사도행전 Acts
16:29. The jailer called for lights,|rushed in|and fell trembling|before Paul and Silas.
【어 휘】* call for : …을 불러오다, (갈채하여 배우 등)을 불러내다; (술 따위)를 청하다, (물건 따위)를 가져오게 하다 …을 요구하다, …을 필요로 하다
* light [lait] 빛, 광선; 햇빛; 낮, 대낮; 새벽 (집합적)등불, 불빛; 횃불; 등대
* rush [rʌʃ] 돌진하다, 맥진〔쇄도〕하다, 힘차게〔급히〕 …하다 • rush in : 뛰어들다; 난입하다.
※⟪SYN⟫ rush 주어가 복수 또는 양적으로 다량이라고 간주될 때가 많음. 쇄도하다: The brook rushes over a precipice in two cascades. 시냇물은 절벽에서 두 줄기의 폭포가 되어 떨어지고 있다. dash, tear 맹렬히 돌진하다. dash에서는 목표가, tear에서는 뚫어버릴 듯한 순간적인 속도가 강조됨. shoot 총구멍과 같이 한 점을 이루는 출발점이나, 탄도의 직선, 완만한 커브가 강조됨. charge 돌진하는 것의 중량이나 에너지가 강조됨: The bull chɑrged at the matador. 황소는 투우사를 향해 돌진했다.
* in : ━ɑd.⦗운동·방향⦘ 안에, 안으로, 속에, 속으로(⟨OPP.⟩ out) • Get in. (차를) 타시오《Get in the car.의 목적어가 생략된 것》• Come (on) in. 들어오시오 • a cup of tea with sugar in 설탕을 넣은 홍차 • He put it in. 그것을 안에 넣었다. prep. 《구어》 ⦗운동·동작의 방향⦘ …속〔안〕에〔으로〕; …쪽에 〔으로, 에서〕(≒into) • in the east 동(東)쪽으로 • in that direction 그쪽 방향으로 • She went in 〔into〕 the house. 그녀는 집안으로 들어갔다.
* fall :《~/++》 넘어지다, 뒹굴다; 엎드리다; • The old man stumbled and fell. 노인은 걸려 넘어졌다 • ~ ɑt a person’s feet 아무의 발 아래에 엎드리다.《+/++》 (어떤 상태에) 빠지다; …이 되다(become)
• ~ in love with …와 사랑에 빠지다 • ~ ɑsleep 잠들어 버리다
* trem·bling [trémbliŋ] 떨기, 전율; 떠는, 전율하는. tremble [trémbəl] 떨다, 전율하다, 와들와들 떨다
【문법 사항】① 물질명사의 보통명사화 light→a light 빛 →등불 The jailer called for lights
삼라만상-변불변의진리 | 물질명사고유명사 추상명사의 보통명사화 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 물질명사고유명사의 보통명사화 집합군집 명사 및 수량표시 - Daum 카페
② 품사의 전용 : rushed in in은 부사, 전치사가 아님. https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/176
③ 유사[준]보어 : fell trembling|before Paul and Silas 자동사 + 현재분사 : -하면서[떨면서] 엎드리다.
삼라만상-변불변의진리 | 동시동작을 나타내는 분사구문[부대상황]이냐 또는 유사보어냐? - Daum 카페
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/134 삼라만상-변불변의진리 | 유사보어[준보어] - Daum 카페
④ 사이트에 들어가 물질명사의 보통명사화, 품사의 전용, 유사보어 분사구문에 대하여 알아봅시다.
⑤ https://biblehub.com/acts/16-29.htm
The jailer called for lights,|rushed in|and fell trembling|before Paul and Silas.
【해석 1】간수는 등불들을 가져오게[달라고] 해서, 뛰어 들어갔다 / 그리고 무서워 떨면서 엎드렸다 / 바울로와 실라 앞에
【해석 2】간수는 등불들을 가져오게[달라고] 해서, 안으로 뛰어 들어가서는 바울로와 실라 앞에서 무서워 떨면서 엎드렸다
행16:29 간수는 등불을 찾아 들고 뛰어 들어가 무서워 떨면서 바울로와 실라 앞에 엎드렸다.
29. 看守は, 明かりを 持って 來させて 牢の 中に 飛び ¿み, パウロ と シラス の 前に 震えながらひれ 伏し,
29. And he called for lights and rushed in, and trembling with fear he fell down before Paul and Silas,