|
^*^ 한국인이 매일 쓰는 콩글리쉬 TOP5^*^
-정확한 표현은?-
한글 티셔츠를 입은 한 외국인 사진을 보고 빵- 터졌습니다.
뜬금 없는 한국어가 적힌 옷을 입은
외국인 사진을 쉽게 찾아 볼 수 있는데,
무슨 뜻인지는 모르셨겠죠?
상황은 다르지만, 한국사람들이 많이 쓰는 영어 단어에서도
사실 영어 사용 국가에서는 자주 쓰지 않거나
전혀 다른 의미로 사용되는 표현들이 있어요.
영어가 익숙한 분들이 들으면 한국어 티셔츠랑 비슷한 느낌이지 않을까요.
자주 쓰다보니 거의 우리말처럼 굳어진 영어 표현들, 올바른 단어로 고쳐 써봅시다.
1.렌즈 (lens)
한국에서는 안경 대신에 눈에 넣는 콘택트 렌즈를
Hey, I left my contact lens at home. Let’s go back.
Hey, I left my contacts at home. Let’s go back
야, 나 렌즈 집에 두고왔어. 다시 집에가자.
'노트북'이 틀린 말은 아니지만, 영어권 국가에서는 자주 쓰지 않는 단어입니다.
영어로 notebook은 '공책'을 말할 때만 사용되고,
'가지고 다니는 컴퓨터'를 말할 때는 notebook 대신 laptop이라고 합니다.
원래 무릎(lap)에 위(top)에올려 놓고 쓰는 컴퓨터라고 해서 생긴 단어예요.
컴퓨터를 가리키면서 'notebook'이라고 했을 때
사람들이 이해를 잘 못한다면 'laptop'이라고 다시 얘기해보세요.
Did you bring your laptop? We are going to edit your essay together online.
렙탑 들고 왔어? 네가 쓴 에세이 온라인으로 같이 첨삭할 거야.
3.헬스 (health)
벤치프레스, 스쿼트, 데드리프트 등
무거운 무게를 들어 올리는 운동을 한국에서는 '헬스'라고 합니다.
'저녁에 헬스하러 갈거야?'라고 하죠.
하지만 영어 사용 국가에서는
보통 weight training이란 단어를 쓰거나, working out이라고 표현합니다.
두 표현에도 차이가 있습니다.
Working out은 보통 헬스를 포함한 유산소+무산소 운동을 뜻하고,
한국 사람들이 '헬스장'에서 하는 운동은 보통 weight training이라고 합니다.
Do you work out?
I’m working out every day with a coworker these days.
너 운동해? 난 요즘 같이 일하는 동료랑 매일 운동하고 있어.
Do you do weight training?
You look a lot bigger than the last time I saw you.
너 요즘 헬스하니? 저번에 봤을때보다 근육이 많이 붙었네.
보통 주문하지 않았는데 공짜로 받은 것을 한국에서 '서비스'라고 하는데요.
'서비스' 단어 자체는 영어가 맞지만, 영어 국가에서는 service라고 하지 않아요.
대신 compliment(명사), complimentary(형용사),
아니면 on the house라는 표현을 씁니다.
Compliment는 칭찬이라는 의미도 있기 때문에,
문맥에 따라서 칭찬이나 무료/서비스를 의미합니다.
All guests will receive a complimentary bottle of wine
모든 고객들은 무료 와인 한 병을 받습니다.
Oh, the desserts are on the house because it’s your birthday.
오늘 생일이시는 디저트는 무료로 드릴게요.
Did you buy the desk and the bed?
No, the apartment was already furnished when I moved in.
한국에서 월세나 전세 집을 찾을때 '풀 옵션'이라고 하면,
세탁기와 가스레인지, 냉장고, 가구등이 이미 갖춰져 있는 집을 뜻합니다.
그런데 영어 국가에서는 같은 상황에 Furnished라는 형용사 단어를 사용합니다.
furniture (가구) 에서 나온 형용사인데요.
Furnished apartment 라고 하면
한국말로는 '풀옵션 아파트'를 뜻합니다.
Did you buy the desk and the bed?
No, the apartment was already furnished when I moved in.
책상이랑 침대, 너가 산거야? 아니, 내가 이사올때 원래 풀옵션이었어.
This is a furnished apartment so it’s a little more expensive than a regular one.
이 집은 풀옵션이라 보통 다른 집들 보다 좀 더 비싸요.
지금까지 대표적인 콩글리시를 알아봤습니다.한국에 있는 많은 영어 학습 교재에도 콩글리시가 들어있는 경우가 있어요.
'콩글리시'를 언급해야만 영단어의 뜻을 이해하기 쉽게
설명할 수 있을 정도로 우리에게 익숙해졌기 때문인 것 같습니다.
^^우리가 흔히 쓰는 콩글리쉬 표현^^
흔히 말하는 콩글리쉬 (Konglish)는
Korean (한국어)과 English (영어)가 합쳐져 만들어진 말이지만,
이는 영어도 아니고, 그렇다고 한국말도 아닙니다.
콩글리쉬 (Konglish) 대신 'broken English' 라고 해야
영어권 사람들이 뭔 말인 지 알아들을 수 있는 데,
broken English란 쉽게 말해 잘 못 알고 사용하는 영어적 표현들이 아닌 말들을 가리킴.
즉 브로큰 잉글리쉬란 올바른 영어가 아닌 걸 말함..
물론, 우리 뿐 아니라, 일본, 중국 등 다른 나라들도
자기들끼리만 통용되는 broken English가 셀 수 없이 많으리라 봅니다.
단, 때에 따라서는 콩글리시를 쓰는 게, 의미를 보다 정확히 표현해 줄 때도 있고,
실제 한국에 와서 생활하는 외국인들은 콩글리쉬를 알아듣기도 하고 쓰기도 합니다.
하지만, 결국 콩글리쉬는 한국인들한테만 통용되는 거기 때문에,
외국 유학을 가거나 출장을 가거나 할 때는
콩글리시는 분명 의사소통하는 데 지장이 생길 수 있으니,
제대로 알고 가는 것이 좋습니다.
다만, 해외에 나가 오랜 기간 있을 일이 없을 것 같다면,
콩글리쉬가 꼭 안 좋은 것 같지는 않고,
이 말이 실제 올바른 영어식 표현은 아니구나
정도만 알아두어도 충분하다고 봅니다^^
□ 콩글리쉬 vs. 적절한 영어식 표현 (15가지)
1. (계주 등에서) 바톤을 넘겨주는 건 baton touch가 아님
- 올바른 영어표현은 'baton pass가 맞습니다.
- 동사 pass의 개념은 일정한 경계선을 넘어가는 걸 말함
2. 평소에 정말 자주 쓰는 A/S는 대표적인 콩글리쉬
- Warranty (보증) service가 맞는 표현
- 보통 (전자)제품 등을 구입하면 보증서가 딸려 옴
3. 발음 상의 콩글리시 : vitamin의 발음은 [봐이러민]
- I take vitamin C every morning. : 나 매일 아침 비타민C 먹어 (복용해)
- 발음이 우리 생각보다 많이 다르니 특히 주의 바람
4. 머리 감을 때 쓰는 린스(rinse)에는 단지 '헹구다'란 뜻 뿐임
- 린스는 영어로 conditioner 또는 hair conditioner 라고 함
- 우리가 쓰는 treatment 또한 영어로는 conditioner라고 함
5. meeting : 우리가 흔히 생각하는 남녀간의 미팅 개념이 아님
- meeting은 공적인 '회의'나 '모임'에 한해서만 쓰는 말입니다.
[참고] 보통 생각하는 남녀간의 '미팅'은 영어로 하면 'blind date' 정도가 되는 데,
말 그대로 모르는 (blind) 상태에서 갖는 만남을 의미함.
또한, 미팅은 보통 그룹지어 하므로, group (그룹) blind date라고도 한다고 함
6. 우리가 말하는 아르바이트 (arbeit)는 영어가 아니라 독일어..
- 독일어 명사 arbeit는 '일'이라는 뜻입니다.
- 영어로는 part-time job이 어울리며, 반대말은 full-time job임
- I had a part-time job in college. : 난 대학 때 아르바이트 했어.
7. Can I get a wake-up call at 7. : 7시에 모닝콜 받을 수 있어요?
- 우리가 말하는 모닝콜은 영어로 하면 wake-up call이 됨
- 참고 : wake up은 잠에서 깨다는 말
8. 대학 등의 동아리는 circle이 아닌 club이 맞는 표현
- 예전에는 동아리를 '써클'이란 말로 정말 많이 썼음
- I joined a tennis club in college. : 나 대학 때 테니스 동아리 가입했어
9. 술자리에서 흔히 말하는 '원샷 (one shot)은 틀린 표현
- 원샷이 아니라. bottoms-up이 맞는 표현 [발음: 바럼썹]
- 풀업 보면 (술잔의) 밑바닥을 위로 들라는 말이 됨
10. One Plus One도 우리가 자유 쓰는 콩글리시 중 하나
- 원 플러스 원은 하나를 사면 하나가 공짜라는 말로 쓰이는 데,
미국인 입장에서는 '산수' 1+1 정도로 밖에는 안 들린다고 함
- Buy one, get one free.가 맞는 영어표현
- 풀어보면, 하나를 사면, 하나를 공짜로 얻는다
11. 핸드폰은 콩글리시이고, cellular phone이 맞는 표현
- 보통, 간단하게 줄여서, cell phone 이라고 많이 합니다
- 참고로, cellular는 명사 cell의 형용사
- 단, 영국에서는 주로 mobile phone이라고도 많이 함
- Which cell phone is better? : 어느 핸드폰이 더 나아?
12. 우리가 보통 말하는 리모콘 (remocon)은 콩글리쉬 표현
- remote control 또는 줄여서 remote라고 해야 알아들음
- remote가 '원격의, 거리가 먼'이란 뜻이 있음
- What's wrong with this remote control? : 이 리모콘 왜 그래?
- 참고 : What's wrong with A? : A 왜 그래?
13. 비닐봉지는 vinyl bag이 아니라 plastic bag이 맞는 표현
- 이를 모르고 있으면, 외국에 나가게 되면 좀 당황하게 됨
- 비닐봉지가 plastic bag이라 하고, 종이봉투는 paper bag
14. 흔히 말하는 노트북 컴퓨터는 영어로 notebook이 아닙니다
- notebook이란 단어는 단니 '공책'이란 의미 밖에 없다는 점
- 휴대용 컴퓨터는 laptop 또는 laptop computer가 맞는 표현
[참고] 노트북 컴퓨터를 말할 때 laptop이라고 많이 하는 데,
노트북 PC는 무릎 위에 얹어 놓고
많이 쓴다는 점에서 laptop이란 표현을 쓴다고 함
(lap : 무릎) 이와 마찬가지로,
일반 컴퓨터는 주로 책상에 놓고 쓴다고 해서 desktop이라고 함
15. 에어컨의 제대로 된 영어표현은 'air conditioner'가 맞다
- 주의 : 그들은 줄여서 aircon 이라고 쓰지 않는다는 점
- The air conditioner isn't working. : 에어컨이 작동이 안돼
^^Sale이라고 다 같은 세일이 아님 (for sale과 on sale 비교)^^
-for sale과 on sale 차이점 간단 비교-
영어단어 SALE은 우리가 흔히 생각하는 세일 (할인 판매)일 수도 있지만,
다른 의미를 쓰일 수도 있답니다.
명사 SALE은 '판매'라는 뜻이 있고, '세일'이라는 뜻이 있는 데,
어떤 전치사와 함께 쓰이느냐에 따라 뜻이 완전히 달라집니다
■ 참고로 sale이 판매로 쓰인 경우를 보면
1. I was a sales man before. : 나 예전에 판매 (영업)사원이었어
- 팁 (Tip) : sales는 '판매'라는 말로만 쓰임 (세일X)
2. a sale for cash : 현금 판매 (※ 즉, 카드는 안 받는다는 말)
3. A/S는 콩글리쉬이며, 정확한 말은 after-sales service가 됨
- 즉, 판매 후 서비스가 됩니다
대부분 많이 헷갈리는 두 표현은 for sale과 on sale인 데,
둘은 의미가 다르고 또, 일상에서 너무나 중요한 말이기 때문에,
둘을 잘 구분해서 정리해 두는 게 좋습니다.
(즉, SALE이라고 다 같은 세일이 아님)
■ 둘은 전치사에 따라 의미가 완전히 달라짐
1. for sale : 판매용, 판매 중 (즉, 팔려고 내놨다는 말)
- 주의 : 할인 판매와는 아무 관련이 없다는 점
- 이 때, 전치사 for는 '용도'라는 뜻으로 쓰였음
2. on sale : 할인판매 중, 세일 중이라는 말
- 바로, 우리가 흔히 생각하는 그 '세일'입니다.
■ 다음은 예문을 통해 정리하기
- for sale 뜻 : '판매용' 또는 '판매중'
- on sale 뜻 : '세일중' 또는 '할인중'
1. This sample is not for sale. : 이 샘플은 판매용이 아니야 (비매품)
- for sale : 판매용
2. Is that laptops on sale now? : 저 노트북들 지금 세일 중인가요?
- on sale : 세일중
3. I'm going to wait until it goes on sale. : 난 세일할 때까지 기다릴거야
- 즉, 세일에 들어갈 때까지 기다릴 거라는 말
[참고]
be on sale : 세일 중이야, go on sale : 세일에 들어가다
4. I heard 민수's house is for sale. : 민수네 집이 매물로 나왔대.
- 판매용으로 나왔다는 말
5. The store is on sale 365 days a year. : 그 가게는 1년 365일 세일이야
- on sale : 세일중
6. It's probably not for sale in Korea. : 그건 아마 한국에서는 판매 안할걸
- for sale : 판매중
■ 참고로 알아두기
1. Clearance sale
clearance sale은 한국말로 재고정리 판매, 창고정리 판매 정도가 되는 데,
동사 clear가 '치우다' 또는 '비우다'의 뜻이 있어서 그런 의미가 나옵니다.
2. 할인 받았다고 말할 땐, get a discount를 많이 씁니다.
- Can I get a discount? : 할인받을 수 있나요?
- 너 30% 할인 받았어? : Did you got a 30% discount.
마무리하면, 일단 둘 중 하나인 for sale만 확실히 외워두면, 더이상 헷갈리지 않을 건데
방법은 for sale의 전치사 for가 '용도'란 의미로 쓰였다는 걸 꼭 기억해 두시면 됩니다.
(※ 그러면, 자연히 on sale은 우리가 생각하는 그 '세일'이라고 생각이 나게 되어 있음)
^*^get up과 wake up 비교 (일어나다는 영어로?)^*^
-get up과 wake up 비교하기-
(잠에서) 일어나다는 영어로?
get up과, wake up은 비슷한 말이긴 하지만..
상황에 따라 느낌이나 쓰임이 조금 다릅니다.
□ 일단, 둘의 뜻부터 보면..
- 공통점 : 둘 다 우리말 '일어나다'란 뜻으로 쓰임
1. get up : 잠자리에서 일어난다는 의미
* 물론, 잠자리 말고도 그냥 일어나다도 됨
- 이 때는 stand up과 비슷한 의미
※ 동사 get의 뜻은 맨 아래 추천글 참고 바람
2. wake up : 일어나다 (잠에서 깬다는 의미)
- 따라서, '깨다', '깨우다'란 뜻도 있음
[참고]
wake up!은 '정신차려!'의 의미가 될 수도 있음
☞ '깨어나!'란 뜻하고 연결된다고 보면 됨
□ 둘을 다시 정리하면..
둘 다 우리말 '일어나' 란 뜻이 공통적으로 있지만..
엄밀히 비교하면 get up은 잠자리에서 일어나란 뜻이고..
wake은 (잠에서) 깨어나라는 의미라고 보면 됩니다.
물론, 거의 비슷하지만, 한가지 예를 들어 설명하면..
아침에 잠에서는 깨어났지만, 피곤하고, 귀찮아서..
잠자리에서는 일어나지 않는 경우도 있을 수 있겠죠?
즉, 약간 차이가 날 수도 있는 경우도 생길 수 있다..
딱! 이 정도로만 알아두시면 좋을 것 같습니다 (^.^)
□ 예문을 들어서 볼게요!
둘을 구별할 필요가 있는 경우도 있고, 없는 경우도 있는데..
다음은 둘의 차이가 약간 느껴지는 예문들입니다.
[참고]
get up 발음 [게럽], wake up 발음 [웨이컵]
동사의 3단 변화는? (현재, 과거형, 과거분사)
get - got - got (gotten), wake - woke - woken
※ 대화체에서는 get의 과거분사로 got을 많이 씀
[예문 정리]
나한테 8시에 모닝콜 해줄 수 있어? : Can you give me a wake-up call at 8.
※ 모닝콜 (morning call)은 콩글리쉬
※ 나를 깨운다는 의미에서 wake up을 쓴다고 보면 됨
난 매일 아침 늦잠 자 : I get up late every morning.
※ 잠자리에서 늦게 일어난다는 의미
네 여동생 좀 깨울래? : Will you wake up your sister?
※ 깨다, 깨우다는 ☞ wake up
나는 매일 일찍 일어나려 노력해 : I try to get up early.
※ 잠자리에서 일어난다는 의미
첫댓글 '맨 밑의 주전자가...???!!!!'