츠)
单纯 (단순) → dānchún (단춘)/ 继承 (계승) → jìchéng (지청)
○. 한자음 초성 “ㅇ” → 발음 초성 “ㄹ”
认识 (인식) → rènshi (런스) / 礼物 (예물) → lǐwù (리우)
牛乳 (우유) → niúrǔ (니우루) / 历史 (역사) → lìshǐ (리스)
繁荣 (번영) → fánróng (판롱) / 让 (양) → ràng (랑)
旅行 (여행) → lǚxíng (뤼싱) / 然后 (연후)→ ránhòu (란허우)
任命 (임명) → rènmìng(런밍)
○. 한자음 초성 “ㅇ” → 발음 초성 “ㅊ”
铅笔 (연필) → qiānbǐ (치앤비)
○. 한자음 초성 “ㅈ” →발음 초성 “ㅊ”,발음 초성 “ㄷ”,발음 초성“ㅌ”
事情 (사정) → shìqing (스칭) / 地方 (지방) → dìfāng (디팡)
点心 (점심) → diǎnxīn (디앤신) /长江(장강)→Chángjiāng(창지앙)
电话 (전화) → diànhuà (디앤후아)/场所(장소)→chǎngsuǒ(창쑤어)
虚传 (허전) → xūchuán (쉬추안)/潮湿(조습) →cháoshī(챠오스)
曹操 (조조) → Cáocāo (차오차오)/ 问题 (문제) → wèntí (원티)
钱袋 (전대) → qiándài (치앤다이) / 停止 (정지)→ tíngzhǐ (팅쯔)
一齐 (일제) → yīqí (이치) / 枝条 (지조) → zhītiáo (즈티아오)
独裁 (독재) → dúcái (두차이)/前提(전제) → qiántí (치앤티)
○. 한자음 초성 “ㅊ” → 발음 초성 “ㅈ” ,발음 초성 “ㅅ”
就业 (취업) → jiùyè (지우이에) / 值班 (치반) → zhíbān (즈반)
稍等 (초등) → shāoděng (샤오덩)/建筑 (건축) → jiànzhù (지앤주)
致命 (치명) → zhìmìng (즈밍)/附着(부착) → fùzhuó(푸주어)
焦急 (초급) → jiāojí (쟈오지)
○. 한자음 초성 “ㅊ” → 발음 초성 “ㅌ”
客厅 (객청) → kètīng (커팅) /贴纸 (첨지) → tiēzhǐ (티에즈)
/代替 (대체) → dàitì (다이티)
○. 한자음 초성 “ㅌ” → 발음 초성 “ㄷ”
打球 (타구) → dǎqiú (다치우) / 诞生 (탄생) → dànshēng (단셩)
○. 한자음 초성 “ㅍ” → 발음 초성 “ㅂ”
包含 (포함) → bāohán (바오한) / 八 (팔) → bā (바)
便利店(편의점)→ biànlì diàn (비앤리 디앤)
被选(피선) → bèixuǎn(베이쉬앤) <!--[endif]-->
○. 한자음 초성 “ㅎ” → 발음 초성 “ㅅ”
香港 (홍콩) → Xiānggǎng (시앙강)/行动 (행동) → xíngdòng(싱동)
许多 (허다) → xǔduō (쉬두어) / 虚传 (허전) → xūchuán (쉬추안)
喜欢 (희환) → xǐhuan (시환) / 吸烟 (흡연) → xīyān (시옌)
希望 (희망) → xīwàng (시왕)/ 学习 (학습) → xuéxí (쉬에시)
明显 (명현) →míngxiǎn(밍시앤)/
○. 한자음 초성 “ㅎ” → 발음 초성 “ㅊ”
正确 (정확) →zhèngquè(정취에)
(***님)
100% 일치하지는 않지만 중국어와 한국어 사이에 많은 부분에서 발음이 일정한 규칙이 있어 중국어를 학습하거나 가르칠 때 많은 도움이 되리라 생각합니다. 중국어와 한국어는 한자사용에서 발음과 뜻이 비슷한 경우(참고1)가 많습니다. 이러한 것들이 한자가 같고 발음이 비슷한 한자 문화권의 국가가 타 국가보다 중국어학습에 있어 많이 유리 하리라고 생각합니다. 그러나 한자문화권 국가에서 주의 해야 할 것은 같은 한자이고 발음도 비슷하지만 뜻이 다르게 사용되는 경우(참고2)입니다. 예를 들면 한국에서 자주 사용하는 평화(平和 : pínghé)와 정확하게 중국어와 대응되는 것은 和平(hépíng : 명사 평화) 이고 중국어의 平和(pínghé)는 "평온하다"," 차분하다" 등 형용사로만 사용 되므로 장기간 중국어를 학습한 학생이라도 이러한 미묘한 차이를 이해하기는 쉽지 않습니다. 이러한 차이는 한자문화권의 학생들이 중국어를 학습하는데 가장 큰 어려움이 아닐까 생각합니다.
[참고1]
全部 quan bu 췐부 (전부) / 伤心 shang xin 상신 (상심하다)/ 外貌 wai mao 와이마오 (외모)
分担 fen dan 펀단 (분단)/ 收集 shou ji 소우지 (수집)/ 谈判 tan pan 탄판 (담판)
会议 hui yi 회이이 (회의)/ 嫉妒 ji du 지뚜 (질투)/ 公证 gong zheng 공저응 (공증)
干燥 gan zao 간짜오 (건조)/ 性能 xing neng 싱넝 (성능)/ 障碍 zhang ai 장아이 (장애)
艺术 yi shu 이수h (예술)/ 温度 wen du 원두 (온도)/ 火灾 huo zai 훠자이 (화재)
[참고2]
放心(방심) fang xin 안심하다./ 小心(소심) xiao xin 조심하다./大夫(대부) dai fu 의사
师傅(사부) shi fu 기사님, 선생님/ 学长(학장) xue zhangi 학교선배/新闻(신문) xin wen 뉴스
(***님)
우리가 토론하고 있는 중국어 발음과 한문 발음의 비슷한 점들은 중국어 회화에는 적용하지
않는게 좋다는 개인적인 생각입니다. 특히 중국어 초보자들은 발음 하나하나를 충분히 신경쓰고 듣고 따라 읽어야 하기에 한문 발음 자체를 신경쓰다보면 중국어 발음의 정확도가 떨어질수 있기 때문입니다. 한 나라의 언어를 배움에 있어서 특히 발음에 있어서는 연관성으로 접근하는것은 바람직하지 않다고 생각합니다. 한국어 한문 지식은 우리가 중국어의 뜻을 이해하는데만 도움으로 사용하고 중국어 발음과 한문 발음의 유사성은 중국어 중 ,고급수준이상의 사람들이나 중국어 교육자들이 참고할 부분이라고 생각합니다.
한.중간의 한자가 비슷한 발음과 뜻을 가지고 있고, 규칙적이라기 보다 어느 정도 일정한 패턴을 이루는 것은 사실이나,중국어 학습시 이를 이용한다는 차원에서는 다소 번거로운 일이 될 수도 있을 것입니다. 우리 말의 한자의 뜻은 알지만, 병음을 모르는 경우, 우리는 여기에서 논의된 내용을 바탕으로 학습에 도움을 받을 수 있을 것입니다.
첫댓글 한국사람으로서 이런 접근 방법은 중국어학습에 상당히 유용한 부분으로 보입니다.
오랫동안 궁금해 하고 정리할 필요가 있는 부분이기는 한데
제가 아직 과문하여 제대로 정리된 자료를 보지 못했거든요.
상당히 좋은 자료가 만들어지고 있는 것 같으니 기대가 되네요..
위에 보이는 내용들도 일부 선생님들이 제공하신 재미있는 예들을 모아 놓으셨지만
이것이 제대로 된 자료가 되려면 여기에 빠진 많은 내용이 뒤따를 것으로 보입니다.
예를 들어 ㄱ 은 설근음이니 한어병음 설근음 g k h 와 같은 조음부분인데
한어병음 설근음은 제치음운모 촬구음운모 i, u"의 앞에서는 설면음 j q x 로 바뀌는 것이라
한국 한자어 초성 ㄱ 발음이 한어병음 g k h + j q x 로 발음 되는 것은 지극히 정상입니다.
g 고(高)
k 고(考)
h 곡(鹄hu - 홍곡鴻鹄) 갈喝(he) 괴(壞 - 파괴破壞pohuai) 굉(宏壯하다 hongzhuang- )
j 교(交) 가(家)
q 교(橋)
x 교(校) 계(系 溪) 가(暇日 xiari) 극 (간극間隙 jianxi )
j,q,x는 제치호와 촬구호와 호응하는데, g,k,h는 이와 호응되지 않는 부분이라서 위에서 말씀하신 부분과 관련지어 이해가 되지 않네요. 부족한 제게 보충설명 주시면 감사하겠습니다.
g,k,h는 위에서 말했듯이 개구호와 호응합니다.
한국어에서는 제치호 촬구호와도 호응하지만 중국어에서는 그러지 못하지요.
이유는 중국어에서 g,k,h는 제치호 촬구호에서 설면음으로 음가가 변했기 때문입니다.
g,k,h는 전통적으로 존재했던 음이지만 설면음은 g,k,h사 변한 음이니까 호응하지 않는 것은 당연하지요.
한어병음 총음절표를 보면 두 음은 상보적인 존재입니다.
자세한 설명 감사드립니다. ㅎㅎ