|
Lesson 132
132과
I loose the world from all I thought it was.
나는 세상을 나의 모든 생각으로부터 풀어준다.
1 What keeps the world in chains but your beliefs? And what can save the world except your Self? Belief is powerful indeed. The thoughts you hold are mighty, and illusions are as strong in their effects as is the truth. A madman thinks the world he sees is real and does not doubt it. Nor can he be swayed by questioning his thoughts' effects. It is but when their source is raised to question that the hope of freedom comes to him at last.
1. 너의 믿음이 아닌 그 무엇이 세상을 사슬에 묶어두겠는가? 그리고 너의 자아가 아닌 그 무엇이 세상을 구원할 수 있겠는가? 믿음은 정녕 강력하다. 네가 품은 생각은 그 힘이 막강하며, 환상은 그 결과에 있어 진리만큼이나 강하다. 광인은 자신이 보는 세상이 실재한다고 생각하며, 그것을 의심하지 않는다. 따라서 그가 하는 생각의 결과에 의문을 제기해서는 그의 마음을 움직일 수 없다. 그 생각의 근원에 의문을 제기할 때만 비로소 그에게 자유의 희망이 다가온다.
2 Yet is salvation easily achieved, for anyone is free to change his mind, and all his thoughts change with it. Now the source of thought has shifted, for to change your mind means you have changed the source of all ideas you think or ever thought or yet will think.
2. 하지만 구원은 쉽게 이루어진다. 누구나 자신의 마음을 자유로이 바꿀 수 있으며, 그와 더불어 그의 모든 생각이 바뀌기 때문이다. 이제 생각의 근원이 달라졌다. 너의 마음을 바꾸는 것은 네가 지금 생각하고, 이제껏 생각했으며, 앞으로 생각할 모든 아이디어의 근원을 바꿨다는 의미이기 때문이다.
3 You free the past from what you thought before. You free the future from all ancient thoughts of seeking what you do not want to find. The present now remains the only time. Here in the present is the world set free. For as you let the past be lifted and release the future from your ancient fears, you find escape and give it to the world.
3. 너는 네가 전에 생각했던 것으로부터 과거를 자유로이 풀어준다. 너는 네가 찾고 싶어 하지 않는 것을 구한다는 그 모든 오랜 생각으로부터 미래를 자유로이 풀어준다. 이제 현재가 유일한 시간으로 남아있다. 여기 현재 안에서 세상이 자유로이 풀려난다. 네가 아주 오랜 두려움으로부터 과거를 거둬들이고 미래를 놓아줌에 따라, 너는 탈출구를 찾아 세상에게 안겨주기 때문이다.
4 You have enslaved the world with all your fears, with doubts and miseries, your pain and tears, and all your sorrows press upon it and keep it a prisoner to your beliefs. Death strikes it everywhere because you hold the bitter thought of death within your mind. The world is nothing in itself. Your mind must give it meaning. And what you behold upon it are your wishes, acted out so you can look on them and think them real.
4. 너는 너의 모든 두려움, 의심과 비참함, 고통과 눈물을 가지고 세상을 노예로 만들었으며, 너의 모든 슬픔은 세상을 짓눌러서 네가 가진 믿음의 죄수로 가둬둔다. 세상의 모든 곳에 죽음이 엄습한다. 왜냐하면 네가 너의 마음 안에 죽음의 냉혹한 생각을 간직하고 있기 때문이다. 그 자체로는, 세상은 아무것도 아니다. 너의 마음이 세상에 의미를 부여해야만 한다. 네가 세상에서 보는 것들은 너의 소망이 실현된 것으로서, 그로 인해 너는 그것들을 바라보고 실재한다고 생각할 수 있다.
5 Perhaps you think you did not make the world but came unwillingly to what was made already, hardly waiting for your thoughts to give it meaning. Yet in truth you found exactly what you looked for when you came. There is no world apart from what you wish, and herein lies your ultimate release. Change but your mind on what you want to see, and all the world must change accordingly.
5. 너는 어쩌면 네가 세상을 만든 것이 아니라 이미 만들어진 세상에 마지못해 왔으며, 그 세상은 너의 생각이 의미를 부여해주기를 기다리지 않는다고 생각할 것이다. 하지만 너는 사실 네가 올 때 기대한 것을 정확하게 찾았다. 너의 소망과 떨어져 있는 세상이란 없으며, 바로 이 사실에 너의 궁극적인 해방이 있다. 단지 네가 보고 싶어 하는 것에 대한 마음만 바꿔라. 그러면 온 세상이 그에 맞춰 바뀔 것이다.
6 Ideas leave not their source. This central theme is often stated in the text and must be borne in mind if you would understand the Lesson for today. It is not pride which tells you that you made the world you see and that it changes as you change your mind. But it is pride that argues you have come into a world quite separate from yourself, impervious to what you think, and quite apart from what you chance to think it is.
6. 아이디어는 자신의 근원을 떠나지 않는다. 이 중심 주제는 텍스트에서 자주 언급되는 것으로서, 오늘의 레슨을 이해하려면 반드시 명심해 두어야 한다. 네가 보는 세상은 네가 만들었으며, 네가 마음을 바꿀 때 세상도 바뀐다고 말하는 것은 자만이 아니다. 그러나 네가 너 자신과 아주 분리되어 있고, 너의 생각에 영향받지 않으며, 네가 혹시 생각할 수도 있는 세상과 전혀 무관한 세상 속으로 들어왔다고 주장하는 것은 자만이다.
7 There is no world! This is the central thought the course attempts to teach. Not everyone is ready to accept it, and each one must go as far as he can let himself be led along the road to truth. He will return and go still farther, or perhaps step back a while and then return again.
7. 세상은 없다! 이것이 이 수업이 가르치고자 하는 중심 생각이다. 모든 이가 이를 받아들일 준비가 되지는 않았지만, 각자는 자신이 진리로 가는 길을 따라 이끌리도록 허용하는 정도만큼 멀리 갈 것이다. 그는 돌아왔다가 훨씬 멀리 나아가거나, 어쩌면 잠시 물러섰다가 다시 돌아올 것이다.
8 But healing is the gift of those who are prepared to learn there is no world and can accept the Lesson now. Their readiness will bring the Lesson to them in some form which they can understand and recognize. Some see it suddenly on point of death and rise to teach it. Others find it in experience that is not of this world, which shows them that the world does not exist because what they behold must be the truth, and yet it clearly contradicts the world. And some will find it in this course and in the exercises that we do today.
8. 그러나 치유란, 세상이 없음을 배울 준비가 되었고 그 레슨을 지금 받아들일 수 있는 자들의 선물이다. 그들은 준비되었기에, 스스로 이해하고 알아볼 수 있는 형식으로 그 레슨을 만나게 될 것이다. 어떤 이들은 죽음의 순간에 불현듯 그 레슨을 보고는 가르친다. 다른 이들은 이 세상 것이 아닌 경험에서 그 레슨을 발견한다. 그들은 그러한 경험을 통해 세상이 존재하지 않는다는 것을 깨닫는다. 그들이 보는 것은 분명 진리이지만, 그것은 세상과 명백하게 모순되기 때문이다. 그리고 어떤 이들은 그 레슨을 이 수업에서, 우리가 오늘 실시하는 연습에서 발견할 것이다.
9 Today's idea is true because the world does not exist. And if it is indeed your own imagining, then you can loose it from all things you ever thought it was by merely changing all the thoughts that gave it these appearances. The sick are healed as you let go all thoughts of sickness, and the dead arise when you let thoughts of life replace all thoughts you ever held of death.
9. 오늘의 아이디어가 참인 이유는, 세상이 존재하지 않기 때문이다. 세상이 정녕 너의 상상물이라면, 너는 단지 세상에게 그러한 겉모습들을 부여한 그 모든 생각을 바꿈으로써 세상을 너의 모든 생각으로부터 풀어줄 수 있다. 네가 병에 대한 모든 생각을 내려놓음에 따라 병자들이 치유되고, 이제껏 네가 품은 모든 죽음의 생각을 생명의 생각이 대체하게 할 때 죽은 자들이 일어난다.
10 A lesson earlier repeated once must now be stressed again, for it contains the firm foundation for today's idea. You are as God created you. There is no place where you can suffer and no time that can bring change to your eternal state. How can a world of time and place exist if you remain as God created you?
10. 앞에서 한 번 반복한 레슨을 지금 다시 강조할 필요가 있다. 그것은 오늘의 아이디어를 위한 견고한 토대이기 때문이다. 너는 하느님이 창조하신 그대로다. 네가 고통에 시달릴 수 있는 어떤 장소도 없고, 너의 영원한 상태에 변화를 일으킬 수 있는 어떤 시간도 없다. 네가 하느님이 창조하신 그대로 남아있다면, 시공간의 세상이 어찌 존재할 수 있겠는가?
11 What is the lesson for today except another way of saying that to know your Self is the salvation of the world? To free the world from every kind of pain is but to change your mind about yourself. There is no world apart from your ideas because ideas leave not their source, and you maintain the world within your mind in thought.
11. 오늘의 레슨이야말로 너의 자아를 아는 것이 세상의 구원이라고 말하는 또 다른 방법이 아니겠는가? 세상을 온갖 고통에서 해방하는 것은 단지 너 자신에 대한 마음을 바꾸는 것에 불과하다. 너의 아이디어들과 떨어져 있는 세상이란 없다. 아이디어는 자신의 근원을 떠나지 않기 때문이다. 그리고 너는 너의 마음속에 세상을 계속 생각으로 유지한다.
12 Yet if you are as God created you, you cannot think apart from Him nor make what does not share His timelessness and love. Are these inherent in the world you see? Does it create like Him? Unless it does, it is not real and cannot be at all. If you are real, the world you see is false, for God's creation is unlike the world in every way. And as it was His Thought by which you were created, so it is your thoughts which made it and must set it free that you may know the Thoughts you share with God.
12. 하지만 네가 하느님이 창조하신 그대로라면 하느님과 떨어져서 생각할 수 없고, 그의 무시간성과 사랑을 공유하지 않는 것을 만들 수도 없다. 이러한 것이 네가 보는 세상에 내재하는가? 네가 보는 세상이 하느님처럼 창조하는가? 그렇지 않다면 네가 보는 세상은 실재하지 않으며, 전혀 존재할 수 없다. 네가 실재한다면, 네가 보는 세상은 거짓이다. 하느님의 피조물은 모든 면에서 세상과 다르기 때문이다. 하느님의 생각이 너를 창조했듯이, 너의 생각들이 세상을 만들었다. 그리고 너의 생각들은 이제 네가 하느님과 공유하는 생각들을 알 수 있도록 세상을 자유로이 풀어주어야 한다.
13 Release the world! Your real creations wait for this release to give you fatherhood, not of illusions, but as God in truth. God shares His Fatherhood with you who are His Son, for He makes no distinctions in what is Himself and what is still Himself. What He creates is not apart from Him, and nowhere does the Father end, the Son begin as something separate from Him.
13. 세상을 해방하라! 너의 진정한 창조물들이 너에게 환상의 부성이 아닌 진실로 하느님과 같은 부성을 주려고 이러한 해방을 기다린다. 하느님은 당신의 부성을 아들인 너와 공유하신다. 하느님은 당신 자신과 여전히 당신 자신인 것을 전혀 구분하지 않으시기 때문이다. 하느님이 창조하시는 것은 하느님과 떨어져 있지 않으며, 아버지가 끝나고 아버지와 분리된 어떤 것으로서 아들이 시작되는 곳은 어디에도 없다.
14 There is no world because it is a thought apart from God and made to separate the Father and the Son and break away a part of God Himself and thus destroy His wholeness. Can a world which comes from this idea be real? Can it be anywhere? Deny illusions, but accept the truth. Deny you are a shadow briefly laid upon a dying world. Release your mind, and you will look upon a world released.
14. 세상은 없다. 세상은 하느님과 떨어져 있는 생각으로서, 아버지와 아들을 분리하고 하느님의 일부를 떼어내서 그의 온전성을 파괴하려고 만들어졌기 때문이다. 이런 아이디어에서 비롯되는 세상이 실재할 수 있겠는가? 그것이 어디엔들 있을 수 있겠는가? 환상을 부정하고, 오로지 진리만 받아들여라. 네가 죽어가는 세상에 잠시 드리워진 그림자임을 부정하라. 너의 마음을 해방하라. 그러면 너는 해방된 세상을 바라보게 될 것이다.
15 Today our purpose is to free the world from all the idle thoughts we ever held about it and about all living things we see upon it. They can not be there—no more than we. For we are in the home our Father set for us along with them. And we who are as He created us would loose the world this day from every one of our illusions that we may be free.
15. 오늘 우리의 목적은 우리가 세상과 세상에서 보는 모든 살아있는 것에 대해 가진 모든 헛된 생각으로부터 세상을 자유로이 풀어주는 것이다. 그들은 우리와 마찬가지로 세상에 있을 수 없다. 우리는 아버지가 그들과 우리를 위해 마련하신 집에 있기 때문이다. 그리고 아버지가 창조하신 그대로인 우리는, 오늘 우리 자신이 자유로이 풀려나도록 세상을 우리의 모든 환상으로부터 풀어주고자 한다.
16 Begin the 15 minute periods in which we practice twice today with this:
16. 오늘 15분 동안 두 번 실시하는 연습은 다음과 같이 시작하라:
17 I who remain as God created me
Would loose the world from all I thought it was.
For I am real because the world is not,
And I would know my own reality.
17. 하느님이 창조하신 그대로 남아있는 나는
세상을 나의 모든 생각으로부터 풀어주겠다.
세상이 실재하지 않기에 내가 실재하며,
나는 나의 실재를 알고자 하기 때문이다.
18 Then merely rest, alert but with no strain, and let your mind in quietness be changed so that the world is freed along with you.
18. 그리고는 그저 안식하라. 긴장하지 않은 채로 맑게 깨어있으면서, 고요한 가운데 너의 마음이 바뀌도록 허용하라. 그럼으로써 세상이 너와 더불어 자유로이 풀려난다.
19 You need not realize that healing comes to many brothers far across the world as well as to the ones you see near by as you send out these thoughts to bless the world. But you will sense your own release, although you may not fully understand as yet that you could never be released alone.
19. 네가 이 생각들을 내보내서 세상을 축복할 때, 네 곁에 있는 이들은 물론 세상 저 멀리에 있는 형제들에게도 치유가 도달한다는 것을 깨달을 필요는 없다. 하지만 너 자신이 해방되었다는 것은 느낄 것이다. 비록 네가 결코 홀로 해방될 수 없다는 것은 아직 충분히 이해하지 못하더라도 말이다.
20 Throughout the day, increase the freedom sent through your ideas to all the world, and say whenever you are tempted to deny the power of your simple change of mind:
20. 하루를 지내며 너의 아이디어를 통해 온 세상에 점점 더 많은 자유를 보내라. 네 마음의 단순한 변화가 갖는 힘을 부정하려는 유혹을 느낄 때마다, 다음과 같이 말하라:
21 I loose the world from all I thought it was
And choose my own reality instead.
21. 나는 세상을 나의 모든 생각으로부터 풀어주고,
그 대신 나 자신의 실재를 선택한다.
https://cafe.naver.com/acimstudy/28140
[5월 12일] 알렌의 워크북 친구 132과
132과나는 세상을 나의 모든 생각에서 풀어준다.I loose the world from all I thought it was.실습 설명목적: “우리가 세상과 세상에서 보는 ...
cafe.naver.com
[출처] [5월 12일] 워크북 132과 : 나는 세상을 나의 모든 생각으로부터 풀어준다. (한국 기적수업 공부 모임) | 작성자 도서출판 기적의 향기
첫댓글 네가 보는 세상은 네가 만들었으며,
네가 마음을 바꿀 때 세상도 바뀐다고 말하는 것은 자만이 아니다.
그러나 네가 너 자신과 아주 분리되어 있고,
너의 생각에 영향받지 않으며,
네가 혹시 생각할 수도 있는 세상과 전혀 무관한 세상 속으로 들어왔다고 주장하는 것은 자만이다.
치유란, 세상이 없음을 배울 준비가 되었고
그 레슨을 지금 받아들일 수 있는 자들의 선물이다.
세상을 해방하라!
너의 진정한 창조물들이 너에게 환상의 부성이 아닌 진실로 하느님과 같은 부성을 주려고 이러한 해방을 기다린다.
나는 세상을 나의 모든 생각으로부터 풀어주고,
그 대신 나 자신의 실재를 선택한다.