[바이블 애플] KJV 흠정역 욥기3장
1. 이 일 후에 욥이 자기 입을 열어 자기의 날을 저주하니라.
After this opened Job his mouth, and cursed his day.
2. 욥이 말하여 이르되,
And Job spake, and said,
3. 내가 태어난 그 낮과 사람들이, 사내아이를 수태하였다, 하던 그 밤이 소멸되었더라면,
Let the day perish wherein I was born, and the night [in which] it was said, There is a man child conceived.
4. 그 낮이 어두웠더라면, [하나님]께서 위에서 그 낮을 돌아보지 아니하셨더라면, 빛도 그 낮 위에 빛을 발하지
아니하였더라면,
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
5. 어둠과 사망의 그늘이 그 낮을 얼룩지게 하였더라면, 구름이 그 낮 위에 거하였더라면, 그 낮의 캄캄함이 그 낮을
무섭게 하였더라면 좋았으리라.
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
6. 그 밤으로 말하건대 어둠이 그 밤을 붙잡았더라면, 그 밤이 그 해의 날수에 끼지도 아니하고 달수에 들지도
아니하였더라면 좋았으리라.
As [for] that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.
7. 보라, 그 밤이 적막하였더라면, 그 밤에 기뻐하는 소리가 나지 아니하였더라면,
Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.
8. 그 낮을 저주하는 자들 곧 어느 때든지 소리를 높여 애곡하려 하는 자들이 그 밤을 저주하였더라면,
Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.
9. 그 밤의 새벽녘의 별들이 어둡게 되었더라면, 그 밤이 빛을 바랄지라도 얻지 못하였더라면, 그 밤이 날이 새는 것을
보지 못하였더라면 좋았으리니
Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but [have] none; neither let it see the dawning of the day:
10. 이는 그 밤이 내 모태의 문들을 닫지 아니하고 내 눈에서 내 슬픔을 숨기지 아니하였기 때문이로다.
Because it shut not up the doors of my [mothers] womb, nor hid sorrow from mine eyes.
11. 어찌하여 내가 모태에서부터 죽지 아니하였던가? 어찌하여 내가 배에서 나올 때에 숨지지 아니하였던가?
Why died I not from the womb? [why] did I [not] give up the ghost when I came out of the belly?
12. 어찌하여 무릎들이 먼저 가서 나를 받았던가? 어찌하여 젖가슴이 먼저 가서 내가 빨게 하였던가?
Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?
13. 그리하지 아니하였더라면 이제는 내가 가만히 누워 평온히 지내고 잠들어 안식하였을 것이요,
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,
14. 자기를 위해 황폐한 거처를 세운 땅의 왕들과 조언자들과 함께 있었을 것이며
With kings and counsellors of the earth, which built desolate places for themselves;
15. 혹은 금을 가진 통치자들 곧 은으로 자기 집을 가득히 채운 자들과 함께 있었을 것이요,
Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:
16. 혹은 남모르게 유산된 자같이 내가 존재하지도 아니하였겠고 전혀 빛을 보지 못한 어린 아기들 같았으리라.
Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants [which] never saw light.
17. 거기서는 사악한 자가 소란을 그치고 거기서는 피곤한 자가 안식을 얻으며
There the wicked cease [from] troubling; and there the weary be at rest.
18. 거기서는 옥에 갇힌 자들이 함께 안식하고 또 학대하는 자의 음성을 듣지 아니하며
[There] the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.
19. 거기서는 작은 자나 큰 자나 함께 있고 종이 자기 주인에게서 떠나 자유를 누리느니라.
The small and great are there; and the servant [is] free from his master.
20. 어찌하여 그분께서 고통 당하는 자에게 빛을 주셨으며 혼이 괴로운 자에게 생명을 주셨는가?
Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter [in] soul;
21. 이러한 자들은 죽기를 갈망하나 죽음이 오지 아니하므로 땅을 파고 죽음을 구하기를 숨긴 보물을 구하는 것보다
더 하다가
Which long for death, but it [cometh] not; and dig for it more than for hid treasures;
22. 무덤을 찾게 되면 심히 기뻐하고 즐거워하나니
Which rejoice exceedingly, [and] are glad, when they can find the grave?
23. [하나님]께서 둘러싸서 길을 숨기신 자에게 어찌하여 빛을 주셨는가?
[Why is light given] to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?
24. 나는 먹기도 전에 탄식하고 나의 울부짖음은 물들처럼 쏟아졌으며
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
25. 내가 크게 두려워하는 것이 내게 임하였고 내가 무서워하는 것이 내게 이르렀도다.
For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
26. 내게는 안전도 없고 안식도 없고 평온함도 없었으되 고난이 임하였도다, 하니라.
I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.