• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A "management will be notified" 가 무슨 뜻일까요?
햇살 좋은 날 추천 0 조회 120 14.11.26 00:25 댓글 10
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 14.11.26 00:28

    첫댓글 경영진에게 아니면 관리 부서에 꼬아 바친다는 뜻 아닐까요? ^^

  • 작성자 14.12.09 14:42

    ㅋㅋ 비상구에 적혀있는 글치고는 너무 구어체인 것 같아요.^^;;
    (평소 소춘 님의 성격으로 보아 대충 그런 뜻이라고 농담 삼아 쓰신 글이죠?)

  • 14.11.26 03:51

    말 그대로 관리부서에 보고(통보)가 될 거라는 뜻인 거 같은데요.
    비상시에만 열라는 말 뒤에 있다는 걸 보니, 비상 계단 출입구 문을 열면 비상시로 간주되어 (자동으로) 관리부서에 연락이 갈 거라는...뜻이지 않을까요?

  • 작성자 14.11.26 10:16

    문장 그대로 보면 그 말이 맞을 것 같아요.^^
    근데 그 글을 처음 본 사람이 경비원 주의를 딴 데로 돌리기 위해 그 문을 열고, 그러자 비상벨이 마구 울리거든요.
    그래서 고민이 되네요.^^;

  • 14.11.26 10:24

    2 [singular, U also + plural verb British English] the people who are in charge of a company or organization:
    The management has agreed to the policy.

    The shareholders demanded a change in management.

    management decisions

    The factory is under new management.

    senior/top management
    It is difficult to retain top management.

    a member of the senior management team

    middle management (=the people in charge of small groups within an organization)

  • 작성자 14.12.03 00:01

    이건 다 '경영진'이라고 해석될 수 있는 경우인 것 같은데요.^^;

  • 14.11.26 10:35

    혹시 사용하려면 알려달라는 뜻 아닌가요?

  • 작성자 14.12.03 00:01

    말 그대로는 소춘님이나 한스맘님의 말씀이 맞는 것 같아요.
    근데 글귀를 읽어본 사람이 어떻게 그 문을 열면 비상벨이 울릴 것이라는 걸 알았느냐 하는 게 궁금해요.
    미국에서 비상문에 그런 글이 쓰여 있는 경우가 많고, 그래서 글 안에 내포된 뜻이 있나..해서요.^^

  • 14.11.29 07:06

    미국에선 비상문이라 쓰여 있으면 열면 비상벨이 울리겠거니 해요. 백프로는 아니지만 거의 그렇거든요. 메니지먼트 어쩌고 하는 건 (책임부서에 연락이 가) 원인조사가 있을거란 일종의 경고, 즉 나중에 귀찮은 절차가 있을수도 있으니 알아서 조심하란 뜻입니다.

  • 작성자 14.11.29 22:50

    우와~ 이대로 쓰면 될 것 같아요.
    감사합니다.^^

최신목록