[틈틈이 영어공부] Down in the dumps?
- 영한 : 우울한, 의기소침한, 기분이 저조한/다운된
※직역: '쓰레기장에 처박힌 기분'
- 영영 : feeling very sad, depressed, miserable
- 예문 :
My parents are down in the dumps because I quit school.
우리 부모님은 제가 학교를 그만두자 아주 우울해하셨습니다.
She looks very down in the dumps.
그녀는 아주 우울해 보였다.
=================================
(Andy and Eddie are at work and Eddie looks worried … )
(앤디와 에디가 직장에 있는데 에디가 걱정스러워보인다…)
Andy: Eddie what's wrong? Down in the dumps?
앤디: 에디 왜 그래? 기분이 저조한 거야?
Eddie: Yeah. I guess I am.
에디: 맞아. 그런 것 같아.
Andy: What's wrong?
앤디: 왜 그래?
Eddie: I've got a chance to make the biggest sale of the year but all I can do is wait.
에디: 올해 최고의 실적을 올릴 수 있는 기회가 있는데 기다리는 도리밖에 없으니 말야.
Andy: Why don't you do some follow up work?
앤디: 좀 끝까지 매달려보지 그래?
Eddie: For the past two months that's all I've been doing. I've been talking to him on the phone taking him to lunch and football games. I even sent flowers to him and his wife on their anniversary.
에디: 지난 두 달동안 매달려왔어. 전화도 하고, 점심도 사주고, 풋볼 경기에도 데려가고. 심지어 그 사람과 아내의 결혼 기념일에 꽃까지 보냈단말야.
Andy: You should have it locked up.
앤디: 확실히 해놔야겠군.
Eddie: I wish.
에디: 나도 그러고싶지.
Andy: When is he going to make up his mind?
앤디: 언제 마음을 결정한대?
Eddie: Before the end of the year.
에디: 올해 끝나기 전에.
[기억할만한 표현]
▶ follow up: 끝까지 일을 처리하다 추적하다 이어서 마무리하다
"You should follow up your letters with phone calls."
(편지 보내셨으면 전화로 마무리까지 하셔야죠.)
▶ locked up: 성공을 확실히 해두다, 맡아놓다
※직역으로 "완전히 잠그다, 단단히 움직이지 않게 하다/고정시키다"의 의미이고 그렇게 많이 사용하지만, [성공을 확실히 해두다, 맡아놓다]로도 사용됩니다.
"His re-election is locked up."
(그의 재선이 확실시 되었다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그