인류의 숨겨진 역사 Saturday, October 30, 2010
[1차 번역] 클라우스 도나: 인류의 숨겨진 역사
File Name: klaus_dona_2_interview_transcript_ko_Rev1.html
Start Date: Oct 25 2010 Monday
End Date: Oct 28 2010 Thursday
Version: First translation
By Hughe Chung (efx.ninenineone@gmail.com)
Number of blocks: 127
Block format:
Index number: tell each block location in the transcript
[English sentences]
[Korean sentences]
-- Start --
Klaus Dona:
The Hidden History of the Human Race
클라우스 도나:
인류의 숨겨진 역사
1
BILL RYAN (BR): This is Bill Ryan here from Project Camelot and Project Avalon. It's the 20th of February, 2010, and it's my great privilege to be meeting again with Klaus Dona. In this video presentation it’s going to be an interview with a difference because I'm going to do very little talking indeed, maybe none at all!
프로젝트 카멜롯과 프로젝트 아발론의 빌 라이언 입니다. 현재는 2010년 2월 20일, 클라우스 도나님을 다시 만나게 되어 매우 감사합니다. 나는 매우 적은 말을 할것이고, 대화가 없을 수도 있기에 이번 비디오 인터뷰는 특별하게 진행될 것입니다.
2
Klaus is going to be doing an audio commentary on one of his extremely special, unusual, and fascinating slide shows about the artifacts and the various phenomena that he has been researching, discovering, investigating personally all over the world relating to what I think you could legitimately call The Hidden History of the Human Race. Would you say that that's a good summary, Klaus?
클라우스님은 말로 설명을 할것입니다.. 그가 개인적으로 전세계를 대상으로 조사, 연구, 발견해온 인류의 숨겨진 역사라 합당하게 부를 수 있는 그의 아주 특별하고 독특하며 놀라운 유물들과 다양한 현상들에 관한 슬라이드쇼(slide shows)에 육성 설명이 들어갈 것입니다. 클라우스님, 괜찮은 소개라고 봅니까?
3
KLAUS DONA (KD): That's a very good summary, yes.
정말 괜찮은 요약입니다. 예
4
BR: [laughs] So I'm going to step back here, and what follows now, just kick back and enjoy this slide presentation. Klaus is going to take you through his own journey… you can accompany him on his own journey through his own discoveries. And take it away, Klaus.
[웃음] 그러면 나는 뒤로 물러나 앉아 슬라이드 안내를 즐기겠습니다. 클라우스님은 시청자를 그의 독자적인 여행 속으로 안내할 것입니다... 시청자는 그의 독자적인 발견들을 통해서 이 여행의 동반자가 될 수 있습니다. 자 클라우스님, 출발하세요.
5
What are we looking at here ? I can see an array of pyramids. What's the significance?
여기에 보이는 것들이 무엇입니까? 나는 피라미드 격자들을 볼 수 있습니다. 중요한 의미가 있습니까?
6
KD: The significance is that you can find pyramids all over the world on each continent. The question is when and who did build those pyramids? Why many of those pyramids all over the world are looking very, very similar?
중요성은 전세계의 모든 대륙에서 피라미드들을 찾을 수 있다는 사실입니다. 의문은 누가 언제 이 피라미드들을 건설했냐는 것입니다. 전세계 피라미드들 중 많은 수가 매우 비슷한 이유가 뭘까요?
7
Another question is did there really exist a global civilisation? I think many of our researches are really telling us that once upon a long time, a global civilisation existed, but how many thousands of years ago we don't know.
또 다른 의문은 단일 세계 문명이 실제로 존재했던 것일까? 입니다. 우리 연구들의 상당수가 오랜 과거에 단일 세계 문명이 실제로 존재했다고 말하고 있습니다, 그런데 구체적으로 몇 천년 [역자 주: 몇 만년]전인지 알지는 못합니다.
8
Most of the audience of Project Camelot may know about the story of one stone pyramid building found in 1984, 25 metres under the sea level in Japan on the island of Yonaguni, which is the southest [most southerly] Japanese island belonging to the Ryukyu Island Group.
프로젝트 카멜롯의 대다수 시청자들은 1984년에 남쪽 일본 류규 섬단에 속한 요나구니(Yonaguni) 섬 해저 25미터에서 발견된 한개의 돌 피라미드 건물을 알것입니다,
9
There is still a struggling of some international archaeologists who are saying that these monuments were done by Nature. But my friend, Professor Masaaki Kimura, did several years since then, researches not only on this monument, but also he found several others close by. On the right side down you have a model.
이 유물들이 자연에 의해 만들어졌다는 국제 고고학자들 사이에 논쟁이 여전히 남아있습니다. 그러나 친구여, 마사키 키무라(Masaaki Kimura) 교수는 그 후로 이 유적을 수년 동안 연구했고, 근처에서 다른 유적들을 찾았습니다. 오른편 아래에 모델 한개가 있습니다.
10
And one thing Nature is definitely not doing… on top of two platforms of this monument, there is one huge stone turtle and one huge stone bird – like an eagle. Nature is doing many things, but not such a precise, perfect monument.
자연이 분명히 하지 않는 것 한개가 있습니다... 이 유적의 두개 단[역자 주: 평판] 위에 거대한 돌 거북과 독수리를 닮은 거대한 돌 새가 있습니다. 자연은 많은 일들을 하지만, 그렇게 정교하고, 완벽한 유적은 아닙니다.
11
And the question is where are all the stones? If Nature would have done it...broken down… where are those stones? There are also streets and there was also found a stone stadium like a Roman Colosseum with stone seat rows and stone stairs. Nature is great, is doing many, many great things, but not such perfect buildings.
의문은 그 모든 돌들이 어디에 있을까요? 자연에 의해 부서지고 다듬어졌다면... 돌무더기들은 어디에 있을까요? 돌 의자 열들과 돌 계단들이 있는 로마 콜로세움과 닮은 돌 경기장이 발견 되었고 도로들이 있습니다. 자연은 매우 대단하고 엄청난 일들을 하지만, 그런 완벽한 건물들은 아닙니다.
12
Here you have a huge stone turtle and you can see also how small is the diver against this big monument. [lower left]
여기에 거대한 돌 거북이가 있습니다 또한 이 큰 유적에 비교해 잠수부의 외소함을 볼 수가 있습니다. [아래 왼편]
13
Here you have one street with stairs going up.
이것은 위로 향하는 계단들이 있는 도로 입니다.
14
Here again, a very close-up picture just to recognise the size of this huge monument.
이것은 다시, 이 거대한 유적의 크기를 인식하기 위한 근접 사진입니다.
15
Ancient World Maps
고대 세계 지도들
16
Here you can see some world maps. On the top, on the right side [enlarged, right] you can see the Piri Reis map which was used already long time before Christopher Columbus came to America and you can see how perfect this map was already in the beginning of the 16th century, showing part of Europe, of Spain, Portugal, part of Western Africa and also part of South America. We do not know until now [even now] who was able to make such a perfect map already centuries ago.
http://en.wikipedia.org/wiki/Piri_Reis_map
이곳에서는 몇개의 세계 지도들을 볼 수 있습니다. 맨 위, 오른 편에 [확대된, 오른 편] 피리 레이스 (Piri Reis) [역자 주: http://en.wikipedia.org/wiki/Piri_Reis_map] 지도를 볼 수 있습니다, 크리스토퍼 콜럼버스가 아메리카 대륙을 찾기 훨씬 오래전에 이미 사용되었고 유럽의 일부와 스페인, 포루투갈, 아프리카 대륙 서쪽 일부분과 남 아메리카 부분을 보여주는 16세기 초에도 매우 정밀한 지도였음을 확인할 수가 있습니다,. 현재까지 수세기 전에 누가 이렇게 완벽한 지도를 만들 수 있었는지 모릅니다.
17
On the rest of the Piri Reis map, which we do not show on this picture, you can also see the Antarctic without ice. In 1956 researchers found out that the Earth under the ice mass at the Antarctic is exactly like the Piri Reis map was showing, so this Piri Reis map should be at least older than 10- to- 12,000 years. But the next question would be: Who was able to make such a wonderful world map?
피리 레이스 지도의 다른 부분은, 이 사진에서는 보이지 않는, 얼음이 없는 남극을 볼 수 있습니다. 1956년에 연구가들은 남극 얼음층 아래의 지표가 피리 레이스 지도에 드러나 있는 것과 정확히 닮았음을 발견했습니다, 그러므로 이 피리 레이스 지도는 최소 1만년에서 1만 2천년 이전이어야 합니다. 그런데 다음 의문은 : 누가 이처럼 뛰어난 세계 지도를 만들수 있었는가? 입니다.
18
On the left side, on top, you see Atlantis [enlarged, left] done by Althanasius Kircher and the map is the other way round. He did it the other way round, and you can see the continent between Europe, Africa, and also America.
왼편, 위쪽에, 애써네시어스 커르커가 [역자 주: Athanasius Kircher 17세기 독일 학자] 작성한 아틀란티스(Atlantis)가 있고 이 지도는 정반대 방향입니다. [역자 주: 아틀란티스 왼편에 아프리카 대륙, 오른 편에 아메리카가 위치] 그는 역순으로 그렸습니다, 그리고 유럽, 아프리카, 아메리카 사이의 대륙을 보여 줍니다.
19
And you can see on the left side down, [in the first photo of different maps; enlarged left] different sides of a huge stone world map.
왼쪽 아래에는 큰 돌 세계 지도의 여러 면들 입니다. [다른 지도들의 첫번째 사진에서; 왼쪽 확대]
20
This stone world map was found in 1984 while gold digging in Ecuador in an underground tunnel system with other 350 artifacts which do not really fit any known and existing South American pre-Columbian culture.
이 돌 세계 지도는 1984년 에쿠아도로에서 금을 캐는 중 한 지하 터널 시스템 안에서 전기 콜롬비아와 알려진 문화와는 전혀 맞지 않는 350가지 유물들과 함께 발견되었습니다.
21
On this stone map [left] is a natural quartz line, a white one. This is the front side of the world stone map, and you can see approximately in the Near East, close to Saudi Arabia. You can see an inlay as an eye and from this eye to the right and to the left is a natural quartz line going on the right side over India, Thailand. And also there is a long island on the right side which Professor Kimura's research gave him the statement that from the northest [northernmost] Japanese island until far down after Taiwan, once there existed a huge continent… but then this world map must be older than at least 10- to- 12,000 years.
이 돌 지도에는 [왼편] 하얀 자연 수정 줄이 있습니다. 이것은 세계 돌 지도의 앞 면 입니다, 또한 사우디 아라비아 근처의 극동 지역을 대략 보여줍니다. 눈으로서 박힌 물체와 이 눈에서 오른 쪽과 왼쪽은 자연 수정 줄로 오른 편은 인도를 거쳐, 태국에 이릅니다. 이에 더해 오른 편에는 기무라 교수의 연구에 의하면 일본 섬의 최북단에서 대만 아래 길이의 길죽한 섬 하나가 있습니다 과거에 이곳에 거대한 대륙이 있었습니다... 그렇다면 이 세계 지도는 최소 1만년 에서 1만 2천년 보다 오래인 것입니다.
22
Here is the back side and you can see on the right side coming the quartz line passing in the Atlantic a continent, Atlantis, which in our days does not exist anymore. Then the white line is crossing part of South America.
이것은 뒷 면으로 오른 편에서 오는 수정 줄이 대서양에 있는 한 대륙을, 아틀란티스, 가로지릅니다. 현재는 존재하지 않는. 그리고 나서 하얀 줄은 남 아메리카 지역을 통과합니다.
23
Here you have a close-up and you can exactly see the Bay of Guayaquil an inlay going up to North and a round inlay showing exactly the place where there were found those artifacts. And there is also the best quality water worldwide existing.
Ecuador
에쿠아도르
24
One other very interesting artifact found on the same place in Ecuador is the so-called Pyramid with the Eye. The eye is an inlay. The stone is grey and white and you have thirteen steps. It looks exactly like the Pyramid with the Shining Eye on the One US Dollar.
에쿠아도르의 동일 장소에서 발견된 매우 흥미로운 유물은 눈을 가진 피라미드라 불립니다. 이 눈은 박혀진 것입니다. 이 돌은 회색과 흰색이고 13 층이 있습니다. 이것은 미국 1 달러 [역자 주: $1 지폐]의 빛나는 눈의 피라미드와 정말 닮았습니다.
25
If you put this pyramid under black light, the eye is shining very strongly and it looks really like an eye, but not really like a human eye. Here you have a close-up of the eye and you can see the colours of the inlay.
이 피라미드를 자외선에 비추면, 눈이 아주 강력하게 빛을 내고 실제 눈처럼 보입니다, 그렇지만 인간의 눈과 비슷하지는 않습니다. 이것은 눈의 근접 사진이고 박힌 물체 [역자 주: 눈]의 색깔들이 보입니다.
26
On the bottom of this pyramid, you have the inlay in little gold plates showing the Orion star constellation, and you have unknown writing.
이 피라미드 밑 바닥에는 오리온 자리 모양의 옅은 금색 박이들과 알려지지 않은 글자들이 있습니다.
27
The translation of Professor Kurt Schildmann, who was the President of the German Linguistic Association and he was perfect in more than forty languages… he was able to translate this writing. He called it pre-Sanskrit because it is older than the oldest writing. The translation of these four letters you can see here, his translation is: "The son of the creator comes."
커트 쉴드만 교수의 번역은, 독일 언어 협회의 회장이었고 40개가 넘는 언어들에 유창했다... 그는 이 글자를 해독할 수 있었습니다. 그는 이것이 가장 오래된 글자보다 이전이기에
전-산스크리트[역자 주: 범어]라 불렀습니다. 여기에 보이는 4 글자의 해석은, 그의 해석은: “창조자의 아들이 온다.” 입니다.
28
We've found the same writing on stones in certain countries like Ecuador, Colombia, Illinois (United States); Glozel, France; Malta in the Mediterranean; Turkmenistan, Australia, and in Southern Calabria, Italy just a few years ago. Always there are stones and ceramics – terracotta – with the same writing.
우리는 수년 동안 에쿠아도르, 콜롬비아, 일리노이스 주 (미국), 프랑스의 주젤 (Glozel), 지중해의 말타, 터크메니스탄, 호주, 그리고 이탈리아의 남부 칼라브리아의 일부 국가들에 있는 돌들에서 동일한 글자들을 발견했습니다. 유적지들에는 항상 동일 글자가 있는 돌들과 도자기류 -점토- 가 있습니다.
29
That means this writing existed once worldwide, and that means there must have been a global civilisation older than Sanskrit, older than 6,000 years. Professor Schildmann also told me that this writing has a little similarity to the Indus writing and also to the Easter Island writing. As he said, this is older than Sanskrit. He called this writing pre-Sanskrit.
이것은 이 글자들은 한때 전세계에 존재했습니다, 그리고 산스크리 보다 오래 되고, 6천년 이전에 단일 세계 문명이 분명히 존재했다는 것을 의미합니다. 쉴드만 교수는 나에게 이 글자는 인더스 문자와 이스터 섬 글자와 일부 유사성이 있다고 얘기했습니다. 그가 얘기했듯이, 이것은 산스크리트 이전 입니다. 그는 이 문자를 전-산스크리트라 불렀습니다.
30
On this stone you can see on the top the two eyes and then you see the right hand holding the pyramid and putting the left hand on top of the pyramid. That means showing how to use this Pyramid with the Eye.
이 돌의 머리 부분에 두개의 눈이 있습니다 그리고 오른 손이 피라미드를 잡고 왼 손을 피라미드 머리에 두고 있습니다. 이것은 눈을 가진 피라미드를 어떻게 사용하는지 보여줍니다.
31
On this stone you can see an encarving: sitting, a man on a stone holding the pyramid exactly as it was shown on the artifact before. From his eyes are going rays out and on the right side you see two bowed persons. On his head he has something like a small helmet and from this helmet goes up like an antenna to a strange object over him.
이 돌에는 새겨진 그림을 봅니다: 돌 위에 앉은 한 사람이 이전 유물에서의 모양과 똑같이 피라미드를 쥐고 있습니다. 이 사람의 눈에서 빛 줄기가 앞으로 뻗어가고 있고 오른편에는 두 사람이 고개를 숙이고 있습니다. 이 사람의 머리 위에는 작은 핼맺을 닮은 것이 있고 이 핼맺에서 이 사람 위에 있는 이상한 물체로 안테나같은 것이 위로 올라갑니다.
32
And here you have the photo of the discovered helmet. We could not yet make a metal research or checking what kind of metal was used, but you can see in the centre of the helmet that something is missing and that might have been this kind of antenna which was shown on the artifact before.
그리고 여기에 발견된 핼맺 사진이 있습니다. 우리는 금속 연구나 어떤 종류의 금속인지 확인하지 못했습니다, 그러나 핼맺의 중앙에는 사라진 무엇인가 있고 이것이 이전 유물에 보인 안테나 같은 종류의 물건일 것입니다.
33
Another very strange finding from the same place is one big jade cup and twelve little jade cups. As the twelve cups are man-made, and each one is a little bit different in size, if you fill them up perfectly with water and you put the twelve cups of water inside the big cup, the big cup is completely filled.
동일 장소에서 발견된 매우 기이한 물건은 큰 옥 잔 한개와 12개의 작은 옥 잔들 입니다. 12개 잔들은 사람에 의해 제조되었고, 각 잔의 크기는 조금씩 다릅니다, 12개의 잔에 물을 가득채우고 이 12개 잔의 물을 큰 잔에 부으면, 큰 잔이 완전히 가득채워집니다.
34
The next strange thing is that you can see on the little cups numbers which are looking like the Mayan numbers, but if you compare them with the Mayan numbers, you find out that there are some little differences.
다음으로 이상한 점은 작은 잔들에는 마야 숫자들과 비슷한 숫자들이 있습니다, 그런데 마야 숫자들과 비교해 보면, 일부 차이점이 발견됩니다.
35
And on the big cup you can see a perfect inlaid star constellation also showing the Orion and other stars. And inside the big cup it is very, very magnetic and outside the cup nearly nothing. Professional geologists are saying this is impossible because if a stone has metal particles inside the stone, it must be same magnetic from both sides.
큰 잔에는 완전한 별자리 박이가 있습니다 또한 오리온과 다른 별들을 보여줍니다. 그리고 큰 잔의 내부는 매우 강한 자력이 있고 외부에는 거의 없습니다. 전문 지질학자들은 돌의 내부에 금속 입자들이 있으면, 양쪽 면에 동일한 세기의 자기력을 갖기 때문에 이 현상은 불가능하다는 주장을 합니다.
36
Here you have a close-up of the big cup and you can see a perfect inlay of star constellations and they are shining very brightly if you put black light on it.
큰 잔의 확대 모습이고 완벽한 별 자리들 박이가 보이고 자외선에 노출시키면 이것들은 아주 밝게 빛을 냅니다.
37
Here you have some small cups that you can figure out more clearly the style of the numbers inlaid in a strange material also shining under black light.
특이한 물질에 박힌 숫자들의 모양을 자세히 볼 수 있도록 몇개의 잔들이 놓여 있고 역시 자외선에서 빛을 냅니다.
38
Another piece, [left] a jade plate with the same star constellation inlay like on the big cup and two persons facing the sky. And on the next picture [right] you can see that also the eyes of these two statues and the star constellation is shining very strongly under black light.
또 하나의 유물, [왼쪽] 옥판에는 큰 컵처럼 동일한 별자리가 박음 되있고 두 사람이 하늘을 향해 서있습니다. 다음 사진에서는 [오른쪽] 자외선 아래 두 동상의 눈과 별자리가 강하게 빛나고 있습니다.
39
This was once a hard-formed brown stone, changing the colour in the centre of the stone into black, which usually in nature does not happen. You can see... if you look very close you can see a face with closed eyes, with a mouth, the nose, a long beard and long hair. On the left side, the face, and also the stone, is broken.
이것은 과거에 단단하게 굳어진 갈색 돌입니다, 돌 중앙의 색이 검게 변한, 자연 상태에서 일어나지 않습니다. 보시는 것처럼... 자세히 관찰하면 닫은 두개의 눈과 한개의 입, 코, 긴 수염과 긴 머리의 얼굴을 볼 수가 있습니다. 얼굴의 왼쪽 면도 돌인데, 깨졌습니다.
40
This is the reverse side of this stone. You can see a spiral and a triangle. The centre of the triangle is very magnetic, also shining under black light.
이 돌의 반대 면 입니다. 한개의 나선과 한개의 삼각형이 있습니다. 삼각형의 중심은 강한 자력을 띄며, 자외선 아래에서 빛을 냅니다.
41
Here we have the backside of a cobra. The cobra never existed in South America, but this one was found at the same place.
코브라 뱀의 등 부분 입니다. 남 아메리카에 코브라는 존재했던 적이 없습니다, 그러나 이것은 동일 장소에서 발견되었습니다.
42
On this side of the cobra head, [left] you have 33 lines in length, so 33 is also a very mystical number since long, long time. And on the left side and right side you have seven points inlaid and maybe these are the chakras. Also this cobra head is shining brightly if you put black light on it [right].
코브라 머리 쪽에서는, [왼쪽] 길죽하게 33개 선이 있습니다, 그렇다면 33은 아주 오랜 과거로부터 신비한 숫자 입니다. 왼쪽과 오른쪽에 7개의 박음된 점들이 있고 이것들은 차크라일 것이다. [역자 주: Chakra는 몸의 중심선에 있다는 7개의 혈이다] 이 코브라 머리 역시 자외선 빛 아래에서는 밝게 빛을 냅니다.[오른쪽]
43
Another object. Here you have a perfect worked dolphin head, and also this artifact is shining under black light.
또 한개의 물체. 정교하게 조각된 돌고래 머리 입니다, 그리고 역시 이 유물도 자외선 아래에서 빛을 냅니다.
44
Here [left] you have a kind of stone helmet. You can put this granite stone helmet on your shoulders or you can lay your head inside it. And the inlay points which you see on this helmet, some experts told me that these points are exactly the acupuncture points on the human head. Here [right] you can see how it might have been used.
이것은 [왼쪽] 돌 핼맺과 비슷 합니다. 이 화강암 핼맺을 어깨 위에 올리거나 머리를 이것의 안쪽히 눞힐 수 있습니다. 이 핼맺의 박이 점들은, 일부 전문가들은 내게 이 점들은 사람의 머리에 있는 혈들과 똑같다고 얘기 했습니다. [오른쪽] 이것이 사용된 방법을 추측할 수 있습니다.
45
A few months ago they found at the same place an unfinished stone helmet [left]. So that means that also some of these artifacts were made directly in Ecuador, but many, many years ago. And also the inlay on this object are shining under black light very bright [right].
같은 장소에서 몇 개월 전에 미완성 돌 핼맺 하나를 찾았습니다. [왼쪽] 그렇다면 이것은 이 유물들의 일부는 에쿠아도르에서 직접 제조되었음을 뜻합니다, 아주 오랜 옛날에. 마찬가지로 이 물체의 박이는 자외선 아래에서 매우 밝게 빛을 냅니다.[오른쪽]
46
This is a fantastic jade snake. And also the inlay points are shining under black light.
이것은 멋진 옥 뱀 입니다. 박이 점들은 자외선 아래에서 빛을 냅니다.
47
Here [left] we have one artifact which is very perfectly carved on the back side, so that means it might have been used to put this artifact on the front of your forehead. You can see the two eyes inlaid. And on the reverse side [right] you have the so-called third eye. Maybe this artifact was used for some ceremonies or for meditation.
이것은 뒷면이 매우 정교하게 조각된 유물입니다, 사람의 머리 앞 부분에 이 유물을 썼을 것이라 봅니다. 두개의 박힌 눈이 있습니다. 그리고 뒷 면에는 [오른 쪽] 제 3의 눈이 있습니다. 이 유물은 어떤 의식이나 명상에 사용되었을 것 입니다.
48
Here [left] we have a jade plate with an inlay of a spiral, also shining brightly under black light. Another one [right]. You can see seven rings inlaid in the jade plate, and also shining under black light. Maybe this also could be a representation of the seven chakras.
[왼쪽] 나선 박이가 있는 옥 판 입니다, 역시 자외선 아래에서 밝게 빛을 냅니다. 다른 하나 [오른쪽]. 옥 판에 7개 원이 박혀져 있습니다, 그리고 역시 자외선에서 빛을 냅니다. 이것은 7개 차크라를 표현한다고 봅니다.
49
Here is one of the ceramics found there. It's a great masterpiece and the question is how can you make this artifact out of one piece of ceramic?
그곳에서 발견된 도자기들 중 하나 입니다. 뛰어난 예술품이고 한개의 도자기로 어떻게 이런 유물을 만들 수가 있을까라는 궁금합입니다.
50
Here we have another pyramidal stone found also in Ecuador. On top you see the pyramid with the eye and you have, down, several spirals and symbols. Some of them are very similar to the Churchward Naacal plates, which he found in 1880 in India and the translation was talking about the sunken continent of Mu.
에쿠아도르에서 발견한 피라미드형 돌입니다. 윗 부분에 눈을 가진 피라미드가 보이고, 아래쪽에 몇개의 나선들과 기호들이 있습니다. 이들 중 일부는 처치워드 (Churchward)의 나칼 (Naacal) 판들과 매우 닮았습니다. 처치워드는 1800년 인도에서 판들을 발견했고 해석은 가라앉은 무우 대륙을 얘기하고 있었습니다.
51
This is a marble with another inlay of a spiral, also shining very brightly under black light.
또 하나의 나선 박이를 가진 대리석 입니다, 자외선에서 아주 밝게 빛납니다.
52
Another stone [left] in a pyramidal form with an inlay of an eye. Here [right] you can see again the pyramid with the eye and on the bottom you see the Orion star constellation, the three Orion stars, which might focus us to the three pyramids in Egypt.
눈 박이가 있는[왼쪽] 또 한개의 피라미드 형 돌 입니다. [오른쪽] 눈을 가진 피라미드 입니다 그리고 밑 부분에는 오리온 별자리, 3개의 오리온 별들이 있습니다. 이것은 우리에게 이집트에 있는 3개의 피라미드들에 관심을 갖도록 합니다.
53
Here [left] you have a ceramic statue. You can see the style of sitting is not real pre-Columbian style. It looks like the Lotus seat from Asia. On top of this statue you have a hat with some points and it looks quite similar to many of the Buddha presentations. He holds a snake in his mouth. The snake is a very, very mystical and very often-presented object, so that means this statue is not from any existing or known pre-Columbian culture.
[왼쪽] 도자기 동상 입니다. 앉은 모습이 실제로 전-콜롬비아 형태가 아닙니다. 아시아의 연꽃 앉음새와 [역자 주: Lotus는 연꽃으로 불교의 부처가 앉은 모습을 상징] 비슷합니다. 이 동상의 윗 부분에는 점들이 튀어나온 모자가 있습니다 그리고 이것은 많은 부처 상징물들과 매우 닮았습니다. 이 남자는 뱀을 입에 물고 있습니다. 뱀은 매우 신비롭고 자주 등장하는 존재입니다, 그러므로 이 동상은 존재했거나 알려진 전-콜롬비아 문화에서 온 것이 아닙니다.
54
Even the next one, [right, above] you can see how this statue is sitting. It looks more the direction of Asia. On top of his head, again, a very strange hat. And in the centre you can see like the head of a frog. Also the frog is a very mystical animal in old South American pre-Columbian culture, but also in Africa and also in Asia
다음 것은 더욱, [오른쪽, 위] 동상이 앉아있는 모습입니다. 이것은 좀더 아시아 방식으로 보입니다. 남자의 머리 위에, 역시, 아주 이상한 모자가 있습니다. 그리고 중앙에 개구리 머리 같은 것이 보입니다. 개구리 역시 남미의 오래된 전-콜롬비아 문화에서는 아주 신비한 동물입니다, 그런데 아프리키와 아시아에서도 존재합니다.
55
Here [left] another ceramic statue holding a kind of plate in his left hand and it looks also not really pre-Columbian culture. This is another very strange artifact [right] holding a stick with a snake. Again we have the snake here, and the question is where and who this statue was done?
[왼쪽] 또 한개의 도자기 동상입니다 남자의 왼 손에는 판과 같은 것을 쥐고 있고 실제 전-콜롬비아 문화로 보이지 않습니다. 이것은 뱀이 감긴 지팡이를 쥐고 있는 아주 특이한 유물 [오른쪽] 입니다. 역시 이곳에 뱀이 등장합니다, 의문은 언제 누가 이 동상을 만들었을까요?
56
Bolivia
57
This is a photo of the Altiplano in Bolivia. Archaeologists and researchers found out that at least before 4,000 years there was happened a very big impact in Argentina and the shockwave of this big impact destroyed many stone buildings in the Altiplano of Bolivia.
볼리비아의 알티플라노 지대 [역자 주: 안데스 산맥 산정의 고원상 분지] 사진입니다. 지질학자들과 연구가들이 최소 4천년 이전 아르젠티나에 거대한 충돌이 [역자 주: 운석 충돌] 발생했고 이 거대한 충돌의 충격파는 볼리비아 알티플라노 지역의 많은 석조 건축물들을 파괴했습니다.
58
You have here a picture of Puma Punku, a very strange place close to Tiahuanaco in Bolivia, and you see tons of stone plates with perfect work on it, destroyed. Maybe this was the reaction to the big impact in Argentina.
볼리비아의 타이우나코 (Tiahuanaco)와 가까운 매우 특이한 장소의 한 곳인 파괴된 퓨마 펑크(Pum a Punku)의 사진 입니다. 정교한 솜씨가 남아있는 수많은 돌 판들이 있습니다. 아마 이것은 아르헨티나 대 충돌의 여파였을 것입니다.
59
Here [left] you have my friend Giancarlo Bonfanti, Italian researcher, in the centre of the so-called Sun Gate in Tiahuanaco in Bolivia. Some researchers write that the figurines on top of this side of the Sun Gate [right] are showing the Venus calendar.
[왼쪽] 내 친구, 이탈리아 연구가인, 지안카를로 본휀티 (Giancarlo Bonfanti)가 볼리비아 타이우나코에 있는 태양 문이라 불리는 곳의 중앙에 있습니다. 일부 연구가들은 태양 문 [오른쪽]의 이쪽 면 상부의 모양들은 금성력을 [역자 주: 금성력(Venus calender)은 마야인들이 사용했던 달력이다.] 표현한다고 발표했습니다.
60
Here you have one of the big stone plates from Puma Punku and you can see how perfect this stonework was done. The question is, could you do such perfect work with simple tools?
퓨마 펑크의 가장 큰 돌판 중 하나입니다. 얼마나 정교한 돌 작업을 했는지 볼 수 있습니다. 의문은, 단순한 도구들로 이런 정교한 작업이 가능했을까요?
61
Close to this area they found skeletons with a size of 2.6 metres. The picture on the top [left] shows you the skull of one of these skeletons and it looks like it is deformed. But definitely these skulls are not deformed, they are naturally styled like an egg.
이 지역 근처에서 크기 2.6 미터의 뼈들이 발견되었습니다. 위에 있는 사진은 [왼쪽] 이 뼈들중 하나의 두개골 이고 기형으로 보입니다. 그러나 분명하게 이 두개골들은 변형되지 않았습니다, 이들은 자연적으로 계란 같은 형태입니다.
62
In this photo [top right] you see how strong the jaw of those skulls were. This is the front view. [bottom right]
이 사진에서는 [위 오른쪽] 두개골들의 턱뼈가 얼마나 튼튼했는지 볼 수 있습니다. 이것은 전면 모습입니다. [아래 오른쪽]
63
And the most interesting photo is this one because you can see that the top of the skull does not have the three plates which we have as Homo sapiens. That shows us that these skeletons are not Homo sapiens. What we might be able is doing a DNA check and an age dating on these skeletons because we are very much wondering what kind of humans did exist long time ago, and how long ago.
그리고 가장 흥미로운 사진은 이것 입니다. 두개골 윗 부분은 호모 사피엔스 종으로 인간이 가진 3개의 판들이 없습니다. 이점은 이 뼈들은 호포 사피엔스종이 아니라는 걸 뜻합니다. 우리는 이 뼈들에 대한 유전자 검사와 연대 측정을 할 수가 있습니다. 오래전에, 얼마나 오래 전에 무슨 종류의 인간들이 살았는지 매우 궁금해하고 있습니다.
64
In the next pictures I’ll show you some artifacts found close by the real giants. When I first time got this mask [left] in my hands, I tried to look through the two eyes. At that time I didn't know that they were belonging to 2.6-metre skeletons, I was just wondering why did they make masks where you can only look out from one eye? But after knowing that those people were over 2.5 metres, I could imagine that their skull was of course bigger than our skull and that's why these masks were, for us, oversized.
다음 사진들에서는 진짜 거인들 근처에서 발견된 유물 몇점을 보여주겠습니다. 내가 처음으로 이 가면 [왼쪽]을 손으로 잡았을 때, 두 눈을 통해 보려고 했습니다. 나는 그 당시에 이것들이 2.6미터 뼈들에 속해 있었는지 몰랐습니다, 나는 그들이 오직 한 눈으로만 볼 수 있는 가면을 왜 만들었을까 궁금했습니다. 그런데 그 사람들이 2.5미터 이상 이었다는 사실을 알고난 후에, 그들의 두개골이 정말 인간의 두개골 보다 컸음을 상상할 수 있었고 이 가면들이 우리에게 큰 이유였습니다.
65
That's another mask from Bolivia [right]. Another one [center] with very wonderful encarving, many spirals and many symbols, which we also found in many other cultures.
이것은 볼리비아에서 나온 또 하나의 가면입니다 [오른쪽]. 다른 하나는 [중앙] 매우 아름답게 조각들과 함께 다른 문화들에서 발견한 많은 나선들과 기호들이 있습니다.
66
This is a very heavy stone figurine, and again here you can see on the top a head of a snake going down on this backside.
이것은 매우 무거운 돌 인형입니다, 그리고 또한 이곳에서 윗부분에 등쪽을 타고 내려가는 뱀 한마리가 보입니다.
67
This is the reverse side. You can see again the snake, so that means the snake must have been a very, very important animal in the past of our history.
이것은 뒷면 입니다. 역시 뱀이 보입니다, 그렇다면 뱀은 인류 역사의 과거에서 정말 중요한 동물이었음이 확실합니다.
68
Here you can see a stone flute. The strange thing is that the vibration of the sound of these stone flutes is exactly the same as our brainwaves. So that means maybe those flutes were used for meditation or for healing purposes. And each two holes are connected perfectly with each other. That means you can make perfect holes into this very, very hard stone, but how you connect, with simple tools, the two holes on the bottom? This would be even in our days a very difficult work to do.
이것은 돌 피리 입니다. 특이한 점은 이 돌 피리들의 음파가 인간의 뇌파들과 동일합니다. 그러면 이 피리들이 명상이나 치료 목적으로 사용되었다고 추측합니다. 한쌍의 구멍들은 정확하게 서로 연결되어 있습니다. 이것은 매우 단단한 돌에 정확한 구멍을 뚫을 수 있음을 의미합니다, 그런데 간단힌 도구들로 밑에 있는 두 구멍들을 어떻게 연결할 수 있을까요? 이런 가공은 현대에도 매우 어려운 일입니다.
69
BR: Because it's in the shape of a "U" and it curves round inside the stone?
이것이 “U” 모양이고 돌 내부가 둥글게 휘었기 때문 인가요?
70
KD: That's right, and with simple tools you are definitely not able to do such a work; and even the holes are very precise.
정확합니다, 그리고 간단한 도구로는 그런 작업을 절대로 할 수 없습니다; 게다가 구멍들이 아주 세밀합니다.
71
This [left] is the form of a boat and you have three flute pipes at the end. Here [right] you can see how perfectly they were made.
이것은 [왼쪽] 배 모습이고 끝에 3개의 피리 통이 있습니다. [오른쪽] 얼마나 완벽하게 만들어졌습니까.
72
This is another flute, very small. You can use it only with very soft blowing and the sound is like the sound of the dolphins.
아주 작은 피리입니다. 극히 적은 입김을 사용해야하고 이 소리는 돌고래들의 음성들과 비슷합니다.
73
This is an artifact where we do not have any idea for what purpose it was used.
무슨 용도에 사용되었는지 우리가 전혀 알지 못하는 유물 한점 입니다.
Colombia
콜롬비아
74
Now we are in Colombia. On the next few photos, I show you very strange artifacts from Colombia in South America.
지금부터는 콜롬비아 입니다. 다음 몇장의 사진들은 남아메리카 대륙 콜롬비아의 매우 이상한 유물들을 보일 것입니다.
75
The most famous industrial designer and architect in Colombia, Professor Jaime Gutierrez, is collecting strange artifacts from his country already since centuries.
콜롬비아에서 가장 유명한 산업 디자이너이며 건축가, 하이미 구티에레즈 교수 [역자 주: 영어 발음]는, 특이한 유물들을 수십년 전부터 수집해오고 있습니다.
76
His most important piece is the so-called Genetic Disc. Here you can see a disc made out of lydite, a very hard stone. It's nearly the same hardness as granite, but the structure of lydite is like leaves, so it would be quite impossible to make the same disc in our days out of the same material.
그의 가장 중요한 소장품은 유전 접시 [역자 주: Genetic (유전자의, 기원의) Disc] 입니다. 이 접시는 매우 강한 돌인 라이다이트 [역자 주: 시금석(touchstone)의 일종]로 만들어졌습니다. 화강암과 같은 강도입니다, 그런데 라이다이트의 구조는 나뭇잎들을 형태여서, 현대에 동일 물질로 이와 똑같은 접시를 만드는 것은 불가능 합니다.
77
The diameter of this disc - we call it the Genetic Disc – is about 27 centimetres. On this disc you have several things presented which usually you can only see with a microscope.
이 접시의 지름은 – 유전 접시로 부릅니다 – 27 cm 정도 입니다. 접시에는 현미경을 통해서만 볼 수 있는 것들 몇개가 있습니다.
78
For example, on the left side around 11 o'clock you can see one egg, human egg without and another with spermia. On the right side at approximately one o'clock you can see some spermias. And then you have several very strange presentations which we could not explain.
예를 들면, 왼쪽 11시 방향에는 난자가 있습니다, 정자들과 있는 난자와 떨어져 있는. 대략 1시 방향 오른쪽에는 정자들이 있습니다. 그리고 우리가 설명할 수 없었던 몇개의 매우 이상한 표시들이 있습니다.
79
But here, on the left side, you have a microscopic photo from the inside of a lady done by a Swedish photographer and you can see that the egg without and with spermia looks exactly like the presentation on this Genetic Disc.
그러나 여기, 왼쪽에, 스위스 사진가가 촬영한 여성의 내부 현미경 사진이 있습니다. 그리고 정자와 붙은 난자와 떨어진 난자의 모습이 유전 접시의 표식과 정말 비슷합니다.
80
On the reverse side you have, on top, several presentations of foetus in different size, different age, ending up with… looks like a little child. You see also, at the end of the plate at around six o'clock, female and male. And also on the right side around nine o'clock you can see the presentation of man, woman, and child. But the strange thing is how they present those human-like heads.
뒷면에는, 맨 위, 몇개의 태아들 모습이 다른 크기, 나이 순으로 있고.... 어린 아이 형태에서 끝이 납니다. 또한 판의 6시 방향 끝에는 남성과 여성이 있습니다. 그리고 오른쪽 9시 방향에는 남성, 여성, 아이의 형상이 있습니다. 그런데 특이한 점은 인간과 비슷한 머리들을 표현한 방식입니다.
81
Here you can see a knife done by the same material, lydite. On top of the knife on the handle, you have mother's head, beyond you have the child's head, and the umbilical cord is going around the neck of the child. So that means this knife would have been used to cut the umbilical cord, saving the child's life.
라이다이트로 만들어진 수술용 칼 입니다. 칼의 손잡이 윗부분은 산모의 머리고, 그 위에 아이의 머리가 있고, 탯줄이 태아의 목을 휘감고 있습니다. 그렇다면 이 칼은 아이의 생명을 구하기 위해 탯줄을 자르는 용도로 사용되었음을 뜻합니다.
82
This is a close-up: mother, child, and umbilical cord.
확대 사진 입니다: 산모, 아이와 탯줄.
83
This is an instrument. It might have been used for helping the child coming out, leaving the mother, when there were some complications. It is also made out of the same material, lydite.
한 기구입니다. 출산 도중 문제가 생겼을 때 태아가 산모에서 빠져 나오는 것을 돕기위해 사용되었을 것이라 추측합니다. 이것 역시 동일 물질인 라이다이트로 만들어졌습니다.
84
You have here [center] the vagina and the child's head coming out. And on the reverse side [right], you can put only your thumb inside. That means you can only use this instrument with your fingers – meaning you cannot use power. So that means it might be safer helping the child leaving the mother than our instruments we are using in our days because sometimes the modern instruments, while being used, can damage the child's head.
[중앙] 보지와 나오는 아이의 머리입니다. 뒷면에는 [오른쪽], 안쪽에 엄지만 넣을 수 있습니다. 이것은 이 기구는 손가락으로 만 사용할 수 있다는 뜻입니다 – 억센 힘을 사용해서는 안되는. 그렇다면 오늘날 우리가 사용하는 현대식 기구들은 작동중 아이의 머리에 피해를 줄수 있기 때문에 아이가 산모를 빠져나오는 것을 돕는 것이 더 안전하다는 것을 의미합니다.
85
This we think is a medical instrument [left]. It is also lydite, and it's a perfect form.
이것은 의료 기구라 판단합니다 [왼쪽]. 역시 라이다이트 이고, 완전한 형태입니다.
86
Another one, and these are other ones [center]. They are very much smaller than shown on this photo. When we did the material check in Vienna, the most-expert worldwide checked those pieces. First of all the material: each one is done with lydite
다른 기구 한개, 여러 기구들입니다 [왼쪽]. 기구들은 사진에 보여진 크기보다 훨씬 작습니다. 비엔나에서 물질 성분 조사를 했습니다, 세계에서 가장 뛰어난 전문가가 이 기구들을조사했습니다. 첫째로 모든 물질: 각각의 기구는 라이다이트로 만들어졌습니다.
87
And the form itself, he checked them and finally he said: I cannot tell you how they were done, who did they make. But the only thing I can definitely tell you… from the same material in our days, we cannot make the same instruments.
자체 형태는, 그는 조사를 했고 최종적으로 얘기했습니다: 나는 기구들이 어떻게 제작되었는지, 누가 만들었는지 말할 수 없습니다. 그러나 내가 분명히 얘기할 수 있는 것은 오늘 날 똑같은 물질을 이용해 우리는 동일한 기구들은 만들 수 없습니다.
88
So, how old they are, we do not know. As they were found in Colombia and they do not fit any existing pre-Columbian culture, we must consider that those artifacts are at least older than 6,000 years, but we cannot explain what kind of technology they did use to be able to make such instruments and such tools made with lydite.
이것들이 얼마나 오래 되었는지 모릅니다. 콜롬비아에서 발견이 되었고 모든 전-콜롬비아 문화들에 속하지 않기 때문에 이 유물들은 최소 6천년 이상 되었다고 판단합니다, 그러나 이런 라이다이트로 소재의 도구들과 기구들을 제작하기 위해서 사용한 기술이 무엇인지 설명할 수 없습니다.
89
You can see, each piece fits exactly every kind of hand, never mind how big the size of the hand was. Each instrument, each tool, fits exactly each hand which was using those instruments.
각 기구들은 손의 크기에 상관없이 모든 종류의 손에 꼭 맞습니다. 기구와 도구 마다 기구들을 사용했던 손에 정확히 맞습니다.
90
This, in joking, I call it The Dentist's Chair… perfectly done, but again same material: lydite. And the strange question is why, if they could make such perfect figurines out of this very difficult material, why did they show the human face always with big round eyes and a little nose and a big mouth? There's no real explanation possible.
이것은, 농담삼아, 나는 치의사 의자로 부릅니다... 완벽하게 만들어졌습니다, 다시한번 동일한 물질: 라이다이트. 그러면 왜 그들은 이런 완벽한 인형들을 힘든 소재로 만들었을까 하는 묘한 질문이 생깁니다, 그들은 항상 크고 동그란 눈들과 작은 코 하나 그리고 큰 입을 가진 사람 얼굴을 보였던 것일까? 실제로 가능한 설명이 존재하지 않습니다.
91
This face [left] looks a little bit like the Moai, the big stone statues from Easter Island. Here [right] you have a close-up.
이 얼굴은 [왼쪽] 이스터 섬의 큰 돌 동상들인 모아이 (Moai)를 약간 닮았습니다. [오른쪽] 확대 사진입니다.
92
This is again one piece from Colombia, lydite. On the front side you see the mother holding the baby, and on the backside you see the man with armours, most probably for hunting.
이것 역시 콜롬비아의 라이다이트 유물입니다. 앞면은 아이를 안고있는 어머니 입니다, 그리고 뒷면은 갑옷들을 입은, 아마도 사냥을 위해, 남자입니다.
93
This stone figurine was found in Colombia. It looks exactly like the Moai statues from Easter Island, but is only about 30 centimetres in size.
이 돌 인형은 콜롬비아에서 발견되었습니다. 이것은 이스터 섬의 모아이 동상과 정말 닮았습니다, 그런데 크기는 30 cm 입니다.
94
This is another masterpiece of stonework. You have on both sides presented one bird, but if you look at the front side [left] you can see that the two birds presenting a face. And on the left side [right], between the bird's head and the wings, you see again his unknown writing which we've found on stones from all over the world.
이것은 또 다른 뛰어난 석공예 작품입니다. 양쪽 면은 새 한마리를 보여줍니다, 그런데 정면에서 [왼쪽] 바라보면 두 새들이 얼굴을 그립니다. 그리고 왼쪽에는 [오른쪽], 새의 머리와 날개 사이에, 전세계에 산재한 돌들에서 발견한 미지의 글자들이 있습니다.
95
This is the mother holding a child, very strange face, and it's a kind of jade material.
이것은 아주 특이한 얼굴로, 엄마가 아이를 안고 있습니다, 그리고 옥 종류 물질입니다.
96
This is another stone from Colombia showing an armadillo. On top of the armadillo, you can see a strange face with long ears and two horns on top.
아르마딜로 모습의 [역자 주: 남 아메리카에 사는 동물] 콜롬비아산 돌 입니다. 아르마딜로의 윗 부분에는 긴 귀와 꼭대기에 두 뿔이 달린 괴상한 얼굴이 있습니다.
97
On this artifact you can see a smiling face on top. You have two triangles on this side [left] and on the other side, on the right side, [right] you have a face. Again the animal face on the right side and some unknown symbols.
이 유물 위에는 웃는 얼굴이 있습니다. 이쪽 면에 [왼쪽] 두개의 삼각형이 있고 다른 면, 오오른쪽에, [오른쪽] 얼굴이 있습니다. 마찬가지로 이 동물 얼굴의 오른쪽 면에는 미지의 기호들이 있습니다.
98
And on the bottom of this object you see an animal… looks like a crocodile.
이 돌의 아랫 부분에 동물이 보입니다... 악어를 닮았습니다.
Guinea, West Africa
기니, 서 아프리카
99
Now we are moving to Guinea, West Africa, very close to the border with Mali.
이제 말리 국경과 아주 가까운, 서 아프리카의 기니로 갑니다. [역자 주: 기니 (Guinea)는 국가명임]
100
They found on a huge granite mountain, the half-portrait of a lady done in granite stone. The size of this statue from top of the head until the middle of the torso is exactly 150 metres. So this is a real big question: Who might have been able to do such a huge granite half-portrait in a mountain at least 10- to- 12,000 years ago?
사람들이 거대한 화강암 산에서, 화강암으로 조각된 반신 여인상을 발견했습니다. 이 동상의 크기는 머리 꼭대기에서 상체의 중간까지 정확히 150 미터 입니다. 그러므로 실제로 큰 의문이 생깁니다: 최소 10,000 – 12,000년 전에 누가 이런 거대한 화강암 반신상을 산에서 제작할 수 있었을까?
101
The Italian geologist, Professor Pitoni, was on the spot. He did these photos. He checked the earth on the bottom of this mountain and his calculation was that this stone monument must have been done at least 10- to- 12,000 years ago. But then we have the real big question: Who could have been able to do such a big stone monument? Even in our days it would be impossible, or it would cost so much money that it would never be able to do.
이탈리아 지질학자, 피토니 교수는 이 현장에 있었습니다. 그가 이 사진들을 찍었습니다. 그는 산 아래 지질들을 조사했고 그의 계산에 의하면 이 돌 유적은 최소한 10,000 – 12,000년 전에 건설되었다는 것입니다. 그렇다면 정말 큰 의문이 생깁니다: 누가 이런 거대한 돌 유적을 건설할 수 있었을까? 현대에서 조차 불가능한 작업이거나 엄청난 비용으로 실제로 건설을 하지 못할 것입니다.
102
And if you look at the close-up of the face, some experts told me that this face definitely is not European, but also of course not black African. It must be either South American or Asian culture. But then again, we are at the point 10- to- 12,000 years ago. It might be the civilization, the lost civilization, from Atlantis.
그리고 얼굴을 근접해서 보면, 전문가 몇명이 이 얼굴은 확실히 유럽인이 아니라고 말했습니다, 그런데 물론 검은 아프리카인도 아닙니다. 남 아메리카인이거나 아시안 종입니다. 그렇다면 다시, 우리는 10,000 – 12,000년 과거에 있습니다. 아틀란티스에서 사라진 문명, 그 문명일 것 입니다.
103
Close to this area in Sierra Leone, Professor Pitoni was in charge of diamond excavations. And as he heard, in this area a legend about Allah was angry with some angels and he put them into stone and throw them to the Earth. He put the sky... also made it into stone and threw it to the Earth. And he put the stars and threw them to the Earth.
이 지역과 가까운 시에라 리온 (Sierra Leone)에서 피토니는 다이아몬드 채굴을 감독했습니다. 그가 들은 것에 따르면, 이 지역에는 알라가 [역자 주: 알라 (Allah)는 이슬람교의 신] 일부 천사들에 화가 나서 그들을 돌에 넣고 지구로 던졌다는 전설이 있다고 합니다. 그는 하늘을 만들었고... 또한 하늘을 돌속에 넣어 지구로 던졌습니다. 그리고 그는 별들을 만들고 지구로 보냈습니다.
104
The legend says that the sky, you can see in this stone – they call them Sky Stones, sky-blue stones found in this area under the earth. We did research in Vienna… this is definitely artificial stone, it's not a natural stone, and other material could be found. But the only thing they could not inform us is what kind of colour did they use to get this real sky-blue colour.
전설은 그 하늘을 말합니다. 이 돌입니다 – 그들은 하늘 돌이라 부릅니다, 푸른 하늘 돌들이 이 지역 땅 밑에서 발견되었습니다. 비엔나에서 연구를 했습니다... 이것은 분명히 제조된 돌 입니다, 자연석이 아닙니다, 그리고 다른 물질들이 발견되었습니다. 연구인들이 밝혀내지 못한 한가지는 이렇게 하늘같은 푸른-하늘 색을 만드는데 사용했던 색상의 정체였습니다.
105
The stone figurines found from 20 metres down to even 50 metres. Professor Pitoni always took some organic material from the finding place and the age-dating of those stone artifacts are from 2,500 years up to the oldest one, 17,000 years. Here [bottom right] you have a granite stone, so-called Nomoli, with very nice encarving.
이 돌 인형들은 지하 20 미터에서 50미터 깊이에서 발견되었습니다. 피토니 교수는 항상 발견 장소에서 유기 물질들을 채집했고 이 돌 유물들의 연대는 2,500년에서 가장 오래 된 것은, 17,000년 입니다. [아래 오른쪽] 나몰리 (Nomoli)란 이름의 매우 뛰어나게 조각된 화강암 돌 입니다.
106
There you have a man sitting on an elephant, as there are also the legends of giants all over Africa. You know how big is an elephant! It's a wonderful stonework; it's very hard and very heavy.
한 사람이 코끼리 위에 앉아있습니다, 아프리카 전 지역에는 거인들에 관한 전설들이 내려옵니다. 코끼리의 크기를 알 것 입니다! 이것은 아름다운 석공예품 입니다; 매우 단단하고 무겁습니다.
107
There are also some artifacts showing half-human, or human, with the head of a reptile holding a kind of pot in their hand and they could put something inside this pot. And also on top of several Nomolis there is a hole for putting something inside, and most probably they were used for ceremonies.
그릇같은 것을 손에 들고 있는 파충류 머리의 반-인간 또는 인간 모습의 유물 몇점 입니다. 이 그릇 속에 무엇인가 넣었을 것입니다. 그리고 몇개의 나몰리들 윗부분에는 속에 물체를 집어넣도록 구멍이 있습니다, 이것들 대부분은 의식에 사용되었으리라 추측합니다.
108
Here you have a kind of animal… it looks like a dinosaur. When Professor Pitoni found this statue, it was making a strange noise, so he opened the statue and they found inside a small black ball. You can see on the bottom of the statue [above right] and this was iron material.
한 종류의 동물이 있습니다... 공룡을 닮았습니다. 피토니 교수가 이 동상을 발견했을 때, 이상한 소음을 내었습니다, 그래서 그는 동상을 열었고 작은 검은 공을 찾았습니다. [위 오른쪽] 동상의 아래에 보입니다 그리고 이것은 철 소재 였습니다.
109
When we did the research on this artifact and especially on this metal ball, next morning the Professor called me and told me that somebody must have done a bad joke to me. I asked: Why? Because the result of the research was this metal material is chrome steel and chrome steel was found first time at the beginning of the 20th century in Austria. That means it was impossible inside a statue with the age of approximately 17,000 years!
우리가 이 유물을 연구하고 있을 적에 그리고 특별히 이 금속 공을, 다음 날 아침에 교수가 나에게 전화를 했고 누군가 내게 더러운 농담을 했다고 말했습니다. 나는 물었습니다: 무슨 뜻이냐? 이유는 연구 결과 이 금속 물질은 크롬강 [역자 주: chrome steel스테인리스 스틸의 일종] 이었습니다 그런데 크롬강은 20세기 초 오스트리아에서 처음 발견되었습니다. 이 사실은 약 17,000년이 된 동상 내부에 존재한다는 것이 불가능했습니다.
110
But when I called immediately Professor Pitoni he was laughing and he said: I am a geologist. If a statue is making a strange sound, I do not open it just right away but I did several X-rays.
그런데 내가 바로 피토니 교수에 전화를 걸었을 때 그는 웃고 있었습니다 그리고 말했습니다: 나는 지질학자 입니다. 동상에서 이상한 소리가 난다면, 이것을 즉시 여는 대신 여러번 엑스레이 촬영을 합니다.
111
You can see here on the right picture [above] one of the X-ray photos and you see that inside the closed statue already the round ball, the chrome steel ball was existing.
오른쪽 이미지는 [위쪽] 엑스레이 사진중 하나 입니다 그리고 닫힌 동상 속에 이미 둥근 공이 보입니다, 이 크롬강 공이 존재했습니다.
112
In this X-ray photo you can see exactly. And also Professor Pitoni saw that this stone statue, in former days, already was opened, but perfectly closed again. He called a specialist who opened it exactly concerning this photo, the small stone ball which was closing the hole inside, and you can see that the metal ball was already existing.
이 엑스레이 사진에서 뚜렷히 보입니다. 또한 피토니 교수는 이미 열렸었고, 완벽히 봉합된 이 돌 동상을 보았습니다. 그는 이 사진에 나온 유물을 열었던 전문가를 불렀습니다, 내부에서 구멍을 막고 있는 작은 돌 공, 그리고 금속 공은 이전부터 존재하고 있었음을 봅니다.
Giants
113
Some of you might have watched several pictures, photos, on the internet of giants, giant skeletons found in [the] desert in India, in China and other places. Most of those photos were competition photos to present Photoshop… perfectly done. I also was quite impressed when I received first time one of those photos...
일부 시청자들은 인터넷을 통해 인도의 사막, 중국과 다른 지역들에서 발견된 거대 뼈들의 거인 사진들을 보았을 것입니다. 이런 사진들의 대부분은 포토샵을 [역자 주: 포토샵 (Photoshop)은 어도브 (Adobe)사의 그래픽 편집/제작 프로그램이다.] 광고하기 위한 조작된 작품들이었습니다. 나 역시 이런 사진 한장을 맨 처음 보았을때 실제로 놀랐습니다...
112
But these photos I’m showing you now, they are definitely not coming out from a Photoshop competition. These photos are real skulls and skeletons.
지금 보여주는 사진들은 포토샵 조작된 것들이 아닙니다. 이 사진들은 실제 해골들과 뼈들입니다.
113
This skull was found into a tunnel system underground in Colombia. The skull is dated up to 11,000 years. The skull is bigger than a normal skull and the front teeth of the jaw are lined up in a different way than our teeth.
이 해골은 콜롬비아의 지하 관 시스템에서 발견되었습니다. 해골의 나이는 11,000년 입니다. 해골은 일반 해골보다 크고 턱의 앞 이빨들은 인간의 이빨과는 다르게 배열되어있습니다.
114
BR: Something that occurs to me here is that there's a very strong pronounced jaw. It's a very prominent jaw-line, a very prominent chin.
정말 강하게 튀어나온 턱으로 보입니다. 매우 돌출된 턱선, 두드러진 아래턱입니다.
115
And here you see a photograph that was shown to us by a Project Camelot insider. Now, this isn't a real photograph; this is a scene from the old Arnold Schwarzenegger movie, Conan the Barbarian. What you’re seeing here is a special effect on the actor James Earl Jones. The critical thing here is the shape of the jaw-line.
이것은 프로젝트 카멜롯 고발인이 보내준 한장의 사진입니다. 자, 이것은 진짜 사진이 아닙니다; 아놀드 슈왈즈제네거의 오래된 영화, 코난 야만인의 한 장면입니다. 여기서 보이는 것은 배우 제임스 얼 존의 특수 효과입니다. 여기서 중요한 점은 턱선의 모양입니다.
116
Our witness, who had spent time with the Annunaki in real time in the present day, said that one of the things that characterises them besides their size – which he says was eight or nine feet tall. He said they’re very large and they’re very strong and they look larger than that. But that’s round about their height, which matches exactly the 2.6 metres that Klaus has been talking about. He said there was a very prominent strong jaw-line, and this is what strikes me about these skeletons, these skulls here that we're looking at right now.
현대에 실제로 아누나키와 같이 생활했던 우리의 목격자는 이들을 특징짓는 것들의 하나는 – 8 또는 9 피트였다고 그는 말합니다 – 그들의 크기에 더해, 그들은 아주 크고 강하며 사진의 턱보다 크다는 것입니다. 그런데 그들의 크기는 클라우스가 말해온 2.6 미터와 정확히 일치합니다. 그는 매우 강하고 돌출된 턱선이 있다고 얘기했습니다, 이점이 내가 지금 우리가 보고 있는 해골들과 뼈들에서 받는 인상입니다.
117
KD: I didn't know that...
나는 그것은 몰랐습니다...
118
BR: No, you need to know this!... Back to Klaus…
.아닙니다, 이것을 알 필요가 있습니다!... 클라우스님...
119
KD: So once again, here you have a very old photo done in a museum in La Valletta in Malta. It shows several long skulls and the explanation is “deformed skulls”, but they are very long going to the back.
자 다시, 말타국 라 발리타에 있는 박물관에서 촬영한 아주 오래된 사진 한장입니다. 몇점의 긴 해골들이 있고 설명은 “변형된 해골들” 입니다, 그러나 이것들은 아주 길어 등까지 내려갑니다.
120
This is one of several very, very strange skulls.
매우 특이한 해골중 하나입니다.
121
They are presented in a small museum in Ica in Peru. Ica is located close to the famous Nazca Lines and the museum is called Museo Maria Reiche, the German lady who was researching her whole life about the Nazca Lines. And in this museum you can see the most strange skulls I ever saw, all found in this area close to the Nazca Lines. So the question is: What kind of humans were living there and how did they get those skull forms?
페루의 이카에 있는 작은 박물관에 전시되어 있습니다. 이카는 유명한 나즈카 라인즈 [역자 주: 페루의 나즈카 (Nazca) 사막에 있는 고대 그림들) 근처에 있고 박물관은, 평생 동안 나즈카 라인즈를 연구한 독일 여성, 머리아 라이크(Maria Reiche) 박물관으로 불립니다. 이 박물관에서 내가 보았던 가장 특이한 해골들을 볼 수 있습니다, 모두 나즈카 라인 근처에서 발견되었습니다. 그렇다면 의문은: 어떤 종류의 인간들이 그곳에 살았었고 어떻게 그들은 저런 해골 형태를 갖게 된 것일까?
122
And especially this one. Definitely several doctors and experts told me it would not be possible to create such a kind of deformation, because through deformation you do not get the double bone material on the skull. And on this skull, even you have particles of the skin and hairs, and I think it would not be difficult to do an age-dating, and especially a DNA analysis, of this skull.
특별히 이것. 몇명의 의사들과 전문가들은 분명히 말했습니다 이런 정도의 변형이 [역자 주: 기형] 생기는 것은 불가능 합니다, 왜냐면 변형을 통해서는 해골의 이중 뼈 물질을 만들 수 없습니다. 그리고 이 해골에는, 피부 조각과 머리카락이 남아 있습니다, 나는 이 해골의 (특히) DNA 조사와 연대 측정이 어려울거라 보지 않습니다.
123
In this picture I show you some legendary skeleton forms of giants. In the year of 1964, in the south of Ecuador, in the province Loja, there broke down a part of a mountain platform and Father Carlos Vaca, who was working as a priest in hospitals, he was called to this place and he found the broken bones of a giant.
이 사진에는 일부 전설적인 거인들의 뼈 모습들이 보입니다. 1964년, 에쿠아도르 남부, 로하 (Loja) 지방에서, 한 산의 지반 부분이 가라앉았습니다 그리고 병원에서 사재로 일하고 있던 신부 카를로스 바카 (Carlos Vaca)는 이 장소로 호출받았고 그는 한 거인의 부서진 뼈들을 발견했습니다.
124
BR: Good! Well, Klaus, I asked if you would take us on a journey, and for the last nearly an hour, I think it is, you've taken us on a fascinating journey, not only round the world but through time back as long ago as 17,000 years!
BR: 훌륭합니다! 이제, 클라우스님, 나는 우리의여행 안내를 요청을 했습니다, 지난 거의 1시간 동안, 님은 우리에게 전 세계를 돌고 17,000전 과거까지 가는 놀라운 여행으로 이끌었습니다!
125
It's a real reminder of how little we know about what our history really is. These are important pieces of an important puzzle and you're doing an enormous amount to raise peoples’ awareness of what it is that we're not shown in many museums, what it is that we don't read in anthropological textbooks, and what it is that many university professors still refuse to recognize.
이것은 우리가 인류의 실제 역사가 무엇인지 얼마나 적게 알고 있는 것에 대한 중요한 경종입니다. 이것들은 중요한 수수께기의 의미있는 조각들이고 님은 많은 박물관에서 보여주지 않는 것들의 정체에 사람들이 관심을 갖도록 굉장한 양의 일을 하고 있습니다, 고고학 교과서들에서 우리가 읽지 못하는 것들, 대부분 대학 교수들이 여전히 인정을 거부하는 것.
126
Thank you so much for your part in helping to raise our own understanding of our history on planet Earth. Klaus, thank you.
지구에서 인류 역사에 대한 우리 스스로의 이해를 높이는 도움 작업을 하는 님에게 정말 감사를 드립니다. 클라우스님, 감사합니다.
127
**Transcript provided by the hard-working volunteer members of the Divine Cosmos/ Project Camelot/ Project Avalon/ Project Camelot Productions Transcription Team. All the transcripts that you find on these sites have been provided by the Transcription Team for the last several years. We are like ants: we may be hidden, but we create clean transcripts for your enjoyment and pondering.**
**(인터뷰)대화록은 열심히 활동하는 디바인 코스모스 (Divine Cosmos) / 프로젝트 카멜롯 (Project Camelot) / 프로젝트 아발론 (Project Avalon) / 프로젝트 카멜롯 제작 대화록 팀(Project Camelot Productions Team) 자원봉사 회원들이 만듭니다. 이 사이트들에서 시청자가 찾는 모든 대화록들은 최근 수년 동안 대화록 팀이 만들은 것입니다. 우리는 개미들과 같습니다: 우리는 숨어 있습니다, 그러나 우리는 님의 즐거움과 사색을 위해 정확한 대화록을 만듭니다.**
-- The end --
첫댓글 잔나비 언어군이 인도유럽어가 어느 정도 공통의 성격을 가지는 것은 물론 그들의 잔나비적인 언어의 절름발이 같은 불안함에 기인하게도 하겠지만, 모두가 인간의 언어를 조각내고, 반역하고, 비튼 것이기에 그나마 닮은 흔적이 엿보이는 것일테지요. 잔나비 언어학자 촘스키(노예새끼)는 솔직하게 그들에게 오랜 언어의 전통이 거창하게 있는 것이 아니라, 정치적
재편에 따라 급조된 것임을 오래전부터 고백하고 있지 않습니까?
제가 여러가지 외국어를 배우면서 느낀점은 가르치는 교재도 자신들의 언어의 의미를 모르고, 강사들은 더더욱 청강생보다도 언어학적 지식이 적다는 것에 놀라움을 너머 분개를 했었습니다.
언어학과 문법은 반역사적인 우민화 날조사 교육의 첨단에 선 유사과학 전선의 선봉입니다. 날조사의 난시로 가득한 돋보기를 쓰고서 글자를 제대로 볼 수 없듯이, 날조 언어의 자신들의 말을 원숭이들의 주절거림으로 전락시킨 의사소통의 동물원 감금을 벗어나지 않고서는 한 마디의 직관의 말조차, 한 줄의 온전한 문장조차 상상하기가 어려울 것입니다.
우리들에게 동물원 탈옥의 시간은 아직 많이 남아 있으나, 많은 사람들의 동물원에서 원숭이들이 갇혀서 과자 부스러기나 인간들이 던져주는 과자 부스럭나 주워먹고 있으면서, 그들이 타고난 운명이 원래 그러할 것이라 짐작하듯이,
우리들을 가둔 속박이 백년,오십년, 십년조차 되지 않는 것조차 잘 모르고 있는 듯 합니다.
오늘날 제대로 된 영어 문법책 한권 내지 못한 나라가 영국, 미국이며, 유럽어의 그 복잡한 동사변화나
시제변화, 인칭에 따른 격 변화를 제대로 설명한 언어학 책 한권이 나오지 못한 상태에서 무슨 공통조어인
산스크리트어와 인도-유럽어론을 힘주어 주장할 수 있겠습니까?
아랍어 강사가 아랍어의 의미를 모르고,
한어강사가 한어의 발음이 왜 그러한가를 모르고, 수학강사의 열강을 2시간만 들으면 아이가 바보가 되어서 돌아오는 까닭은 이 모두가 우민화 날조 언어학의 폐해인 것입니다.
독학하지 않으면 온전한 정신이 살아남기 어려운 지경을 넘어서, 이제는 백치 원숭이가 될 것이냐, 그나마 인간적인 기억을
희미하게라도 더듬을 줄 아는 인간으로 남을 것인냐의 극단적인 선택과 구명 노력만 남았다고 봅니다.
네 ..티무르님.. 진심 감사드립니다!
정신이 번쩍나는 선생님의 고견 , 잘 알겠습니다.
검색하다가 http://blog.daum.net/sallyeojuseyo/4200608 작년에 이 블로그를 발견했습니다.
대담하고 독창적인 추론이라고 생각해서 각별한 관심을 갖고 자료들을 읽어보곤 했는데 최근 아쉽게도 비공개.
이곳에서 민족 정신의 뿌리를 밝혀주시는 여러 연구가님들... 아무쪼록 건강하시기를 진심으로 기원합니다.