[틈틈이 영어공부] How in the world
- 영한 : 원세상에, (강조희 의미로) 이 세상에서...
- 영영 : informal, used to make a question or statement more forceful
- 유사/동일 : Why in the world
- 예문 :
How in the world did you figure that out?
도대체 어떻게 그걸 알아냈어요?
How in the world did I raise such a snob?
도대체 내가 어떻게 저런 속물을 키웠을까?
==============================
(Reggie arrives at his younger sister's apartment … )
(레지가 동생 아파트에 도착한다 …)
Reggie: Hi sis. I came over to drop off the DVDs you wanted. Hey wow! Where did you get all this stuff?
레지: 잘 있었니. 네가 원하던 DVD들 갖다주려고 온거야. 야! 이거 모두 다 어디서 얻었니?
Lara: I bought it. What do you think of my new entertainment center? And the wide screen TV?
래라: 샀어. 새로운 미디어센터 어때? 대형 TV는?
Reggie: You bought it?
레지: 샀단 말야?
Lara: And my new DVD player and my stereo?
래라: 새로 산 DVD 플레이어랑 스테레오 시스템은?
Reggie: Did you come into a lot of money that I don't know about? You didn't borrow from mom and dad again, did you?
레지: 내가 모르는 돈이라도 왕창 생긴 거야? 엄마 아빠한테 또 돈 빌린 건 아니지 맞아?
Lara: Of course not. I used this.
래라: 당연히 아니지. 이걸 쓴 거야.
Reggie: Let me see that. Have you been using dad's credit card again?
레지: 좀 보자. 아빠 크레딧카드를 쓴 거야?
Lara: No silly. It's mine. It's a student credit card.
래라: 아냐. 내 거야. 학생용 크레딧카드야.
Reggie: A student credit card? How in the world can a student get one of these?
레지: 학생용 크레딧카드? 세상에 어떻게 학생이 이런 걸 얻니?
Lara: I got it in the mail and filled it out.
래라: 우편으로 와서 신청했지.
[기억할만한 표현]
▶ drop off (something): ~를 갖다주다 맡기다 데려다주다
"She drops the kids off on her way to work."
(그 여자가 출근 길에 아이들을 데려다주고 갔습니다.)
▶ come into money: 돈을 상속받다
"He came into some money when his aunt died."
(그 사람은 고모가 돌아가신 후 돈을 좀 상속받았습니다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그