|
高层动态
01-应勇会见来华参加第二十一次上海合作组织总检察长会议的各方代表[2023年11月08日]
01 - 응용, 제21차 상하이협력기구 검찰총장 회의에 참가하러 중국에 온 각 방면 대표
02-谌贻琴会见世界技能组织主席汉弗莱斯一行[2023年11月08日]
02 - 심홍금 세계기능기구 회장 험프리스 일행과 회견[2023년 11월 08일]
03-丁仲礼将出席巴黎和平论坛及有关活动[2023年11月08日]
03 - 정중례 파리평화포럼 및 관련행사 참석[2023년 11월 08일]
04-古共中央第一书记、古巴国家主席迪亚斯—卡内尔会见石泰峰[2023年11月08日]
04 - 공산당 제1서기쿠바 국가주석 디아스 카넬, 석태봉 면담(2023년 11월 08일)
05-王毅会见苏里南外长拉姆丁[2023年11月08日]
05 - 왕이 수리남 외무장관 람딘을 만나다[2023년 11월 08일]
06-王毅同爱尔兰副总理兼外交部长马丁举行会谈[2023年11月08日]
06 - 왕이 아일랜드 부총리 겸 외무부장 마틴과 회담[2023년 11월 08일]
07-坚持和发展新时代“枫桥经验” 提升矛盾纠纷预防化解法治化水平[2023年11月08日]
07 - 새로운 시대의 "풍교 경험"을 견지하고 발전시켜 갈등과 분쟁의 예방과 해결을 위한 법치화 수준 향상[2023년 11월 08일]
08-何立峰在香港国际金融领袖投资峰会上发表视频致辞[2023年11月08日]
08 - 허리펑, 홍콩 국제금융지도자 투자정상회의서 동영상 연설[2023년 11월 08일]
09-坚持以习近平文化思想为引领 开创新时代宣传思想文化工作新局面[2023年11月08日]
09-시진핑 문화사상을 선도하여 새로운 시대를 여는 사상문화사업의 새로운 국면을 견지
10-赵乐际会见越南共产党代表团[2023年11月08日]
10 - 조락제가 베트남 공산당 대표단을 만나다[2023년 11월 08일]
11-李强同澳大利亚总理阿尔巴尼斯会谈[2023年11月08日]
11 - 이강과 호주의 총리 알바니스 회담[2023년 11월 08일]
12-全面推进美丽中国建设 健全自然垄断环节监管体制机制[2023年11月08日]
12 - 아름다운 중국 건설을 전면적으로 추진하고 자연 독점 감독 시스템과 메커니즘을 개선합니다. [2023년 11월 08일]
=============================================================================
坚持以习近平文化思想为引领 开创新时代宣传思想文化工作新局面
2023年11月08日08:34 来源:人民网-人民日报
시진핑 문화 사상을 영도하는 새로운 시대를 열어가기 위한 사상 문화 사업의 새로운 국면을 견지합니다
2023년 11월 08일 08:34 출처: 인민망-인민일보
本报北京11月7日电 (记者张烁)学习贯彻习近平文化思想座谈会6日在京召开,中共中央政治局常委、中央书记处书记蔡奇出席并讲话。他强调,要深刻领悟“两个确立”的决定性意义,坚决做到“两个维护”,坚持以习近平文化思想为引领,开创新时代宣传思想文化工作新局面,为全面推进强国建设、民族复兴伟业提供坚强思想保证、强大精神力量、有利文化条件。
중국 공산당 정치국 상무위원인 차이치(处奇) 중앙서기처 서기가 6일 베이징에서 열린 시진핑 문화사상 연구 및 관철 심포지엄.그는 '두 가지 확립'의 결정적 의미를 깊이 이해하고 '두 가지 유지'를 단호히 달성하며 시진핑 문화 사상을 선도하고 새로운 시대를 열어 사상 문화 사업의 새로운 국면을 홍보하고 강대국 건설과 민족 부흥의 위업을 전면적으로 추진하기 위해 강한 사상 보증, 강한 정신력, 유리한 문화 조건을 제공해야 한다고 강조했습니다.
蔡奇表示,习近平文化思想是在新时代中国特色社会主义文化建设伟大实践中形成并不断丰富发展的,是新时代党领导文化建设实践经验的理论总结。这一重要思想深刻回答了新时代我国文化建设举什么旗、走什么路、坚持什么原则、实现什么目标等根本问题,丰富和发展了马克思主义文化理论,为做好新时代新征程宣传思想文化工作、担负起新的文化使命提供了科学行动指南,为创造人类文明新形态、引领世界文明发展进步贡献了中国智慧。
차이치는 시진핑 문화사상은 신시대 중국 특색 사회주의 문화 건설의 위대한 실천 속에서 형성되고 끊임없이 풍부하게 발전해 왔으며, 신시대 당의 지도적 문화 건설의 실천 경험의 이론적 총결산이라고 말했습니다. 이 중요한 사상은 새로운 시대의 중국 문화 건설에서 어떤 기치를 들고, 어떤 길을 가고, 어떤 원칙을 견지하고, 어떤 목표를 실현하는 등의 근본적인 문제에 깊이 답하고, 마르크스주의 문화 이론을 풍부하게 발전시키고, 새로운 시대의 새로운 여정을 위한 사상 문화 사업을 잘 수행하고, 새로운 문화 사명을 담당하기 위한 과학적 행동 지침을 제공하며, 인류 문명의 새로운 형태를 창조하고, 세계 문명의 발전과 진보를 선도하는 데 중국의 지혜를 기여합니다.
蔡奇表示,习近平文化思想博大精深,不仅有深邃的观点、战略的谋划、科学的部署,还教给我们正确的立场、管用的方法。要全面学习领会,既准确理解其中的重要概念和提法,又加强系统性、整体性把握,吃透基本精神,领会核心要义,明确实践要求,做到学有所悟、融会贯通。要深入领会这一重要思想蕴含的重大创新观点、科学方法论和关于文化建设的战略部署,深刻认识这一重要思想是一个不断展开的、开放式的、科学系统的思想体系,必将随着实践深入不断丰富发展。
차이치 교수는 "시진핑의 문화 사상은 광범위하고 심오하며 깊은 관점과 전략, 과학적 배치뿐만 아니라 올바른 입장과 방법을 가르쳐줍니다"고 말했습니다. 중요한 개념과 제안을 정확하게 이해하고 체계적이고 전체적 이해를 강화하고 기본 정신을 완전히 이해하고 핵심 요점을 이해하고 실천 요구 사항을 명확히 하고 배우고 이해하며 통합해야 합니다. 이 중요한 사상이 내포하는 주요 혁신적 관점, 과학적 방법론 및 문화 건설에 대한 전략적 배치를 깊이 이해하고 이 중요한 사상이 끊임없이 전개되고 개방적이며 과학적이고 체계적인 사상 시스템이며 반드시 실천에 따라 끊임없이 풍부하게 발전할 것입니다.
蔡奇表示,学习贯彻习近平文化思想既要重学习、又要重实践,在深化理论武装上下功夫,在提高舆论引导能力上下功夫,在改进创新精神文明建设上下功夫,在促进文化繁荣上下功夫,在增强国际传播效能上下功夫,在防范化解意识形态风险上下功夫,切实把这一重要思想贯彻落实到宣传思想文化工作各方面和全过程。宣传思想文化战线要把学习研究阐释习近平文化思想作为重要政治任务,抓紧抓好学习培训,组织开展理论研究,持续加强宣传阐释,不断引向深入。
차이치는 시진핑 문화사상을 배우고 관철하기 위해서는 학습과 실천, 이론무장 심화, 여론지도 능력 향상, 혁신정신문명 건설 개선, 문화융성 촉진, 국제전파 효과 강화, 이념적 위험 예방 및 해결, 이 중요한 사상을 홍보 사상 문화 사업의 모든 측면과 전 과정에 효과적으로 구현해야 한다고 말했습니다.선전 사상 문화 전선은 시진핑 문화 사상을 연구하고 해석하는 것을 중요한 정치 과제로 삼고 학습과 훈련을 신속하게 수행하고 이론 연구를 조직 및 수행하며 홍보 및 해석을 지속적으로 강화하고 지속적으로 심층적으로 이끌어야 합니다.
中共中央政治局委员、中宣部部长李书磊主持会议。国务委员谌贻琴出席会议。
중국 공산당 중앙위원회 정치국 위원인 리슈레이(李書主持) 중국 선전선동부장이 회의를 주재했습니다.국무위원은 회의에 진심으로 참석합니다.
国家广播电视总局、新华社、上海市委宣传部、广东省委宣传部、新疆维吾尔自治区党委宣传部主要负责同志和部分专家学者代表作了发言。中央宣传文化单位负责同志、各省区市和新疆生产建设兵团党委宣传部主要负责同志、思想文化界有关专家学者等参加会议。
국가방송총국, 신화통신, 상하이시 당위원회 선전부, 광둥성 당위원회 선전부, 신장위구르자치구 당위원회 선전부의 주요 책임 동지 및 일부 전문가 및 학자 대표가 발언했습니다.중앙선전문화단위 책임동지, 각 성, 구, 시, 신장생산건설단 당위원회 선전부 주요 책임동지, 사상문화계 관련 전문가와 학자 등이 회의에 참석합니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 01 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
坚持和发展新时代“枫桥经验” 提升矛盾纠纷预防化解法治化水平
2023年11月08日08:35 来源:人民网-人民日报
새로운 시대의 '풍교 경험'을 견지하고 발전시켜 갈등과 분쟁을 예방하고 해결하는 법치화 수준을 향상시킵니다.
2023년 11월 08일 08:35 출처: 인민망-인민일보
本报北京11月7日电 (记者亓玉昆)纪念毛泽东同志批示学习推广“枫桥经验”60周年暨习近平总书记指示坚持发展“枫桥经验”20周年大会6日在京召开。中共中央政治局委员、中央政法委书记陈文清在会上强调,要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻习近平法治思想,坚持和发展新时代“枫桥经验”,提升矛盾纠纷预防化解法治化水平,为强国建设、民族复兴伟业创造更加安全稳定的社会环境。
마오쩌둥 동지의 '풍교 경험'의 학습과 보급을 지시한 지 60주년과 시진핑 총서기의 지시로 '풍교 경험'의 발전을 견지한 20주년 총회가 6일 베이징에서 개최되었습니다. 회의에서 중국공산당 정치국 위원인 천원칭 중앙정치법률위원회 서기는 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 지도를 견지하고 시진핑 법치 사상을 전면적으로 관철하며 새로운 시대의 '풍교 경험'을 견지하고 발전시키며 갈등 예방 및 해결을 위한 법치화 수준을 높이고 강대국 건설과 민족 부흥 위업을 위한 보다 안전하고 안정적인 사회 환경을 조성해야 한다고 강조했습니다.
陈文清指出,习近平总书记亲切会见了全国“枫桥式工作法”入选单位代表,充分体现了以习近平同志为核心的党中央对坚持和发展新时代“枫桥经验”的高度重视,对奋战在基层一线同志们的亲切关怀和殷切期望。要把习近平总书记的亲切关怀转化为坚持和发展新时代“枫桥经验”的强大动力,更好地肩负起党和人民赋予的职责使命。
천원칭은 시진핑 총서기가 전국 '풍교식 작업법'을 단위 대표로 선출한 것을 친밀하게 만난 것은 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당 중앙위원회가 새로운 시대의 '풍교 경험'을 견지하고 발전시키는 데 큰 관심을 기울이고 말단 일선에서 분투하는 동지들에 대한 따뜻한 배려와 간절한 기대를 충분히 반영했다고 지적했습니다.시진핑 총서기의 따뜻한 보살핌을 새로운 시대의 '풍교 경험'을 견지하고 발전시키는 강력한 동력으로 전환하고 당과 인민이 부여한 책무와 사명을 더 잘 감당해야 합니다.
陈文清强调,要牢牢把握新时代“枫桥经验”的科学内涵和实践要求,坚持和贯彻党的群众路线,依靠基层组织和广大群众,立足于预防、调解、法治、基层,做到预防在前、调解优先、运用法治、就地解决,实现“小事不出村、大事不出镇、矛盾不上交”。要发挥党的领导政治优势,从健全制度、落实责任、搭建平台、科技支撑入手,不断开创工作新局面。
천원칭은 새로운 시대의 '풍교 경험'의 과학적 함축과 실제 요구 사항을 확고히 파악하고 당의 대중 노선을 견지하고 시행하며 풀뿌리 조직과 일반 대중에 의존하여 예방, 조정, 법치 및 풀뿌리 수준에서 예방, 조정 우선, 법치 사용 및 현지 해결을 달성하고 '작은 일은 마을 밖으로 나가지 않고 큰 일은 마을 밖으로 나가지 않으며 모순은 일어나지 않습니다'를 실현해야 한다고 강조합니다.당의 지도력과 정치적 우세를 충분히 발휘하고 제도 개선, 책임 이행, 플랫폼 구축, 과학 기술 지원으로 시작하여 새로운 국면을 지속적으로 개척해야 합니다.
王小洪主持大会,吴政隆、张军、应勇出席。
왕샤오홍(王小洪)이 사회를 보고 우정룽(吳政、), 장쥔(張軍), 응용(應出席)이 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 02 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
全面推进美丽中国建设 健全自然垄断环节监管体制机制
李强王沪宁蔡奇出席
2023年11月08日08:34 来源:人民网-人民日报
아름다운 중국 건설을 전면적으로 추진하여 자연 독점 단계 감독 체제 체제를 완비합니다.
이강왕 후닝 차이치 참석
2023년 11월 08일 08:34 출처: 인민망-인민일보
■建设美丽中国是全面建设社会主义现代化国家的重要目标,要锚定2035年美丽中国目标基本实现,持续深入推进污染防治攻坚,加快发展方式绿色转型,提升生态系统多样性、稳定性、持续性,守牢安全底线,健全保障体系,推动实现生态环境根本好转。国有资本经营预算是国家预算体系的重要组成部分,要完善国有资本经营预算制度,扩大实施范围,强化功能作用,健全收支管理,提升资金效能。要健全自然垄断环节监管体制机制,强化制度设计,完善监管体系,提升监管能力,增强国有经济对自然垄断环节控制力,更好满足构建现代化基础设施体系的需要,更好保障国家安全。要立足更好服务和支撑公共决策,加强专家参与公共决策行为监督管理,完善体制机制,规范流程标准,强化全过程管理,营造人尽其才、富有活力、风清气正的专家参与公共决策环境。生态环境分区管控在生态环境源头预防体系中具有基础性作用,要加强顶层设计、完善制度体系,以保障生态功能和改善环境质量为目标,推动实现生态环境分区域差异化精准管控
■아름다운 중국 건설은 전면적인 사회주의 현대화 국가 건설의 중요한 목표이며 2035년 아름다운 중국 목표의 기본 실현을 고정하고 오염 방지 및 통제를 지속적으로 심층적으로 추진하며 발전 방식의 녹색 전환을 가속화하고 생태계의 다양성, 안정성 및 지속성을 개선하고 안전 마지노선을 준수하며 생태 환경의 근본적인 개선을 촉진해야 합니다.국유 자본 운영 예산은 국가 예산 시스템의 중요한 부분이며 국유 자본 운영 예산 시스템을 개선하고 시행 범위를 확대하며 기능적 역할을 강화하고 수지 관리를 개선하며 자금 효율성을 향상시켜야 합니다.자연 독점 링크의 감독 시스템과 메커니즘을 개선하고 시스템 설계를 강화하며 감독 시스템을 개선하고 감독 능력을 향상시키고 국유 경제의 자연 독점 링크에 대한 통제력을 강화하고 현대 인프라 시스템 구축의 요구를 더 잘 충족시키고 국가 안보를 더 잘 보장해야 합니다.더 나은 서비스와 공공 의사 결정 지원, 공공 의사 결정 행위에 대한 전문가의 감독 및 관리 참여 강화, 시스템 및 메커니즘 개선, 프로세스 표준 표준화, 전체 프로세스 관리 강화, 인재, 활력, 청렴한 전문가가 공공 의사 결정에 참여할 수 있는 환경을 조성해야 합니다.생태 환경 구역 관리는 생태 환경 근원 예방 시스템에서 기본 역할을 하며 최상위 설계를 강화하고 시스템 시스템을 개선하며 생태 기능 보장 및 환경 품질 개선을 목표로 생태 환경 구역의 차별적이고 정확한 관리 및 통제를 촉진해야 합니다.
新华社北京11月7日电中共中央总书记、国家主席、中央军委主席、中央全面深化改革委员会主任习近平11月7日下午主持召开中央全面深化改革委员会第三次会议,审议通过了《关于全面推进美丽中国建设的意见》、《关于进一步完善国有资本经营预算制度的意见》、《关于健全自然垄断环节监管体制机制的实施意见》、《关于加强专家参与公共决策行为监督管理的指导意见》、《关于加强生态环境分区管控的指导意见》。
신화통신 베이징 11월 7일 중국 공산당 총서기, 국가주석, 중앙군사위원회 주석, 시진핑 중앙전면심화개혁위원회 주임은 11월 7일 오후 중앙전면심화개혁위원회 제3차 회의를 주재하고 '아름다운 중국 건설을 전면적으로 추진하기 위한 의견', '국유자본 경영 예산제도 추가 개선에 관한 의견', '자연독점단계 감독제도 개선 실시의견', '공공의사결정행위 감독관리 전문가 참여 강화에 관한 지침', '생태환경 구역 관리 강화에 관한 지침'을 심의하고 채택했습니다.
习近平在主持会议时强调,建设美丽中国是全面建设社会主义现代化国家的重要目标,要锚定2035年美丽中国目标基本实现,持续深入推进污染防治攻坚,加快发展方式绿色转型,提升生态系统多样性、稳定性、持续性,守牢安全底线,健全保障体系,推动实现生态环境根本好转。国有资本经营预算是国家预算体系的重要组成部分,要完善国有资本经营预算制度,扩大实施范围,强化功能作用,健全收支管理,提升资金效能。要健全自然垄断环节监管体制机制,强化制度设计,完善监管体系,提升监管能力,增强国有经济对自然垄断环节控制力,更好满足构建现代化基础设施体系的需要,更好保障国家安全。要立足更好服务和支撑公共决策,加强专家参与公共决策行为监督管理,完善体制机制,规范流程标准,强化全过程管理,营造人尽其才、富有活力、风清气正的专家参与公共决策环境。生态环境分区管控在生态环境源头预防体系中具有基础性作用,要加强顶层设计、完善制度体系,以保障生态功能和改善环境质量为目标,推动实现生态环境分区域差异化精准管控。
시 주석은 회의를 주재하면서 아름다운 중국 건설은 전면적인 사회주의 현대화 국가 건설의 중요한 목표이며 2035년 아름다운 중국 목표의 기본 실현을 고정하고 오염 방지 및 통제를 지속적으로 심층적으로 추진하며 발전 방식의 녹색 전환을 가속화하고 생태계의 다양성, 안정성 및 지속성을 개선하며 안전 마지노선을 확고히 유지하고 보호 시스템을 개선하며 생태 환경의 근본적인 개선을 촉진해야 한다고 강조했습니다.국유 자본 운영 예산은 국가 예산 시스템의 중요한 부분이며 국유 자본 운영 예산 시스템을 개선하고 시행 범위를 확대하며 기능적 역할을 강화하고 수지 관리를 개선하며 자금 효율성을 향상시켜야 합니다.자연 독점 링크의 감독 시스템과 메커니즘을 개선하고 시스템 설계를 강화하며 감독 시스템을 개선하고 감독 능력을 향상시키고 국유 경제의 자연 독점 링크에 대한 통제력을 강화하고 현대 인프라 시스템 구축의 요구를 더 잘 충족시키고 국가 안보를 더 잘 보장해야 합니다.더 나은 서비스와 공공 의사 결정 지원, 공공 의사 결정 행위에 대한 전문가의 감독 및 관리 참여 강화, 시스템 및 메커니즘 개선, 프로세스 표준 표준화, 전체 프로세스 관리 강화, 인재, 활력, 청렴한 전문가가 공공 의사 결정에 참여할 수 있는 환경을 조성해야 합니다.생태 환경 구역 관리는 생태 환경 근원 예방 시스템에서 기본 역할을 하며 최상위 설계를 강화하고 시스템 시스템을 개선하며 생태 기능을 보장하고 환경 품질을 개선하는 것을 목표로 생태 환경 구역의 차별적이고 정확한 관리 및 통제를 촉진해야 합니다.
中共中央政治局常委、中央全面深化改革委员会副主任李强、王沪宁、蔡奇出席会议。
会议指出,党的十八大以来,我国生态文明建设从理论到实践都发生了历史性、转折性、全局性变化,要根据经济社会高质量发展的新需求、人民群众对生态环境改善的新期待,加大对突出生态环境问题集中解决力度,着力抓好生态文明制度建设,发挥好先行探索示范带动作用,开展全民行动,推动局部和全局相协调、治标和治本相贯通、当前和长远相结合。要加强组织领导,结合地方实际分类施策、分区治理,精细化建设,通过一项项具体行动推动美丽中国目标一步步变为现实。
리창, 왕후닝, 차이치 중국 공산당 정치국 상무위원이 회의에 참석했습니다.
회의에서는 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 우리나라 생태문명 건설은 이론에서 실천으로 역사적, 전환적, 전면적 변화를 겪었다고 지적하고 경제사회의 고품질 발전의 새로운 수요와 생태환경 개선에 대한 국민의 새로운 기대에 따라 생태환경 문제의 중앙집중적 해결을 강화하고 생태문명 제도 건설에 중점을 두고 선행탐구 시범의 역할을 충분히 발휘하고 전 국민 행동을 전개하며 국지적, 전면적 조화를 촉진하고 기준과 근본을 통제하고 현재와 장기적으로 결합해야 합니다.조직 리더십을 강화하고 지역 상황에 따라 분류 및 정책을 시행하고 지역 거버넌스를 조정하며 건설을 개선하고 아름다운 중국 목표를 점진적으로 실현하기 위한 구체적인 조치를 채택해야 합니다.
会议强调,预算工作体现党和国家意志,要坚持和加强党的领导,发挥集中力量办大事的体制优势,聚焦推进国有经济布局优化和结构调整,推动国有资本向关系国家安全、国民经济命脉的重要行业和关键领域集中,向关系国计民生的公共服务、应急能力、公益性领域等集中,向前瞻性战略性新兴产业集中,更好服务构建新发展格局、推动高质量发展。要始终坚持“过紧日子”的思想,加强财政资源科学统筹和合理分配,合理确定预算收支规模,统筹保障和改善民生,杜绝奢靡浪费等现象。要坚持预算法定,强化预算约束,推动预算绩效管理,发挥人大监督作用。
회의에서는 예산 사업이 당과 국가의 의지를 반영하고 당의 지도력을 견지하고 강화하며 주요 문제에 집중하기 위한 제도적 이점을 충분히 발휘하고 국유 경제 배치의 최적화와 구조 조정을 촉진하는 데 중점을 두고 국가 안보와 국민 경제의 생명줄과 관련된 중요한 산업 및 핵심 분야에 국유 자본을 집중시키고 국가 경제 및 민생과 관련된 공공 서비스, 비상 대응 능력, 공공 복지 분야에 집중해야 하며 미래 지향적이고 전략적인 신흥 산업에 집중하여 새로운 발전 패턴을 구축하고 고품질 발전을 촉진합니다.우리는 항상 '긴박한 삶'의 개념을 고수하고 재정 자원의 과학적 조정과 합리적인 분배를 강화하며 예산 수입과 지출 규모를 합리적으로 결정하고 인민 생활을 전면적으로 보장하고 개선하며 사치스러운 낭비를 방지해야 합니다.우리는 법적 예산을 준수하고 예산 제약을 강화하며 예산 성과 관리를 촉진하고 인민대표대회의 감독 역할을 충분히 발휘해야 합니다.
会议指出,电力、油气、铁路等行业的网络环节具有自然垄断属性,是我国国有经济布局的重点领域。要健全监管制度体系,加强监管能力建设,重点加强对自然垄断环节落实国家重大战略和规划任务、履行国家安全责任、履行社会责任、经营范围和经营行为等方面的监管,推动处于自然垄断环节的企业聚焦主责主业,增加国有资本在网络型基础设施上投入,提升骨干网络安全可靠性。要对自然垄断环节开展垄断性业务和竞争性业务的范围进行监管,防止利用垄断优势向上下游竞争性环节延伸。
회의에서는 전력, 석유 및 가스, 철도 및 기타 산업의 네트워크 링크가 자연 독점적 속성을 가지며 우리나라 국유 경제 배치의 핵심 영역이라고 지적했습니다.감독 시스템을 개선하고 감독 능력 구축을 강화하며 국가 주요 전략 및 계획 과제의 이행, 국가 안보 책임 이행, 사회적 책임 이행, 사업 범위 및 자연 독점 연결에 있는 기업의 주요 책임 및 주요 사업에 집중하도록 촉진하고 국유 자본을 네트워크 기반 시설에 투자하고 중추 네트워크 보안 신뢰성을 향상시킵니다.독점적 우위가 업스트림 및 다운스트림 경쟁 링크로 확장되는 것을 방지하기 위해 자연 독점 링크에서 독점적 비즈니스 및 경쟁 비즈니스의 범위를 감독해야 합니다.
会议强调,专家是推进改革发展的重要智力资源,要加强对专家队伍的政治引领,完善专家参与公共决策的政策保障和激励措施,充分调动专家积极性和主动性。要建立健全从专家遴选到考核监督的全过程、全链条管理制度体系,分领域、分类别完善专家参与公共决策的制度规范,明确专家参与公共决策的职责定位、权利义务和相应责任等,激励这些专家积极为党和政府科学决策建言献策。
회의는 전문가는 개혁과 발전을 촉진하는 중요한 지적 자원이며 전문가 팀의 정치적 리더십을 강화하고 전문가가 공공 의사 결정에 참여하는 정책 보증과 인센티브를 개선하고 전문가의 열정과 주도권을 충분히 동원해야 한다고 강조했습니다.전문가 선정에서 평가 및 감독에 이르는 전 과정, 전 사슬 관리 시스템 시스템을 구축 및 개선하고, 분야별 및 분류별로 전문가가 공공 의사 결정에 참여하는 시스템 및 규범을 개선하고, 전문가가 공공 의사 결정에 참여하는 책임, 권리 및 의무, 해당 책임을 명확히 하고, 이러한 전문가가 당과 정부의 과학적 의사 결정에 적극적으로 제안하도록 장려해야 합니다.
会议指出,加强生态环境分区管控,要落实主体功能区战略,衔接国土空间规划和用途管制,聚焦区域性、流域性突出生态环境问题,完善生态环境分区管控方案,建立从问题识别到解决方案的分区分类管控策略。要落实地方各级党委和政府主体责任,利用生态环境分区管控成果,服务国家和地方重大发展战略实施,科学指导各类开发保护建设活动。
회의에서는 생태 환경 구역의 관리 및 통제를 강화하기 위해 주요 기능 구역 전략을 구현하고 토지 및 공간 계획 및 용도 통제를 연결하고 지역 및 하천 유역의 두드러진 생태 환경 문제에 중점을 두고 생태 환경 구역 관리 및 통제 계획을 개선하고 문제 식별에서 해결책까지 구역 분류 및 통제 전략을 수립해야 한다고 지적했습니다.각급 지방 당 위원회와 정부의 주요 책임을 이행하고 생태 환경 구역의 관리 및 통제 결과를 활용하며 주요 국가 및 지방 개발 전략의 구현에 봉사하고 다양한 개발, 보호 및 건설 활동을 과학적으로 지도해야 합니다.
중
中央全面深化改革委员会委员出席会议,中央和国家机关有关部门负责同志列席会议。
앙개혁종합심화위원회 위원이 회의에 참석하고 중앙정부와 국가기관 유관부서의 책임자들이 회의에 참석합니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 01 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
综合报道
01-纺织行业创新能力不断增强(产经观察·传统产业新模样)[2023年11月08日]
01 - 섬유산업 혁신역량 증대 (산경관찰·전통산업의 새로운 모습) [2023년 11월 08일]
02-悠悠长流润良田(美丽中国)[2023年11月08日]
02 - 유유히 흐르는 양전(아름다운 중국)[2023년 11월 08일]
03-坚定文化自信 创造属于我们这个时代的新文化(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想)[2023年11月08日]
03 - 문화적 자신감을 다지고 우리 시대의 새로운 문화를 창조합니다(시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 깊이 배우고 관철합니다)[2023년 11월 08일]
04-2023年“中国新闻传播大讲堂”启动[2023年11月08日]
04-2023년 "중국신문전파대강당" 가동[2023년 11월 08일]
05-上海浦东高标准推进国家知识产权保护示范区建设[2023年11月08日]
05 - 상하이 푸둥 하이 표준 국가 지적 재산권 보호 시범구 건설 추진[2023년 11월 08일]
06-电影市场,启动分线发行(文化市场新观察)[2023年11月08日]
06 - 영화시장, 라인배급 개시(문화시장 신관찰)[2023년 11월 08일]
07-用心守护,让高铁飞驰在广袤大地上(工匠绝活·特别策划)[2023年11月08日]
07 - 광활한 대지를 달리는 고속철(장인절기·특별기획)[2023년 11월 08일]
08-文明交流与全球发展论坛举办[2023年11月08日]
08-문명교류와 글로벌발전포럼 개최[2023년 11월 08일]
09-琼台企业家聚海口共商两岸融合发展[2023年11月08日]
09 - 충타이 기업가 취하이커우 양안 융합발전[2023년 11월 08]일]
10-“互联网之光”博览会开幕[2023年11月08日]
10 - '인터넷의 빛' 박람회 개막[2023년 11월 08일]
11-开展深度交流 促进科技合作[2023年11月08日]
11 - 과학기술협력 촉진을 위한 심층교류[2023년 11월 08일]
12-以组织担当激励干部担当(治理者说)[2023年11月08日]
12 - 조직담당 격려간부담당(거버넌스설) [2023년 11월 08일]
13-打造海洋渔业全产业链(现场评论·筑牢“蓝色粮仓”③)[2023年11月08日]
13 - 해양어업 전체 산업체인 구축(현장 리뷰·'푸른 곡창고' 구축③) [2023년 11월 08일]
14-助力媒体讲好精彩进博故事[2023年11月08日]
14 - 미디어가 흥미진진한 진보 이야기를 하도록 돕습니다[2023년 11월 08일]
15-担当使命 守正创新 奋发有为(人民论坛)[2023年11月08日]
15 - 사명담당, 정정창신, 분발유위(인민포럼)[2023년 11월 08일]
16-用忠诚诠释初心 用行动践行使命[2023年11月08日]
16-초심을 충성으로 해석하고 행동으로 생명을 실천합니다[2023년 11월 08일]
17-《取消外国公文书认证要求的公约》在中国生效实施[2023年11月08日]
17 - 외국공문서 인증요건 취소에 관한 협약이 중국에서 발효되어 시행[2023년 11월 08일]
18-共同构建平等相待、求同存异、互利合作的中澳关系(和音)[2023年11月08日]
18-동일존이(同一异、異)의 평등구축호혜 협력의 중호 관계[2023년 11월 08일]
19-“我们的生活越来越甜蜜”(进博会故事)[2023年11月08日]
19-"우리의 삶은 점점 더 달콤해지고 있다"(진전시회 이야기)[2023년 11월 08일]
20-中澳总理年度会晤联合成果声明[2023年11月08日]
20-중호주 총리 연차 회담 공동 성과 성명[2023년 11월 08일]
21-全力防风险保安全护稳定(权威发布)[2023年11月08日]
21 - 위험방지 및 안전보호 안정에 총력(권위발행) [2023년 11월 08일]
22-2023金融街论坛年会8日开幕[2023年11月08日]
22-2023 금융가 포럼 연차총회[2023년 11월 08일] 개막
23-我国将选择100个城市和园区开展碳达峰试点建设[2023年11月08日]
23 - 우리나라는 탄소 피크 시범 건설을 위해 100개의 도시와 단지를 선택할 것입니다[2023년 11월 08일]
24-国务院二〇二三年度省级政府安全生产和消防工作考核巡查启动[2023年11月08日]
24 - 국무원 2023년도 성급 정부의 안전 생산 및 소방 작업 평가 검사 시작[2023년 11월 08일]
25-中国新发展 世界新机遇(进博会观察)[2023年11月08日]
25 - 중국의 새로운 발전 세계 새로운 기회 (진보박람회 관찰) [2023년 11월 08일]
26-让互联网更好造福世界各国人民[2023年11月08日]
26 - 인터넷이 세계 각국의 사람들에게 더 좋은 혜택을 줄 수 있도록 하기
27-10月货物贸易进出口总值增速转正(新数据 新看点)[2023年11月08日]
27-10월 상품무역 수출입 총액 증가속도가 정상으로 전환되었습니다(신규 수치 새로운 볼거리)[2023년 11월 08일]
=============================================================================
坚定文化自信 创造属于我们这个时代的新文化(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想)
刘同舫
2023年11月08日08:39 来源:人民网-人民日报
문화적 자신감을 확고히 하여 우리 시대의 새로운 문화를 창조합니다 (시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 깊이 배우고 관철합니다)
유동방
2023년 11월 08일 08:39 출처: 인민망-인민일보
内容提要
내용제요
新时代新征程,我们要以高度的文化自信推进中华民族伟大复兴,不断提振全党全国各族人民在新的历史起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明的勇气和信心,在中国人民志气、骨气、底气不断增强的基础上,继续谱写文化兴国运兴、文化强民族强的新篇章。
새로운 시대의 새로운 여정에서 우리는 높은 문화적 자신감을 가지고 중화민족의 위대한 부흥을 촉진하고 새로운 역사의 출발점에서 모든 당과 모든 민족을 지속적으로 촉진하고 문화 번영을 촉진하며 문화 강국을 건설하고 중화민족 현대문명을 건설하는 용기와 자신감을 지속적으로 강화해야 합니다.
文化关乎国本、国运。习近平总书记近日对宣传思想文化工作作出重要指示,充分肯定新时代宣传思想文化工作取得的历史性成就,深刻阐释宣传思想文化工作的极端重要性,围绕在新的历史起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明这一新的文化使命提出重要要求,为新时代新征程宣传思想文化工作指明了前进方向。新时代新征程,我们要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入学习贯彻习近平文化思想,切实做好宣传思想文化各项工作,更好担负起新时代新的文化使命,推动中华文明重焕荣光。
문화는 국본, 국운과 직결됩니다. 시진핑 총서기는 최근 사상문화 선전에 중요한 지시를 내렸고, 신시대 사상문화 선전의 역사적 성과를 충분히 인정하며, 사상문화 선전의 극단적 중요성을 깊이 설명하고, 새로운 역사의 출발점에서 문화융성, 문화강국 건설, 중화민족 현대문명 건설이라는 새로운 문화사명을 지속적으로 추진하는데 중요한 요구사항을 제시하고, 새로운 시대의 새로운 여정에서 사상문화 선전의 방향을 제시했습니다. 새로운 시대와 새로운 여정에서 우리는 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 지도를 견지하고 시진핑 문화 사상을 깊이 연구하고 관철하며 사상과 문화를 효과적으로 선전하고 새로운 시대의 새로운 문화 사명을 더 잘 수행하고 중국 문명의 번영을 촉진해야 합니다.
不断增强文化自信
문화적 자신감을 부단히 높입니다
在长期的奋斗历程中,具有高度文化自觉的中国共产党坚持以马克思主义为指导,高扬革命理想、弘扬民族精神、发展先进文化,领导中国人民在精神上从被动转为主动。党的十八大以来,习近平总书记把文化自信和道路自信、理论自信、制度自信并列为中国特色社会主义“四个自信”,强调文化自信是“更基础、更广泛、更深厚的自信”“更基本、更深沉、更持久的力量”,从理论上深刻阐明了文化对中国特色社会主义道路、理论、制度的深层支撑作用,深刻揭示了实现中华民族伟大复兴的精神力量源泉。习近平文化思想的形成,充分表明我们党的历史自信、文化自信达到了新高度。
장기간의 투쟁 과정에서 높은 문화적 인식을 가진 중국 공산당은 마르크스주의의 지도를 견지하고 혁명의 이상을 고양하고 민족 정신을 고양하며 선진 문화를 발전시키고 중국 인민의 정신을 수동에서 능동으로 이끌었습니다. 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 총서기는 문화적 자신감과 도로 자신감, 이론적 자신감, 제도적 자신감을 중국 특색 사회주의의 '4대 자신감'으로 나열하고 문화적 자신감을 '더 기초적이고 광범위하며 더 깊은 자신감', '더 기본적이고 더 깊고 지속 가능한 힘'으로 강조하여 중국 특색 사회주의의 길, 이론 및 제도에 대한 문화의 심층 지지 역할을 이론적으로 깊이 밝히고 중화민족의 위대한 부흥을 실현하는 정신력의 원천을 깊이 드러냈습니다. 시진핑 문화사상의 형성은 우리 당의 역사적, 문화적 자신감이 새로운 수준에 도달했음을 충분히 보여줍니다.
新时代是一个需要文化自信并且能够铸就文化自信的时代。我们比历史上任何时期都更接近中华民族伟大复兴的目标,比历史上任何时期都更有信心、有能力实现这个目标,但也要付出更为艰巨、更为艰苦的努力。只有坚定文化自信,推动文化繁荣兴盛,才能形成推动实现中华民族伟大复兴的强大精神力量。党的十八大以来,面对实现“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴中国梦的宏伟蓝图,面对国内外环境的深刻复杂变化,以习近平同志为核心的党中央坚定文化自信,推动新时代社会主义文化建设在正本清源和守正创新中取得历史性成就、发生历史性变革,全党全国各族人民的文化自信显著增强、日益坚定,文化自信深刻融入中华民族的精神气质与文化品格中,昂扬向上的风貌和理性平和的心态日益养成,为新时代坚持和发展中国特色社会主义提供了坚强思想保证和强大精神力量。
새로운 시대는 문화적 자신감이 필요하고 문화적 자신감이 만들어지는 시대입니다. 우리는 역사상 어느 때보다도 중화민족의 위대한 부흥이라는 목표에 더 가깝고, 역사상 어느 때보다도 자신감과 능력이 있지만, 더 어렵고 힘든 노력을 기울여야 합니다.문화적 자신감을 확고히 하고 문화적 번영과 번영을 촉진해야만 중화민족의 위대한 부흥을 실현하는 강력한 정신력을 형성할 수 있습니다. 중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 '두 개의 100년' 분투 목표와 중화민족의 위대한 부흥 중국몽 실현의 웅대한 청사진에 직면하여 국내외 환경의 심각하고 복잡한 변화에 직면하여 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 문화적 자신감을 확고히 하고 새로운 시대의 사회주의 문화 건설을 촉진하여 역사적 성과를 달성하고 역사적 변혁을 일으키며, 전국 각 민족 인민의 문화적 자신감이 현저히 강화되고 나날이 확고해지며, 문화적 자신감은 중화민족의 정신적 기질과 문화적 품격에 깊이 통합되고, 고양된 풍모와 이성적이고 평화로운 마음가 나날이 발전하여 새로운 시대의 중국 특색 있는 사회주의를 견지하고 강력한 정신력을 제공합니다.
习近平总书记指出:“我们要建设的社会主义现代化强国,不仅要在物质上强,更要在精神上强。”坚定文化自信是全面建设社会主义现代化国家的题中应有之义,是更好担负起新的文化使命的目标所指、路径所依。新时代新征程,我们要以高度的文化自信推进中华民族伟大复兴,不断提振全党全国各族人民在新的历史起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明的勇气和信心,在中国人民志气、骨气、底气不断增强的基础上,继续谱写文化兴国运兴、文化强民族强的新篇章。
시진핑 총서기는 "우리가 건설해야 할 사회주의 현대화 강국은 물질적으로뿐만 아니라 정신적으로도 강해야 합니다." 문화적 자신감을 확고히 하는 것은 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하는 문제에서 가져야 할 의리이며 새로운 문화적 사명을 더 잘 맡는다는 목표가 지향하는 경로입니다. 새로운 시대의 새로운 여정에서 우리는 높은 문화적 자신감을 가지고 중화민족의 위대한 부흥을 촉진하고 새로운 역사의 출발점에서 모든 당과 모든 민족을 지속적으로 촉진하고 문화 번영을 촉진하며 문화 강국을 건설하고 중화민족 현대문명을 건설하는 용기와 자신감을 지속적으로 강화해야 합니다.
让中华文化绽放新的时代光彩
중화문화에 새로운 시대의 광채를 피어나게 합니다.
一个民族的复兴总是以文化的兴盛为强大支撑,一个时代的进步总是以文化的繁荣为鲜明标识。党的十八大以来,我们党在文化建设中采取了一系列战略性举措,推进了一系列变革性实践,实现了一系列突破性进展,取得了一系列标志性成果,将博大精深、源远流长的中华优秀传统文化,刚健激越、百折不挠的革命文化和团结奋进、与时俱进的社会主义先进文化熔铸于新时代中国特色社会主义建设的伟大实践,不断推动文化繁荣发展。新时代新征程,我们要更好担负起新的文化使命,让中华文化绽放新的时代光彩。
한 민족의 부흥은 항상 문화의 번영에 의해 뒷받침되고 한 시대의 진보는 항상 문화의 번영에 의해 명확하게 표시됩니다. 중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 우리 당은 문화건설에서 일련의 전략적 조치를 취하여 일련의 변혁적 실천을 추진하고 일련의 획기적인 발전을 달성했으며 일련의 상징적인 성과를 거두었으며 광범하고 심오한 중국의 우수한 전통문화, 강건하고 격렬하며 백절불굴의 혁명문화와 단결분진, 시대에 발맞추는 사회주의 선진문화가 신시대 중국특색 사회주의 건설의 위대한 실천에 주조되어 문화의 번영과 발전을 끊임없이 촉진했습니다. 새로운 시대와 새로운 여정에서 우리는 새로운 문화 사명을 더 잘 감당하고 중국 문화에 새로운 시대의 광채를 피워야 합니다.
坚持守正创新。守正,文化建设才能不迷失自我、不迷失方向;创新,文化建设才能把握时代、引领时代。在新的历史起点上继续推动文化繁荣,一要坚持“守正”,在实践中牢牢坚持马克思主义在意识形态领域指导地位的根本制度,坚持“两个结合”的根本要求,坚持中国共产党的文化领导权和中华民族的文化主体性;二要坚持“创新”,敢于善于在文化建设中提出新思路、表达新话语、形成新机制、推出新形式,让一切文化创造源泉充分涌流,使中国特色社会主义文化始终反映时代精神、引领时代潮流。
준수와 혁신을 견지합니다. 정직해야 문화 건설이 자아를 잃지 않고 방향을 잃지 않으며 혁신과 문화 건설이 시대를 파악하고 이끌 수 있습니다. 새로운 역사적 출발점에서 문화 번영을 계속 추진하기 위해서는 첫째, '정의를 지키고' 실천에서 이념 영역에서 마르크스주의의 지도적 지위의 기본 시스템을 확고히 견지하고 '두 가지 결합'의 기본 요구 사항을 견지하고 중국 공산당의 문화 지도권과 중화 민족의 문화 주체성을 견지해야 하며, 둘째, '혁신'을 견지해야 하며, 문화 건설에서 새로운 아이디어를 제시하고, 새로운 말을 표현하고, 새로운 메커니즘을 형성하고, 새로운 형식을 도입하여 모든 문화 창조 원천이 완전히 흘러가도록 하여 중국 특색 사회주의 문화가 항상 시대 정신을 반영하고 시대의 흐름을 선도하도록 해야 합니다.
大力发展文化事业和文化产业。文化事业和文化产业是文化繁荣发展的重要支撑。更好担负起新的文化使命,要坚持以人民为中心的创作导向,围绕提高人们的审美水平、道德素养和精神智识,满足人民群众高层次文化需求,推出更多能增强人民精神力量的优秀作品,通过高质量的文化供给满足人民日益增长的精神文化需求,增强人们的文化获得感与幸福感。健全文化要素市场运行机制,依托重大文化产业项目带动战略,健全现代文化产业体系和市场体系,推动各类文化市场主体发展壮大,培育新型文化业态和文化消费模式。健全覆盖城乡、便捷高效、保基本、促公平的现代公共文化服务体系,实施文化惠民工程,为人民群众共享文化建设成果和实现精神生活共同富裕创造必要条件。
문화 사업과 문화 산업을 대대적으로 발전시킵니다. 문화 사업과 문화 산업은 문화의 번영과 발전을 위한 중요한 지원입니다. 새로운 문화적 사명을 더 잘 감당하기 위해서는 인민 중심의 창작 지향을 견지하고 인민의 미적 수준, 도덕적 소양, 정신적 지성을 향상시키는 데 중점을 두고 인민의 높은 수준의 문화적 요구를 충족시키고 인민의 정신력을 향상시킬 수 있는 더 많은 우수한 작품을 출시하고 고품질 문화 공급을 통해 증가하는 인민의 정신 문화적 요구를 충족시키고 인민의 문화적 획득과 행복을 향상시킵니다. 문화 요소 시장의 운영 메커니즘을 개선하고 주요 문화 산업 프로젝트의 추진 전략에 의존하며 현대 문화 산업 시스템과 시장 시스템을 개선하고 다양한 문화 시장 주체의 발전과 성장을 촉진하고 새로운 문화 비즈니스 형식과 문화 소비 모델을 육성합니다. 도시와 농촌을 포괄하는 현대 공공 문화 서비스 시스템을 개선하고 편리하고 효율적이며 기본적이며 공평한 현대 공공 문화 서비스 시스템을 개선하며 문화 건설의 결과를 공유하고 정신 생활의 공동 번영을 달성하는 데 필요한 조건을 조성합니다.
不断提升中华文化软实力。让中华文化绽放出新的时代光彩,需要全面提升中华文化软实力,坚守中华文化立场,提炼中华文明的精神标识和文化精髓。要加快构建中国话语和中国叙事体系,讲好中国故事、传播中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,让世界了解真实、立体、全面的中国。加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能,形成同中国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权。以文化为纽带推动国际交流合作,在不同文明的交流互鉴中展现新时代中国新形象,不断提升中国文化和中华文明的亲和力、感染力、吸引力。
중국 문화의 소프트 파워를 지속적으로 향상시킵니다. 중국 문화를 새로운 시대의 빛으로 빛나게 하려면 중국 문화의 소프트 파워를 전면적으로 향상시키고 중국 문화의 입장을 고수하며 중국 문명의 정신적 상징과 문화적 정수를 정제해야 합니다. 중국어와 중국 서사 시스템 구축을 가속화하고 중국 이야기를 잘하며 중국 목소리를 전파하고 신뢰할 수 있고 사랑스럽고 존경스러운 중국 이미지를 보여주고 세계가 진실하고 입체적이며 포괄적인 중국을 이해할 수 있도록 해야 합니다. 국제 커뮤니케이션 역량 구축을 강화하고 국제 커뮤니케이션의 효율성을 전면적으로 개선하며 중국의 종합적인 국력과 국제적 지위에 부합하는 국제 발언권을 형성합니다. 문화를 연결 고리로 국제 교류와 협력을 촉진하고 다양한 문명의 교류와 상호 이해에서 새로운 시대 중국의 새로운 이미지를 보여주며 중국 문화와 중국 문명의 친화력, 전염력 및 매력을 지속적으로 향상시킵니다.
努力创造属于我们这个时代的新文化
우리 시대의 새로운 문화를 창조하려고 노력합니다.
泱泱中华,万古江河。中华民族创造了绵延五千多年的灿烂文明,为世界文明发展作出了巨大贡献。礼敬五千多年的历史沧桑,赓续中华文明的历史辉煌,就要以建设中华民族现代文明为目标指向。今天,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入学习贯彻习近平文化思想,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,努力建设中华民族现代文明,以之推动中国式现代化进程、支撑中华民族伟大复兴、创造人类文明新形态,是新时代中华儿女的历史机遇和光荣责任。
강대한 세력의 중화, 만고강하.중화민족은 5,000년 이상 지속된 찬란한 문명을 창조하여 세계 문명의 발전에 큰 공헌을 했습니다. 5,000년 이상의 역사를 존경하고 중국 문명의 영광스러운 역사를 이어가기 위해서는 중화민족의 현대문명 건설을 목표로 해야 합니다. 오늘날 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 지도를 견지하고 시진핑 문화 사상을 깊이 연구하고 관철하며 우수한 전통 문화의 창조적 전환과 혁신적인 발전을 촉진하고 중국 현대 문명을 건설하기 위해 노력하며 중국식 현대화 과정을 촉진하고 중화 민족의 위대한 부흥을 지원하며 인류 문명의 새로운 형태를 창조하는 것은 새로운 시대 중국 자녀들의 역사적 기회이자 영광스러운 책임입니다.
全面深入了解中华文明的历史。习近平总书记指出:“只有全面深入了解中华文明的历史,才能更有效地推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,更有力地推进中国特色社会主义文化建设,建设中华民族现代文明。”参天之木,必有其根;怀山之水,必有其源。历史是从昨天走到今天再走向明天,人们总是在继承前人的基础上向前发展。中华优秀传统文化是中华文明的智慧结晶和精华所在,中国特色社会主义的“中国特色”源于绵延五千多年的中华文明。全面深入了解中华文明的历史,要深刻把握中华文明突出的连续性、创新性、统一性、包容性、和平性,深刻认识中华优秀传统文化、中华文明与中国特色社会主义之间的内在联系,在中华民族现代文明建设中把弘扬中华优秀传统文化、传承革命文化、发展社会主义先进文化紧密结合起来,在继承中发展、在发展中继承,不断创造属于我们这个时代的新文化。
중국 문명의 역사를 포괄적이고 깊이 이해합니다. 시진핑 총서기는 "중화문명의 역사를 포괄적이고 깊이 있게 이해해야만 중국의 우수한 전통문화의 창조적 전환과 혁신적 발전을 더욱 효과적으로 추진할 수 있으며 중국 특색의 사회주의 문화 건설을 더욱 강력하게 추진하고 중화민족 현대문명을 건설할 수 있습니다." 하늘에 솟은 나무는 뿌리가 있고, 산을 품은 물은 그 뿌리가 있습니다. 역사는 어제부터 오늘까지, 그리고 내일까지, 사람들은 항상 선인들의 뒤를 이어 전진합니다. 우수한 중국 전통 문화는 중국 문명의 지혜의 결정체이자 정수이며 중국 특색 사회주의의 '중국 특색'은 5,000년 이상 지속된 중국 문명에서 비롯되었습니다. 중화문명의 역사를 전면적으로 깊이 이해하기 위해서는 중국문명의 뛰어난 연속성, 혁신성, 통일성, 포용성, 평화성을 깊이 파악하고 우수한 전통문화, 중국문명, 중국특색사회주의 간의 내적 관계를 깊이 이해하고 중화민족 현대문명 건설에서 우수한 전통문화를 선양하고 혁명문화를 계승하며 사회주의 선진문화를 발전시키고 계승 발전하며 우리 시대에 속하는 새로운 문화를 지속적으로 창조해야 합니다.
着力推进“两个结合”特别是“第二个结合”。“两个结合”特别是“第二个结合”为我们不断培育和创造新时代中国特色社会主义文化、推动建设中华民族现代文明提供了重要的思想指引。“第二个结合”是又一次的思想解放,将马克思主义基本原理同中华优秀传统文化相结合,以马克思主义的真理力量激活古老的中华文明,以科学的立场、观点和方法推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,使中华文明在新时代焕发出勃勃生机,让我们能够在更广阔的文化空间中充分运用中华优秀传统文化的宝贵资源,探索面向未来的理论和制度创新,创造属于我们这个时代的新文化。
특히 '두 가지 결합'을 촉진하는 데 중점을 둡니다. 두 가지 결합', 특히 '두 번째 결합'은 우리가 새로운 시대의 중국 특색 사회주의 문화를 지속적으로 육성하고 창조하며 중화 민족 현대 문명 건설을 촉진하는 중요한 사상 지침을 제공합니다. 두 번째 결합'은 또 다른 사상 해방으로 마르크스주의의 기본 원리와 중국의 우수한 전통 문화를 결합하고 마르크스주의의 진리 힘으로 고대 중국 문명을 활성화하고 과학적 입장, 관점 및 방법으로 중국의 우수한 전통 문화의 창조적 전환 및 혁신적인 발전을 촉진하고 새로운 시대에 중국 문명을 활기차게 만들고 더 넓은 문화 공간에서 중국의 우수한 전통 문화의 귀중한 자원을 최대한 활용하고 미래 지향적인 이론 및 제도적 혁신을 탐색하고 우리 시대의 새로운 문화를 창조할 수 있습니다.
立足中国式现代化的伟大实践。唯物史观认为,文明是人类实践的产物。建设中华民族现代文明应当立足于中国式现代化这个当代中国的最伟大实践。习近平总书记指出:“中国式现代化赋予中华文明以现代力量”。我们要深刻把握中华文明与中国式现代化相互融通、彼此成就的逻辑关系,努力在中华文明五千多年积淀的深厚文化基础上推进和拓展中国式现代化,在推进中国式现代化的伟大进程中建设中华民族现代文明。中华文明在中国式现代化的实践中得以赓续,中国式现代化在中华文明的滋养中得以壮大,这意味着源于古老文明、深植于中华优秀传统文化的中国式现代化必将推动中华文明重焕荣光。新时代新征程,我们要善于把坚守马克思主义这个魂脉和中华优秀传统文化这个根脉,把建设中华民族现代文明、创造属于我们这个时代的新文化,融入中国式现代化的伟大实践之中,为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴提供坚强思想保证、强大精神力量、有利文化条件。
중국식 현대화의 위대한 실천에 입각합니다. 유물사관은 문명이 인간 실천의 산물이라고 생각합니다. 중화민족의 현대문명 건설은 현대 중국의 가장 위대한 실천인 중국식 현대화에 기초해야 합니다. 시진핑(習近平) 총서기는 "중국식 현대화는 중화문명에 현대적 힘을 부여합니다" 우리는 중국 문명과 중국식 현대화의 상호 통합과 상호 성취의 논리적 관계를 깊이 파악하고 5,000년 이상 축적된 중국 문명의 깊은 문화를 기반으로 중국식 현대화를 촉진하고 확장하기 위해 노력해야 하며 중국식 현대화를 추진하는 위대한 과정에서 중화민족 현대문명을 건설합니다. 중국 문명은 중국식 현대화의 실천 속에서 지속되었고 중국식 현대화는 중국 문명의 자양 속에서 성장하였으며, 이는 고대 문명에서 유래하고 중국의 우수한 전통 문화에 깊이 뿌리박은 중국식 현대화가 반드시 중국 문명의 재탄생을 촉진할 것임을 의미합니다.새로운 시대의 새로운 여정에서 우리는 마르크스주의의 이 혼맥과 중국의 우수한 전통문화의 뿌리를 고수하고 중화민족의 현대문명을 건설하고 우리 시대에 속하는 새로운 문화를 창조하며 중국식 현대화의 위대한 실천에 통합하고 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하고 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하기 위해 강한 사상적 보증, 강한 정신력, 유리한 문화 조건을 제공해야 합니다.
(作者为浙江省习近平新时代中国特色社会主义思想研究中心研究员)
(저자는 저장성 시진핑 신시대 중국특색사회주의사상연구센터 연구원)
《 人民日报 》( 2023年11月08日 13 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
琼台企业家聚海口共商两岸融合发展
2023年11月08日08:37 来源:人民网-人民日报
충타이 기업가들이 하이커우에 모여 양안의 융합 발전을 논의합니다.
2023년 11월 08일 08:37 출처: 인민망-인민일보
据新华社海口11月7日电 (记者严钰景)以“融合、创新、共赢”为主题的2023台商峰会,7日在海南省海口市举行,约300名台商和大陆企业家参会。
신화통신 하이커우 11월 7일 보도(옌위징 기자)에 따르면 '융합, 혁신, 상생'을 주제로 7일 하이난성 하이커우시에서 약 300명의 대만 기업인과 중국 본토 기업인이 참석한 가운데 2023개 비즈니스 서밋이 개최되었습니다.
全国政协副主席、台盟中央主席苏辉在开幕视频致辞时表示,祖国大陆秉持“两岸一家亲”理念,以同胞福祉为依归,扎实推进两岸关系和平发展,广泛汇聚共同迈向和平统一的磅礴力量。两岸交流合作克服困难,日益深化,给广大同胞带来实实在在的好处。台商峰会今年增加琼台青年交流、农业合作等新元素,展现新风貌、新气象、新作为。相信有自由贸易港建设的良好契机,琼台经济交流融合必将更加深入、更加精彩。
쑤후이(蘇副主席) 전국인민정치협상회의 부주석 겸 대만연맹 중앙주석은 개막 영상 연설에서 조국 대륙은 '양안 일가친척' 이념을 고수하고 동포 복지를 기반으로 양안 관계의 평화 발전을 확고히 추진하며 평화 통일을 향한 광범위한 힘을 모았다고 말했습니다.양안 교류와 협력은 어려움을 극복하고 나날이 심화되고 있으며 많은 동포들에게 실질적인 혜택을 주고 있습니다.올해 대만 비즈니스 서밋은 충타이 청년 교류 및 농업 협력과 같은 새로운 요소를 추가하여 새로운 스타일, 새로운 기상 및 새로운 작업을 보여줍니다.자유 무역항 건설의 좋은 기회가 주어지면 충타이 경제 교류와 통합이 더욱 심화되고 더욱 멋질 것이라고 믿습니다.
台商峰会自2019年以来已连续举办5届,成为海南对台交流的“名片”和独具特色的两岸交流品牌活动。本届台商峰会由国务院台湾事务办公室经济局、海南省台湾事务办公室共同主办。
대만 비즈니스 서밋은 2019년부터 5회 연속 개최되었으며 하이난 대만의 '명함'이자 독특한 양안 교류 브랜드 활동이 되었습니다.이번 대만 비즈니스 서밋은 국무원 대만사무판공실 경제국과 하이난성 대만사무판공실이 공동으로 주최합니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 06 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
============================================================================
以组织担当激励干部担当(治理者说)
董欣悦
2023年11月08日08:37 来源:人民网-人民日报
조직 담당으로 간부 담당을 격려합니다(지배자설)
둥신웨
2023년 11월 08일 08:37 출처: 인민망-인민일보
持续完善相关激励和惩戒机制,以组织担当激励干部担当、以组织作为促进干部作为,定能进一步激发广大干部的积极性、主动性、创造性,凝聚起推动发展的强大合力
관련 인센티브 및 처벌 메커니즘을 지속적으로 개선하고 조직으로 간부를 격려하고 조직을 촉진 간부로 사용하여 간부의 열정, 주도성 및 창의성을 더욱 자극하고 발전을 촉진하는 강력한 힘을 모을 수 있습니다.
今年6月,习近平总书记对党的建设和组织工作作出重要指示,强调“实现党在新时代新征程的使命任务,党的建设和组织工作要有新担当新作为”,要求“不断提高组织工作质量,为更好地以党的伟大自我革命引领伟大社会革命,推进强国建设、民族复兴伟业提供坚强组织保证”。内蒙古自治区包头市深入学习贯彻习近平总书记重要指示精神,把激励干部担当作为摆在重要位置,综合施策、靶向发力,推动形成能者上、优者奖、庸者下、劣者汰的良好氛围,激发干事创业的热情。
올해 6월 시진핑 총서기는 당 건설과 조직사업에 대해 중요한 지시를 내리고 '새로운 시대의 새로운 여정을 위한 당의 사명과 임무를 실현하고 당 건설과 조직사업은 새로운 책임을 지고 새로운 일을 해야 한다'고 강조하며 '조직 업무의 질을 지속적으로 향상시키고 당의 위대한 자기혁명으로 위대한 사회혁명을 더 잘 이끌며 강대국 건설을 추진하고 민족 부흥 위업을 추진하기 위한 견고한 조직 보증을 제공합니다'고 요구했습니다. 내몽골 자치구 바오터우시는 시진핑 총서기의 중요한 지시정신을 깊이 연구하고 관철하며 간부들을 격려하는 것을 중요한 위치에 두고 종합적인 시책과 목표를 세워 능력자 상, 우수자 상, 용자 하, 열등자 태의 좋은 분위기 형성을 촉진하고 사업을 시작하려는 열정을 불러일으킵니다.
对干部最大的激励是正确用人导向,用好一个人能激励一大片。我们树立重实干重实绩重担当的用人导向,构建日常、专项、任前考察和综合评定相结合的考察体系。同时,不断完善“1+N”考核体系,推深做实高质量发展、创新驱动发展、营商环境、项目建设、主要经济指标等专项考核,将考核结果与干部选育管用结合起来。结合重大任务和重点工作,详细考察领导班子总体运行、工作业绩和领导干部履职尽责、作用发挥等情况。真正让有为者有位、能干者能上、优秀者优先,才能以正确用人导向引领干事创业导向。
간부에 대한 가장 큰 인센티브는 올바른 고용 지향이며 좋은 사람을 사용하면 많은 인센티브를 얻을 수 있습니다. 우리는 성과와 성과를 중시하고 책임을 중시하는 고용 지향성을 확립하고 일일, 특별, 사전 검사 및 종합 평가를 결합한 검사 시스템을 구축합니다. 동시에 '1+N' 평가 시스템을 지속적으로 개선하고 고품질 개발, 혁신 주도 개발, 비즈니스 환경, 프로젝트 건설 및 주요 경제 지표에 대한 특별 평가를 심화 및 구현하며 평가 결과를 간부 선택 및 관리 기능과 결합합니다. 주요 과업과 핵심 과업을 결합하여 지도팀의 전반적인 운영, 업무 성과, 지도 간부의 직무 수행, 역할 수행 등을 자세히 조사합니다. 유능한 사람, 유능한 사람, 유능한 사람, 우수한 사람을 우선시해야 올바른 고용 지도에 따라 책임자의 기업가 정신을 이끌 수 있습니다.
鼓足干事创业的精气神,要积极营造有利于干事创业的良好制度环境。首先,要完善正向激励机制,让敢担当有作为的干部有干劲、有奔头。我们出台激励干部担当作为22条举措,从教育培训、挂职锻炼、考核激励、关心关爱等方面入手,激励广大干部比学赶超、争先进位。同时,要强化对不担当不作为干部的问责追责。我们制定出台不担当不作为领导干部认定和组织处理办法,果断调整在其位不谋其政、能力素质与现实要求不相适应的干部,让一些干部打消“只要不犯大错就不会下”“不求有功但求无过”等错误想法。坚持严管和厚爱结合、激励和约束并重,才能充分调动广大干部干事创业的积极性。
창업의 정신을 북돋우고 창업에 도움이 되는 좋은 제도적 환경을 적극적으로 조성해야 합니다. 첫째, 유능한 간부가 의욕과 추진력을 가질 수 있도록 긍정적인 인센티브 메커니즘을 개선해야 합니다. 우리는 교육 및 훈련, 재직 훈련, 평가 및 격려, 관심 및 보살핌 측면에서 시작하여 대다수의 간부들이 학업보다 앞서고 앞서도록 장려하기 위한 22가지 조치로 간부들의 책임을 장려합니다. 동시에 무책임한 간부에 대한 문책과 책임을 강화할 필요가 있습니다. 우리는 책임지지 않는 지도간부 인정과 조직적 처리방법을 제정하여 공포하고, 그 자리에서 자신의 정치를 도모하지 않으며, 능력과 자질이 현실의 요구에 부합하지 않는 간부를 과감히 조정하여 일부 간부들이 '큰 잘못을 저지르지 않는 한' '공은 바라지 않지만 과실이 없는' 등의 잘못된 생각을 단념하게 합니다. 엄격한 관리와 깊은 애정의 결합, 인센티브 및 제한을 준수해야만 많은 간부들이 사업을 시작하려는 열정을 충분히 동원할 수 있습니다.
干事业总是有风险的,不能期望每一项工作只成功不失败。更好激励干部担当作为,必须进一步完善容错纠错机制,为担当者担当、为负责者负责、为干事者撑腰。我们制定出台关于健全完善容错纠错机制进一步激励干部担当作为的实施意见,落实“三个区分开来”要求,旗帜鲜明为敢于担当、踏实做事、不谋私利的干部撑腰鼓劲,加强事前防错、合理容错、及时纠错,解除干部探索创新、担当作为的后顾之忧。近年来,我们先后对12名干部予以容错免责,为79名干部澄清正名,帮助他们打消顾虑、轻装上阵。
사업을 하는 것은 항상 위험하며, 모든 일이 성공만 하고 실패는 하지 않기를 기대할 수 없습니다. 간부를 더 잘 격려하기 위해서는 오류 허용 및 오류 수정 메커니즘을 더욱 개선하고 책임자를 책임지고 책임자를 책임지고 책임자를 지지해야 합니다. 우리는 시행의견을 제정하여 간부들이 책임을 지도록 더욱 장려하고 '3가지 구분'의 요구 사항을 이행하며 대담하게 책임지고 성실하게 일하며 사익을 추구하지 않는 간부들에게 힘을 실어주고 사전 예방, 합리적인 실수 허용, 적시에 오류를 수정하고 간부들의 탐색과 혁신, 책임에 대한 우려를 해소합니다. 최근 몇 년 동안 우리는 12명의 간부에 대해 실수를 용인하고 79명의 간부에 대한 올바른 이름을 명확히 하고 걱정을 덜고 가볍게 행동하도록 도왔습니다.
新征程呼唤新担当,新使命激励新作为。以扎实开展第二批主题教育为契机,持续完善相关激励和惩戒机制,以组织担当激励干部担当、以组织作为促进干部作为,定能进一步激发广大干部的积极性、主动性、创造性,凝聚起推动发展的强大合力。
새로운 여정은 새로운 책임을 요구하고 새로운 사명은 새로운 일을 장려합니다. 2차 주제 교육을 착실히 수행하는 것을 기회로 관련 인센티브 및 처벌 메커니즘을 지속적으로 개선하고 조직으로 간부를 격려하고 조직을 촉진 간부로 사용하여 간부의 열정, 주도성 및 창의성을 더욱 자극하고 발전을 촉진하는 강력한 힘을 모을 수 있습니다.
(作者为内蒙古自治区包头市委常委、组织部部长)
(저자는 내몽골 자치구 바오터우시 위원회 상무위원, 조직부장)
《 人民日报 》( 2023年11月08日 05 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
============================================================================
助力媒体讲好精彩进博故事
本报记者 巨云鹏
2023年11月08日08:36 来源:人民网-人民日报
언론이 흥미진진한 진보적인 이야기를 하도록 돕습니다.
거운붕 기자
2023년 11월 08일 08:36 출처: 인민망-인민일보
受访者走到一张悬挂的绿幕前,面向摄影机坐下,显示屏里,他的背景就变为一个以第六届中国国际进口博览会为主题的数字演播厅。“我们一共提供5个场景,后期可以编辑,不同媒体可以根据自己的需要修改使用。”在第六届进博会新闻中心,相关负责人介绍,这间首次采用AR技术打造的“虚拟演播室”很受欢迎,到11月10日进博会闭幕,每天下午的使用时间都已被预定。
응답자는 걸려 있는 녹색 커튼 앞에 가서 카메라를 향해 앉았고, 디스플레이에 그의 배경은 제6회 중국 국제 수입 박람회를 주제로 한 디지털 스튜디오로 바뀌었습니다." 총 5개의 장면을 제공하고, 나중에 편집이 가능하며, 미디어별로 원하는 대로 수정해 사용할 수 있습니다." 제6회 엑스포 프레스센터에서 관계자에 따르면 AR 기술을 처음 적용한 '버추얼 스튜디오'가 인기를 끌었고, 11월 10일 엑스포 폐막까지 매일 오후의 이용시간이 이미 예약되어 있다고 합니다.
第六届进博会吸引了来自89个国家和地区476家媒体机构的3200多名记者报名参会。作为“记者之家”,今年进博会新闻中心采用多项新技术、新设计,为参会记者提供精准、高效的服务。
제6회 엑스포에는 89개 국가 및 지역의 476개 언론 기관에서 3200명 이상의 기자가 참가 신청을 했습니다.기자의 집'으로서 올해 박람회 프레스 센터는 참가 기자들에게 정확하고 효율적인 서비스를 제공하기 위해 많은 신기술과 디자인을 채택했습니다.
11月5日下午,第六届进博会开幕式结束后,来自33家中外媒体的52名记者一起参与了“进博六年、共话发展”场内主题采访,参观了17家具有代表性的参展企业展台。新闻中心和中国国际进口博览局工作人员邀请展台负责人进行有针对性的介绍,为记者提供与参展商面对面深入交流的机会。
11월 5일 오후 제6회 엑스포 개막식이 끝난 후 33개 중외 언론사 기자 52명이 '6년 엑스포, 대화 발전' 현장 주제 인터뷰에 참여해 17개 대표 참가업체 부스를 방문했습니다. 프레스센터와 중국국제수입박람회국 직원은 부스 담당자를 초청하여 대상 소개를 하고 기자에게 전시업체와 대면하고 심층적으로 교류할 수 있는 기회를 제공합니다.
在新闻中心前台,来自上海外国语大学的51名大学生志愿者和来自东华大学的5名外籍志愿者,能够以10种外语为中外记者提供服务。“志愿者们特别积极热情,有问必答、有求必应,给我留下了深刻的印象。”国际金融报记者夏悦超说。
프레스센터 프런트에는 상하이외국어대학교 대학생 자원봉사자 51명과 동화대학교 외국인 자원봉사자 5명이 10개 외국어로 내외신 기자들에게 서비스를 제공할 수 있습니다."자원봉사자들이 유달리 열정적이고, 질문하면 대답하고, 요청하면 대답하는 모습이 인상 깊었습니다." 국제금융지 샤웨차오(夏超超) 기자가 말했습니다.
今年进博会期间,新闻中心策划了“与总裁面对面”专访活动,邀请了安永、卡赫、江森自控等跨国企业高管与记者见面。此外,组织记者走出展馆,感受上海新时代的发展成就和城市风貌,推出了上海自贸区十周年、长三角一体化、乡村振兴和江南文化、城市更新等8个主题的会外采访路线。
올해 박람회 기간 동안 프레스센터는 '총재와의 대면' 인터뷰를 기획하고 안용, 카허, 장센 등 글로벌 기업 임원을 초청해 기자들을 만났습니다. 또한, 기자를 조직하여 전시관을 나와 상하이 신시대의 발전 성과와 도시 모습을 느끼고 상하이 자유무역구 10주년, 장강 삼각주 통합, 농촌 활성화, 강남 문화, 도시 재생 등 8가지 주제에 대한 외부 인터뷰 코스를 선보였습니다.
“就餐体验很好,工作人员都很热情”“菜式丰富,看得出很用心”……中午时分,新闻中心餐厅里,不少记者都对餐饮保障表示肯定。工作之余,记者走进非遗展示厅,体验中医养生、手工艺等非遗魅力。此外,“奇乐之旅”主题音乐会,邀请知名作家、翻译家等开展的“悦读分享会”等丰富活动,精彩纷呈。
"식사 체험도 좋았고 스태프들도 친절했다" "메뉴가 다양해서 신경 쓴 것 같다"……정오가 되자 프레스센터 식당에서 많은 기자들이 음식 보장에 대해 긍정적인 반응을 보였습니다.업무 후 기자는 비보존 전시장에 들어가 한의학 건강 관리 및 수공예와 같은 비보존적 매력을 경험했습니다.또한 '기악의 여행' 테마 콘서트, 유명 작가, 번역가 등을 초청한 '열독 나눔회' 등 다채로운 행사가 펼쳐집니다.
“在做好服务的同时,我们也希望用科技和艺术,让记者朋友们感受到一个不一样的新闻中心,帮助媒体记者讲好精彩的进博故事,感受上海城市发展的活力和韧性。”第六届进博会新闻中心副主任、上海市政府新闻办副主任陈怡群说。
"서비스를 잘하면서, 우리는 또한 기술과 예술을 사용하여 기자들이 다른 뉴스 센터를 느끼고 언론 기자들이 멋진 이야기를 할 수 있도록 돕고 상하이 도시 발전의 역동성과 근성을 느끼기를 바랍니다.제6회 엑스포 프레스센터 부주임이자 상하이시 정부 정보판공실 부주임인 천이춘은 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 04 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
-----------------------------------------------------------------------------
担当使命 守正创新 奋发有为(人民论坛)
——写在第二十四个中国记者节
殷陆君
2023年11月08日08:36 来源:人民网-人民日报
사명을 맡고, 바르고, 혁신하고, 분발하고, 유위(人民)担当
-24일 중국 기자의 날에 쓴 글
은육군
2023년 11월 08일 08:36 출처: 인민망-인민일보
在文化遗址考古发掘现场,报道最新发现;在“村超”赛场,定格球员奔跑拼抢的精彩瞬间;在防汛抗洪救灾第一线,直播军民众志成城的感人场景;在改革开放前沿,向世界展示中国推进高水平开放和高质量发展的最新成果……新闻工作者与人民同行、与时代同行,用手中的笔和镜头,忠实记录时代潮头涌起的一朵朵浪花,满怀热忱展现伟大人民的不懈奋斗,生动展示新时代中国昂扬向上的精神风貌。
문화유적 고고학 발굴 현장에서 최신 발견 보도, '촌초' 경기장에서 고정격 선수들이 달려 싸우는 멋진 순간, 홍수방지 및 홍수구호 최전선에서 군민 즈청성의 감동적인 장면 생중계, 개혁개방의 최전선에서 중국이 추진하는 높은 수준의 개방과 고품질 발전의 최신 성과를 세계에 과시합니다…....언론인은 인민과 함께, 시대와 함께, 손에 든 펜과 렌즈를 통해 시대의 물결 속에서 솟아오르는 한 송이의 물보라를 충실히 기록하고, 위대한 인민의 끊임없는 투쟁을 열정적으로 보여주며, 신시대 중국의 고양된 정신 풍모를 생생하게 보여줍니다.
今年11月8日是第二十四个中国记者节。传播党的政策主张、记录时代风云、推动社会进步、守望公平正义,广大新闻工作者深入实际、深入生活、深入群众,不断增强脚力、眼力、脑力、笔力。前不久召开的全国宣传思想文化工作会议正式提出和系统阐述习近平文化思想,对当前和今后一个时期宣传思想文化工作作出重要部署,为广大新闻工作者指明了前进方向。围绕在新的历史起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明这一新的文化使命,举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象,新闻工作者责任重大、大有可为。
올해 11월 8일은 제24회 중국 기자의 날입니다.당의 정책 주장을 전파하고, 시대의 풍운을 기록하고, 사회 진보를 촉진하고, 공정과 정의를 수호하고, 대다수의 언론인은 실제, 생활, 대중 속으로 깊이 파고들고, 발, 안목과 정신력과 필력을 지속적으로 향상시킵니다. 얼마 전 열린 전국선전사상문화공작회의에서는 시진핑 문화사상을 공식적으로 제안하고 체계적으로 설명하였으며, 현재와 미래의 선전사상문화사업에 대한 중요한 조치를 취하여 대다수의 언론인들에게 발전방향을 제시하였습니다. 새로운 역사적 출발점에서 문화 번영을 계속 촉진하고 문화 강국을 건설하며 중화 민족 현대 문명을 건설하는 새로운 문화 사명을 중심으로 기치를 들고 민심을 모으고 새로운 인재를 육성하며 문화를 발전시키고 이미지를 전시하는 언론인의 책임은 막중하고 유망합니다.
勇当引领者。宣传思想文化工作事关党的前途命运,事关国家长治久安,事关民族凝聚力和向心力,是一项极端重要的工作。习近平文化思想为做好新时代新征程宣传思想文化工作、担负起新的文化使命提供了强大思想武器和科学行动指南。先学一步、学深一层,深刻领悟精髓要义,准确把握实践要求,做到学思用贯通、知信行统一,才能把学习成效转化为做好宣传思想文化工作、推动文化繁荣的强大动力,做引领时代的新闻工作者。
용감히 선봉에 서다. 선전 사상 문화 사업은 당의 미래 운명, 국가의 장기적 안정, 민족 결속력 및 구심력과 직결되는 매우 중요한 작업입니다. 시진핑 문화사상은 새로운 시대의 새로운 여정에서 사상과 문화를 홍보하고 새로운 문화적 사명을 수행하기 위한 강력한 사상 무기와 과학적 행동 지침을 제공합니다. 먼저 배우고 깊이 있게 배우고 핵심 요점을 깊이 이해하고 실천 요구 사항을 정확하게 파악하여 학문적 사고와 지식, 신념 및 행동의 통일을 달성해야 학습 효과를 홍보 사상 및 문화 사업을 잘 수행하고 문화 번영을 촉진하는 강력한 동력으로 전환하고 시대를 선도하는 언론인이 될 수 있습니다.
当好传播者。深学细悟习近平文化思想,高质高效传播弘扬中华优秀传统文化,新闻工作者责无旁贷。作为专业的传播者,应结合社会关注的热点难点问题,广泛开展接地气、有生气的宣传阐释,展现党的创新理论直抵人心的力量。同时,围绕强信心、聚民心、暖人心、筑同心的要求,改进宣传方式,创新传播形式,让党的声音传得更开更广更深入,鼓舞全党全国各族人民朝着党中央确定的目标风雨无阻向前行。
좋은 전파자가 되십시오. 시진핑의 문화 사상을 깊이 배우고 이해하며 고품질의 효율적인 중국 전통 문화를 전파하고 홍보하는 언론인의 책임은 피할 수 없습니다. 전문적인 전파자로서 우리는 사회가 우려하는 핫하고 어려운 문제와 결합하여 당의 혁신 이론이 사람들의 마음에 직접 도달하는 힘을 보여주기 위해 광범위하고 활기찬 홍보와 해석을 광범위하게 수행해야 합니다. 동시에 강한 자신감, 국민의 마음 수렴, 따뜻한 마음, 한마음 구축의 요구 사항에 중점을 두고 선전 방법을 개선하고 전파 형식을 혁신하여 당의 목소리를 더 넓고 깊게 전파하고 모든 당과 민족이 당 중앙이 정한 목표를 향해 비바람과 비바람을 막힘없이 전진하도록 격려합니다.
善当实践者。在真学真懂真信真用、深化内化转化上下功夫,方能把学习习近平文化思想转化为提升新闻舆论传播力、引导力、影响力、公信力的本领能力。坚持导向为魂、移动为先、内容为王、创新为要,以更大的步伐、更多的办法推进媒体融合发展;提高舆论引导能力,在关键时刻敢于发声、善于发声,敲响“定音鼓”,营造良好舆论氛围;坚持不懈改进文风,发声走心、传播用心,引人入胜、启智润心,生动讲好中国故事、传播好中国声音……知行合一、不弃微末、久久为功,就能让正能量更加充沛、主旋律更加高昂。
실천자가 되는 데 능합니다. 진정한 학문과 진정한 이해, 진정한 사용, 내면화 및 전환을 심화시키기 위해 노력해야 시진핑의 문화 사상을 학습하는 능력을 뉴스 및 여론의 전파력, 지도력, 영향력 및 공신력을 향상시키는 능력으로 전환할 수 있습니다. 지향을 영혼으로, 이동을 우선으로, 내용을 왕으로, 혁신을 우선으로, 더 큰 걸음과 더 많은 방법으로 미디어 융합 발전을 촉진하고, 여론 지도 능력을 향상시키고, 중요한 순간에 대담하게 목소리를 내고, "음소거북"을 잘 울리고, 좋은 여론 분위기를 조성합니다. 문풍을 지속적으로 개선하고 마음을 돌리며 마음을 전파하고 흥미를 유발하고 지혜를 얻고 마음을 윤택하게 합니다. 중국 이야기를 생생하게 말하고 좋은 중국 목소리를 퍼뜨립니다.…지행일치, 미말(微弃)을 버리지 않고 오랫동안 공을 세우면 긍정적인 에너지가 더욱 충만해지고 주 선율이 더욱 높아집니다.
今日之中国,江山壮丽、人民豪迈、前程远大,中华文化的“一池春水”生机勃勃。历史长河奔涌向前,时代号角催人奋进。在强国建设、民族复兴的新征程上,葆有守正创新的正气和锐气,铭记“铁肩担道义,妙手著文章”的责任,在实践创造中进行文化创造,在历史进步中实现文化进步,广大新闻工作者定能为巩固壮大主流思想舆论、建设中华民族现代文明贡献更多力量。
오늘날 중국은 강산이 웅장하고 인민이 활달하며 앞날이 창창하며 중국 문화의 '하나의 연못과 봄 물'이 활기차다. 역사는 앞으로 흘러가고, 시대의 나팔은 사람을 분발하게 합니다. 강대국 건설과 민족 부흥의 새로운 여정에서 정직과 혁신의 정기와 예기를 가지고 '도의를 책임지고 훌륭한 손으로 글을 짓는다'는 책임을 명심하고, 실천과 창조에서 문화 창조를 수행하고, 역사적 진보에서 문화 진보를 실현하고, 많은 언론인은 주류 사상과 여론을 공고히 하고, 중화민족 현대문명을 건설하는 데 더 많은 힘을 기여할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 04 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
============================================================================
用忠诚诠释初心 用行动践行使命
——全国党委政法委系统“新时代政法楷模个人”群像扫描
本报记者 亓玉昆 龚仕建
2023年11月08日08:36 来源:人民网-人民日报
충성으로 초심을 해석하고 행동으로 생명을 천거합니다
-전국당위 정법위 시스템 '신시대 정법 모범 개인' 군상 스캔
본지 기자 옥곤공사건
2023년 11월 08일 08:36 출처: 인민망-인민일보
近年来,广大党委政法委干部恪尽职守、默默奉献,涌现出许多先进人物和英雄事迹。
최근 몇 년 동안 많은 당 위원회, 정치 및 법률 위원회 간부들은 직무를 성실히 수행하고 묵묵히 헌신했으며 많은 선진 인물과 영웅적인 업적을 배출했습니다.
今年5月,中央政法委、人力资源和社会保障部决定,授予陈敏姬等10名同志全国党委政法委系统“新时代政法楷模个人”称号。他们中,有的坚守在社区乡村,把矛盾纠纷化解在萌芽状态;有的奋战在强边固防一线,守护边疆平安;有的冲锋在扫黑除恶战场,推动持续改善社会治安……他们用忠诚诠释初心,用行动践行使命,展现出对党忠诚、服务大局、恪守法治、心系人民的精神品质。
올해 5월 중앙정치법률위원회, 인적자원사회보장부는 천민희를 포함한 10명의 동지에게 전국당위원회 정치법률위원회 시스템의 '새로운 시대의 정치 및 법률 모델 개인' 칭호를 수여하기로 결정했습니다. 그들 중 일부는 지역 사회와 촌락을 고수하여 갈등과 분쟁을 초기 상태로 해결하고, 일부는 국경의 안전을 지키기 위해 강변과 견고한 최전선에서 싸우고, 일부는 어둠을 제거하고 악의 전장을 제거하며 사회 치안의 지속적인 개선을 촉진합니다.…그들은 충성심으로 초심을 해석하고, 행동으로 명령을 실천하며, 당에 충성하고, 전반적인 정세에 봉사하고, 법치를 준수하고, 인민의 정신적 자질을 마음에 두는 것을 보여줍니다.
履职尽责,甘做群众解忧人
직무를 성실히 수행하여, 기꺼이 대중이 되어 근심을 풀겠습니다.
“能在基层为群众做点实事,是我毕生的追求。”说起政法工作,江西省樟树市委政法委一级主任科员肖秋龙目光坚定。
"기층 수준에서 대중을 위해 실질적인 일을 할 수 있는 것은 제 평생의 추구입니다.장시성 장수시위원회 정치법률위원회 1급 주임위원인 샤오추룽(坚定秋龍)은 정치법률 업무에 대해 말하자면 확고한 안목을 가지고 있습니다.
肖秋龙出生在樟树市临江镇一个偏远村庄。“小时候,每当村民因琐事发生纠纷,村里有威望的长辈就会站出来主持公道、化解矛盾。这些记忆,在我心中播下为民解忧的种子。”他说。
샤오추룽(秋秋龍)은 장수시 린장진(林江鎭)의 외딴 마을에서 태어났습니다."어렸을 때 마을 사람들이 사소한 일로 말다툼을 할 때마다 마을의 명망 있는 어른들이 나서서 정의를 수호하고 갈등을 봉합했습니다.이 기억들은 제 마음속에 백성을 위한 슬픔의 씨앗을 심었습니다."그가 말했습니다.
算下来,肖秋龙已经从事政法工作20多年。此前,一位母亲因学习问题与孩子发生争吵,导致孩子一度厌学甚至产生轻生念头。肖秋龙反复沟通,终于劝和了双方。随着来找他调解纠纷的人越来越多,肖秋龙萌生了组建工作室的想法。如今,“老肖工作室”已成为当地基层社会治理的一个响亮品牌。
계산해 보면 샤오추룽(已经秋法)은 20년 넘게 정치 및 법률 업무에 종사해 왔습니다.이전에 한 엄마가 공부 문제로 아이와 말다툼을 해서 아이가 한동안 공부를 싫어하고 경생심까지 갖게 된 적이 있습니다.샤오추룽(秋秋反复)은 거듭된 소통 끝에 양측을 화해시켰습니다.분쟁을 조정하기 위해 그를 찾는 사람들이 많아지면서 샤오추룽은 스튜디오를 꾸릴 생각을 하게 됩니다.오늘날 '라오샤오 스튜디오'는 지역 풀뿌리 사회 거버넌스의 훌륭한 브랜드가 되었습니다.
说起辽宁省大连市甘井子区中华路街道政法委员王晶,辖区居民夸她是“铁娘子”:一些不安定因素别人避之不及,她却挺身而出,用耐心和温情去化解。
랴오닝성 다롄시 간징쯔구 중화로거리 정치법률위원회 위원 왕징에 대해 말하자면 관할 주민들은 그녀를 '철의 여인'이라고 칭찬했습니다.
在基层摸爬滚打了十几年,王晶说,在处理群众难题过程中,要耐心倾听、认真体会他们的难处,找到解决问题的有效途径。
10년 이상 풀뿌리 수준에서 고생한 왕징은 대중의 문제를 처리하는 과정에서 인내심을 가지고 듣고 진지하게 이해하며 문제를 해결하는 효과적인 방법을 찾아야 한다고 말했습니다.
王晶组织创建了“李大姐人民调解工作室”。在她的带领下,老党员李玉芳和17名姐妹牢记“用诚心与人民群众沟通,用真心为人民群众服务”的工作理念,化解了一起又一起矛盾纠纷。
왕징(王组织)은 '리 언니 인민 중재 스튜디오'를 설립했습니다.그녀의 지도 아래 늙은 당원 리위팡과 17명의 자매는 '인민 대중과 진심으로 소통하고 인민 대중을 위해 진심으로 봉사한다'는 작업 이념을 명심하여 갈등과 분쟁을 해결했습니다.
为了更好地引导当事人通过非诉讼方式解决纠纷,王晶协调甘井子区人民法院为中华路街道选派了法官,以“法官工作站”的形式协助社区开展矛盾纠纷化解工作。
당사자가 비소송을 통해 분쟁을 해결하도록 더 잘 지도하기 위해 왕징은 간징쯔구 인민법원과 협력하여 중화로 거리에 판사를 파견하고 '판사 워크스테이션'의 형태로 지역 사회가 갈등 및 분쟁을 해결하는 데 도움을 주었습니다.
近期,陕西省安康市平利县把金融监管部门专业优势和政法机关执法优势有机结合起来,开展联合整治,推动侦办了一批群众反映强烈的非法吸收公众存款等“两非”刑事犯罪案件。在县委政法委四级调研员曹修斌的心中,“老百姓痛恨什么、厌恶什么,就要打击什么、铲除什么。”
최근 산시성 안캉시 핑리현은 금융 감독 부서의 전문적 이점과 정치 및 법률 기관의 법 집행 이점을 유기적으로 결합하여 공동 시정을 수행하고 대중의 강력한 불법 예금 흡수와 같은 '이중 비법' 형사 범죄 사건의 조사 및 처리를 촉진했습니다. 현 당위원회 정치법률위원회 4급 조사위원인 차오수빈의 마음속에서는 '백성이 증오하는 것은 무엇이든 때리고 없애야 한다'고 말했습니다.
此前,安康市汉滨区一家娱乐场所内,30余名社会闲散人员手持棍棒伤害无辜群众,造成极其恶劣影响。曹修斌组织协调推动相关部门依法办理,同步推进“打伞破网”。
이전에 안캉시 한빈구의 한 유흥업소에서 30명 이상의 사회 유휴 인력이 막대기를 들고 무고한 사람들을 다치게 하여 매우 나쁜 영향을 미쳤습니다. 차오슈빈은 관련 부서를 조직, 조정 및 촉진하여 법에 따라 처리하고 동시에 '우산을 쓰고 그물을 깨는 것'을 추진합니다.
2018年,扫黑除恶专项斗争在全国打响,曹修斌调任安康市扫黑办副主任。从派出所到扫黑办,扎根政法战线27年,在曹修斌看来,无论岗位、职务怎么变动,不变的是守护群众平安的初心。
2018년에는 범죄 퇴치를 위한 특별 투쟁이 전국적으로 시작되었고 차오슈빈은 안캉시 범죄 퇴치 사무소의 부주임으로 자리를 옮겼습니다. 파출소에서 폭력배 소탕판공까지 27년간 정치·법조 전선에 뿌리를 내렸고, 조수빈의 눈에는 직책과 직책이 어떻게 바뀌든 변하지 않는 것이 대중의 평안을 지키려는 초심이었습니다.
默默奉献,甘当平安守护者
묵묵히 봉사하며, 기꺼이 평안의 수호자가 되겠습니다.
广西壮族自治区河池市凤山县,九分石头一分地,各村屯山高谷深,排查化解矛盾纠纷的任务十分繁重。
광시좡족자치구 허츠시 펑산현은 돌과 땅이 9점이고 각 마을의 산은 높고 계곡이 깊어 갈등과 분쟁을 조사하고 해결하는 임무가 매우 막중합니다.
20多年来,凤山县委政法委原副书记黄英德走遍大山中的沟沟坎坎,妥善化解各类矛盾纠纷1000余起。
지난 20년 동안 펑산현 당위원회 정치법률위원회 전 부서기 황잉더(黃英德)는 산골짜기를 돌아다니며 1,000건 이상의 다양한 갈등과 분쟁을 적절하게 해결했습니다.
黄英德在平凡岗位上呕心沥血、积劳成疾。在重病住院期间,他多次婉拒同事的探望,总是说“我很快就好,再过一周就能回去上班了”。2019年1月,黄英德因病不幸去世。
황잉더(英英德)는 평범한 직장에서 피땀을 흘리고 피로가 쌓여 병이 되었습니다. 중병에 걸려 입원하는 동안 그는 여러 차례 동료의 병문안을 거절하고 항상 "저는 곧 나을 것입니다, 일주일만 지나면 다시 출근할 수 있습니다"라고 말했습니다. 2019년 1월, 황영덕(英英德)은 병으로 세상을 떠났습니다.
结婚28年来,黄英德的妻子靠打理一间小小的米粉店补贴家用,日子过得十分拮据,一家人一直住在一套不足60平方米的老房中。面对亲朋好友的不理解,黄英德始终坚守初心、无怨无悔。
결혼 후 28년 동안 황영덕의 아내는 작은 쌀국수 가게를 운영하며 생계를 꾸려왔고, 가족은 60제곱미터 미만의 오래된 집에서 살았습니다. 친지들의 몰이해에도 황영덕은 시종일관 초심을 지키며 후회하지 않았습니다.
扎根祖国边陲、建功雪域高原是西藏自治区山南市隆子县三安曲林乡政法委员、副乡长江参心中不变的信念,“辖区群众的获得感、幸福感、安全感提高了,才能证明我的工作做到位了”。
조국의 변경에 뿌리를 두고 설역 고원을 건설하는 것은 티베트 자치구 산난시 룽쯔현 싼안취린향의 정치 및 법률 위원이자 부향인 장강삼심의 변함없는 신념입니다.
辖区地形复杂,走村入户常常需要翻山越岭,花费大量时间在路上,江参从不畏难。2021年,他尝试探索“党建+基层治理”,并协调相关部门在三安曲林乡推广建设了基层治理网格化、党建“三包五带五促”工作平台,通过强化信息化建设、创新建立“双联户”二维码,有力提升了基层社会治理水平。
관할 구역의 지형이 복잡하여 마을과 가정에 들어가려면 종종 산을 넘어야 하며 길에서 많은 시간을 보내야 하며 강삼은 어려움을 두려워하지 않습니다. 2021년에 그는 '당 건설 + 풀뿌리 거버넌스'를 탐색하고 관련 부서를 조정하여 삼안 취린 향에서 풀뿌리 거버넌스 그리드 구축을 촉진하고 당 건설을 위한 '3포 5대 5 촉진' 작업 플랫폼을 구축하고 정보화 건설을 강화하고 혁신을 통해 '이중 가구' QR 코드를 구축하여 풀뿌리 사회 거버넌스 수준을 효과적으로 향상시켰습니다.
从事政法工作28年来,云南省普洱市委政法委副书记王昌鸿练就了一身担重担、克险关的本领。在强边固防的工作中,他认领最棘手的任务,带头守最艰苦的卡点。
28년 동안 정치 및 법률 업무에 종사한 왕창훙 윈난성 푸얼시 당위원회 정치 및 법률 위원회 부서기는 무거운 짐을 지고 위험한 관문을 극복하는 기술을 익혔습니다. 강변 방어 작업에서 그는 가장 어려운 임무를 맡고 가장 힘든 지점을 지키는 데 앞장섰습니다.
王昌鸿曾经在普洱边境海拔最高的地方守卡,出色完成任务。面对艰苦的环境,他组织大家动手清理树木、平整地块、搭建铁皮房,挤着睡18人的大通铺。夜晚风寒刺骨,他就把年轻的队员安排在里面,自己坚持睡在进门风口位置。值守点蚂蟥叮、蚊子咬,巡逻路有毒蛇、野兽出没,他总是走在最前面,手持砍刀开路,搬来石头垫路。
왕창훙(王昌曾经)은 일찍이 보이 국경의 해발 고도가 가장 높은 곳에서 카드를 지키며 임무를 훌륭히 완수했습니다. 어려운 환경에 직면하여 그는 모든 사람들을 조직하여 나무를 청소하고, 땅을 평평하게 하고, 철제 집을 짓고, 18명이 잠든 큰 구멍가게를 만들었습니다. 밤바람이 살을 에는 듯 추워서 그는 젊은 팀원들을 안에 배치하고, 스스로 출입구 위치에서 잠을 잤습니다. 거머리가 물거나 모기가 물거나 순찰로에 유독 뱀과 짐승이 출몰하는 것을 지켜라. 그는 항상 맨 앞에서 칼을 들고 길을 열고 돌을 가져와 길을 닦습니다.
“身为政法人,再苦再难,坚守初心。”这是王昌鸿常说的一句话,朴素而执着,果敢而坚韧。
"정법인으로서 아무리 힘들고 어렵더라도 초심을 지킵니다. 왕창홍이 늘 하는 말인데 소박하고 집요하며 과감하고 강인합니다.
攻坚克难,甘为创新实践者
난관을 극복하고, 기꺼이 혁신 실천자가 되겠습니다.
“每当眼前的问题千头万绪时,他总能很快找到解决问题的方法。”这是同事对浙江省委政法委基层治理指导室主任陈旭瑾的评价。
"눈앞의 문제가 복잡하게 얽힐 때마다 그는 문제를 빨리 해결할 수 있는 방법을 찾았습니다. 이는 저장성 당위원회 정치법률위원회 말단 거버넌스지도실 주임에 대한 동료들의 평가입니다.
从浙江省第一个综治工作中心,到县级矛调中心;从“综治进民企”,到网格智治、平战一体;从“基层治理四平台”迭代建设,到谋划推出一批重大多跨数字化应用场景……在浙江基层治理创新举措的探索实践中,陈旭瑾都是参与者。
저장성의 첫 번째 종합 관리 작업 센터에서 현급 창조 센터, '종합 관리에서 민간 기업 진입', 그리드 스마트 관리 및 평화 전쟁 통합, '기층 거버넌스 4 플랫폼' 반복 건설에서 다수의 주요 디지털 응용 시나리오의 출시 계획까지…저장성 풀뿌리 거버넌스 혁신 조치의 탐색 및 실천에서 천쉬친은 모두 참여자입니다.
在创新上,陈旭瑾总是先想一步、先行一步。2020年5月,县级矛调中心在浙江推广后,陈旭瑾就着手谋划建设一套支撑矛调中心运行的业务协同系统。
혁신 측면에서 천쉬친은 항상 먼저 생각하고 먼저 합니다. 2020년 5월 저장성에서 현급 창조 센터가 홍보된 후 천쉬친은 창조 센터의 운영을 지원하는 일련의 비즈니스 조정 시스템 구축을 계획하기 시작했습니다.
一开始,许多部门不理解、不支持。陈旭瑾组织专家和基层实务工作者多次论证,组建专班画出流程图,挨个协调沟通,耐心反复地讲清楚为什么要建、建成后有哪些实际效能,最终得到大家认同支持。自这套系统上线以来,浙江县级矛调中心已受理各类信访问题和矛盾纠纷312.7万余件。
처음에는 많은 부서에서 이해하지 못하고 지지하지 않았습니다. 천쉬젠은 전문가와 풀뿌리 실무자를 조직하여 여러 차례 논증하고, 특별반을 구성하여 흐름도를 그리고, 하나하나 조정하고 소통하며, 인내심을 갖고 건설 후 실제 효능이 무엇인지 반복하여 설명하고, 마침내 모든 사람들의 공감과 지지를 얻었습니다. 이 시스템이 출시된 이후 저장 현급 창조 센터는 3127,000건 이상의 다양한 민원 및 불만 사항을 접수했습니다.
熟悉的同事常叫陈敏姬“多面手”,哪里有需要,哪里就有她的身影。立足岗位职责,北京市昌平区委政法委宣传科科长陈敏姬凭着一股劲头,干出了不平凡的业绩。
친숙한 동료는 종종 진민희를 "멀티 플레이어"라고 부릅니다. 필요한 곳에 그녀의 모습이 있습니다.직책에 입각하여 베이징 창핑구위원회 정치법률위원회 홍보과장인 천민희는 의욕에 힘입어 놀라운 성과를 거두었습니다.
为了适应新时代政法工作新任务新要求,陈敏姬在办好昌平区委政法委机关报的同时,还参与创办了“昌平新观察”融媒体平台,积极拓展电视、电台、网络为一体的“昌平政法”宣传矩阵。
신시대 정치 및 법률 업무의 새로운 임무와 새로운 요구에 적응하기 위해 천민희는 창핑구 위원회 정치 및 법률 위원회 기관지를 운영하는 동시에 '창핑 뉴 워치' 융합 미디어 플랫폼 설립에 참여했으며 TV, 라디오 및 인터넷을 통합하는 '창핑 정치법' 홍보 매트릭스를 적극적으로 확장했습니다.
在政法队伍教育整顿期间,陈敏姬参与研究制定30余项制度,编撰应知应会知识、举办“开放日”、打造宣传综合模式、汇总成果,做了大量工作。
정치 및 법률 팀의 교육 및 시정 기간 동안 천민희는 30개 이상의 시스템 연구 및 공식화에 참여했으며 지식 및 대응 지식 작성, '오픈 데이' 개최, 포괄적인 홍보 모델 구축 및 결과 요약에 많은 노력을 기울였습니다.
积极协助做好辖区禁毒机制建设改革,牵头研发奉贤区禁毒智慧化综合管理系统,动员社会热心人士和企业帮助戒毒人员回归社会……多年来,上海市奉贤区委政法委禁毒室主任金双钻研出一套行之有效的工作方法。
관할 구역의 마약 금지 메커니즘 구축 및 개혁을 적극 지원하고 펑셴구 마약 금지 스마트 통합 관리 시스템 개발을 주도하며 사회 열성 인사와 기업을 동원하여 마약 중독자가 사회에 복귀할 수 있도록 돕습니다....수년에 걸쳐 상하이 펑셴구 위원회 정치 및 법률 위원회 마약 금지실 책임자인 진솽은 일련의 효과적인 작업 방법을 개발했습니다.
奉贤区曾被国家禁毒委列为禁毒重点挂牌整治地区。作为区委政法委禁毒干部,金双和同事们一起化压力为动力,梳理分析禁毒工作存在的短板和问题,积极协助做好辖区禁毒机制建设改革,切实解决禁毒工作面临的难题。
펑셴구는 국가 마약 관리 위원회에서 마약 관리 중점 구역으로 지정했습니다. 지구위원회 정치법률위원회 마약퇴치간부로서 진솽은 동료들과 함께 압력을 동력으로 삼아 마약퇴치사업의 단점과 문제점을 정리하고 분석하며 관할 구역의 마약퇴치체제 구축과 개혁을 적극 협조하여 마약퇴치사업이 직면한 난제를 효과적으로 해결합니다.
金双经常深入辖区各街镇,听取基层干警和群众对禁毒工作的意见建议,把基层对禁毒工作的呼声,转化为务实管用的禁毒举措,有效形成禁毒工作强大合力。在她的帮助下,一批又一批戒毒人员回归正常生活。
진솽은 종종 관할 구역의 모든 거리에 깊숙이 들어가 말단 경찰관과 대중의 의견과 제안을 경청하고 말단 마약에 대한 목소리를 실용적이고 효과적인 마약 금지 조치로 전환하여 강력한 마약 금지 협력군을 형성합니다. 그녀의 도움으로, 또 한 무리의 마약 중독자들이 정상적인 생활로 돌아왔습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 04 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
-----------------------------------------------------------------------------
“我们的生活越来越甜蜜”(进博会故事)
本报记者 沈小晓 俞懿春
2023年11月08日08:35 来源:人民网-人民日报
"우리의 삶은 점점 더 달콤해집니다"(진박 이야기)
심소효 유의춘 기자
2023년 11월 08일 08:35 출처: 인민망-인민일보
在第六届进博会的食品及农产品展区,赞比亚睦朋得野生蜂蜜有限公司(以下简称“睦朋得公司”)的展台前人头攒动。“我们已经是进博会的老朋友了,今年公司带来了几百瓶蜂蜜样品,还有非洲红茶和黑皂。”公司负责人张展平说。
제6회 엑스포 식품 및 농산물 전시 구역에는 잠비아 물폰더 야생 꿀 유한공사(이하 '물폰더 컴퍼니'라 함)의 부스가 붐볐습니다."우리는 이미 박람회에 온 오랜 친구입니다. 올해 회사는 수백 병의 꿀 샘플과 아프리카 홍차와 검은 비누를 가져왔습니다."회사 책임자인 장젠핑(張平平)은 말합니다.
近年来,乘着进博会东风,包括睦朋得蜂蜜在内的赞比亚蜂蜜顺利进入中国市场,对华出口从2018年的不足1吨增长到现在的每年近20吨。
최근 몇 년 동안 엑스포의 동풍을 타고 무퐁드 꿀을 포함한 잠비아 꿀이 중국 시장에 성공적으로 진입했으며 중국으로의 수출은 2018년 1톤 미만에서 현재 연간 거의 20톤으로 증가했습니다.
“接连签下大单,市场知名度越来越高”
"줄줄이 큰 수주, 시장 인지도 높아지고 있습니다"
位于非洲中南部的赞比亚,气候温和,花木繁茂。从中央省省会卡布韦市出发,向西北方向驱车60多公里,广袤的米翁波森林映入眼帘。
아프리카 중남부에 위치한 잠비아는 기후가 온화하고 꽃과 나무가 무성합니다.중앙성 성도 카브웨에서 북서쪽으로 60km 이상 달리자 광활한 미옹보 숲이 눈에 들어왔습니다.
这里是被国际组织认定的优质蜂蜜产区。当地特有树种——睦朋得树茁壮生长,吸引无数野生蜜蜂在这里栖息、酿蜜。
이곳은 국제기구에서 인정한 고품질 꿀 생산지입니다.지역 고유 수종인 무퐁드 나무는 무수한 야생 꿀벌이 서식하고 꿀을 만들도록 유인하는 튼튼한 성장을 가지고 있습니다.
“赞比亚野生蜂蜜营养价值高,我们希望将这一非洲特产引入中国。”2015年,张展平在赞比亚成立睦朋得公司。尽管当地蜜源品质极佳,但野生成熟蜜过于黏稠,无法实现较高纯度的过滤,不能作为即食蜂蜜出口。为此,睦朋得公司向中国专家请教,联系了几十家工厂,最终设计出一款适合当地蜂蜜的特种低温过滤机。同时,公司启动蜂蜜合作项目,向当地农民免费提供蜂箱,收集和过滤野生蜂蜜。
잠비아 야생 꿀은 영양가가 높으며 우리는 이 아프리카 특산물을 중국에 도입하고 싶습니다." 2015년 잠비아에 무펑드(朋得德)현지 꿀 공급원의 품질이 우수하지만 야생 숙성 꿀은 너무 점성이 있어 고순도 여과가 불가능하고 즉석 꿀로 수출할 수 없습니다. 이를 위해 무펑더사는 중국 전문가에게 조언을 구하고 수십 개의 공장에 연락했으며 마침내 현지 꿀에 적합한 특수 저온 필터를 설계했습니다. 동시에 회사는 꿀 협력 프로젝트를 시작하여 지역 농부들에게 벌집을 무료로 제공하고 야생 꿀을 수집하고 여과합니다.
2018年9月,中赞两国签署赞比亚纯天然野生蜂蜜输华议定书。同年11月,作为赞比亚唯一一家即食野生蜂蜜加工与出口企业,睦朋得公司参加了首届进博会。
2018년 9월, 중국과 찬사 양국은 잠비아의 순수 천연 야생 꿀을 중국으로 수출하기 위한 의정서에 서명했습니다.같은 해 11월 잠비아의 유일한 즉석 야생 꿀 가공 및 수출 기업으로서 무펑드는 첫 번째 엑스포에 참가했습니다.
“当时我们只带了几箱货,展位也只有9平方米,没想到第一天展台前就挤满了人。”张展平回忆说,赞比亚蜂蜜一下成了“网红”产品,公司与国内一家大型企业签订了采购协议,上海一家代理公司决定为该产品开设电商旗舰店。
"몇 박스만 가져갔고 부스도 9㎡밖에 안 됐는데 첫날 부스 앞이 사람들로 가득 찼습니다. 장첸핑은 잠비아 꿀이 순식간에 '왕훙' 제품이 되었고 회사는 국내 대기업과 구매 계약을 체결했으며 상하이의 한 에이전시는 이 제품에 대한 전자 상거래 플래그십 스토어를 열기로 결정했다고 회상했습니다.
第二届进博会,公司展位扩大到36平方米,与绿地集团签订采购协议;第三届进博会,与代理公司签订价值1.1亿元人民币的意向合同,涵盖蜂蜜、蜜蜡等产品;第四届进博会,展位增加至45平方米……张展平说:“在进博会效应的带动下,睦朋得公司接连签下大单,市场知名度越来越高。”
제2회 엑스포에서는 회사 부스를 36제곱미터로 확장하고 녹지그룹과 구매 계약을 체결했으며, 제3회 엑스포에서는 꿀, 밀랍 및 기타 제품을 포함하는 1억 1천만 위안 규모의 의도된 계약을 에이전시와 체결했으며, 제4회 엑스포에서는 부스를 45제곱미터로 늘렸습니다.…장첸핑은 "진보박람회 효과에 힘입어 무펑더(朋得德)가 잇달아 대규모 계약을 체결하고 시장 인지도가 점점 높아지고 있습니다.”
近年来,睦朋得公司陆续给赞比亚中央省和西北省的农户发放了6000多个蜂箱,产品60%以上出口中国。公司计划在未来5年再发放1万个蜂箱。张展平说:“进博会是中国扩大对外开放和推动全球贸易增长的重要平台,进博会成就了我们的产品。”
최근 몇 년 동안 무펑더사는 잠비아 중앙성과 북서부의 농부들에게 6,000개 이상의 벌집을 연속적으로 배포했으며 제품의 60% 이상이 중국으로 수출되었습니다.회사는 향후 5년 동안 10,000개의 벌집을 더 배포할 계획입니다.장첸핑은 "진보박람회는 중국이 대외 개방을 확대하고 세계 무역 성장을 촉진하는 중요한 플랫폼이며, 진보는 우리 제품을 만들었습니다"라고 말했습니다.
“与中方合作提高了村民的收入”
"중국 측과 합작해 마을 주민 소득을 높였습니다"
30岁的伊萨克住在米翁波森林深处的齐邦巴村,房子周围都是树木和灌木丛。看到前来收蜜的睦朋得公司主管乔姆巴,伊萨克热情地打招呼。几个人打开蜂箱,细心地工作起来。一个多月后,这里收获的蜂蜜将出现在中国市场上。
30세의 이삭은 나무와 관목으로 둘러싸인 미온포 숲 속 깊은 치봄바 마을에 살고 있습니다.꿀을 받으러 온 므퐁드사의 촘바를 보고 이삭은 반갑게 인사를 건넸습니다.몇 사람이 벌통을 열고 세심하게 일을 시작했습니다.한 달여 뒤 이곳에서 수확한 꿀이 중국 시장에 나옵니다.
2022年,睦朋得公司来到齐邦巴村,与村民开展蜂蜜合作项目,每个村民可以领到10个免费蜂箱。“中国公司不仅给我们发了蜂箱,还教我们如何做好日常维护和管理工作。”在手把手指导下,伊萨克很快掌握了蜂箱维护技巧。他每天都会清理蜂箱,旱季时还要给蜂群饲喂清洁水,创造适宜的筑巢环境。
2022년 무펑더사는 치팡바 마을을 방문하여 마을 사람들과 꿀 협력 프로젝트를 수행했으며 각 마을 사람들은 10개의 무료 벌통을 받을 수 있었습니다. "중국 회사는 우리에게 벌통을 보내줄 뿐만 아니라 일상적인 유지 관리도 잘 하는 법을 가르쳐주었습니다." 손잡이의 지도 하에 이삭은 벌집 유지 보수 기술을 빠르게 습득했습니다.그는 매일 벌통을 청소하고, 건기에는 벌떼에 깨끗한 물을 먹여 적절한 둥지 환경을 조성합니다.
一年多来,伊萨克一家逐渐摆脱贫困。他们盖了新房子,3间房子用来居住,两间房子当作仓库。家里还在农场种植了玉米等作物。“家里收入增加了,可以送孩子们上学,明年我们还计划扩大种植。”伊萨克的妻子莉拉一边收着花生,一边说,“在中国朋友的帮助下,我们的生活越来越甜蜜。”
1년여 동안 이삭 가족은 점차 가난에서 벗어났습니다.그들은 새 집을 지었고, 세 칸은 주거용으로, 두 칸은 창고로 사용했습니다.집에서는 농장에서 옥수수 등의 작물을 재배하기도 했습니다."집안 소득이 늘어서 아이들을 학교에 보낼 수 있고 내년에는 재배도 확대할 계획입니다."이삭의 아내 릴라는 땅콩을 받으면서 "중국 친구의 도움으로 우리의 삶은 점점 더 달콤해지고 있습니다.”
齐邦巴村如今已有500多户农户加入蜂蜜合作项目。村里的蜂农召集人贝纳德告诉记者,一个蜂箱一年收蜜一次,每次能采出25至30公斤蜂蜜,10个蜂箱加起来可以带来约5000赞比亚克瓦查(约合222.5美元)的收入。“中国市场很大,与中方合作提高了村民的收入。”贝纳德说。
치팡바 마을은 현재 500명 이상의 농부들이 꿀 협력 프로젝트에 참여하고 있습니다.마을의 양봉가 모집인 베너드는 기자들에게 벌집이 1년에 한 번 꿀을 수확하고 매번 25~30kg의 꿀을 수확할 수 있으며 벌집 10개를 합치면 약 5000 잠비아 크바차(약 222.5달러)의 수입을 얻을 수 있다고 말했습니다."중국 시장이 크고, 중국 측과 협력해 마을 주민들의 소득을 높였습니다."베나드가 말했습니다.
在乔姆巴看来,进博会搭建的合作平台,不仅为非洲企业发展提供巨大机遇,也有利于促进当地生态环境保护。过去,一些村民迫于生计不得不砍树制炭。“加入蜂蜜合作项目后,蜂农们知道了蜂蜜的经济价值,更加注意保护环境。”
Chomba의 견해에 따르면, 박람회에 의해 구축된 협력 플랫폼은 아프리카 기업의 발전을 위한 큰 기회를 제공할 뿐만 아니라 지역 생태 및 환경 보호를 촉진하는 데 도움이 됩니다.과거에 일부 마을 사람들은 생계를 위해 나무를 베어 숯을 만들어야 했습니다."꿀 협력 프로젝트에 합류한 후, 양봉가들은 꿀의 경제적 가치를 알게 되었고 환경 보호에 더 많은 관심을 기울였습니다.”
赞比亚林业部门负责人表示,养蜂是一项可持续发展的事业。赞中蜂蜜合作项目显著提高了农民收入,也促进了当地森林保护。
잠비아 임업 담당자는 양봉은 지속 가능한 발전 사업이라고 말했습니다. 찬중 꿀 협력 프로젝트는 농민 소득을 크게 증가시켰고 지역 산림 보호를 촉진했습니다.
“中国的对外开放惠及全球”
"중국의 대외개방, 전 세계에 혜택"
在蜂蜜收获季,乔姆巴每天都要到生产车间检查和跟进相关工序。“收到蜜之后,我们要进行严格的过滤,除掉里面的蜜蜡、蜂巢残渣等。再经过融化、过滤、装瓶、包装等一系列工序,产品就可以封箱出口了。”
꿀 수확 시즌 동안 잠바는 매일 생산 작업장에 가서 관련 프로세스를 확인하고 추적해야 합니다."꿀을 받은 후에는 밀랍, 벌집 찌꺼기 등을 제거하기 위해 엄격하게 여과해야 합니다.녹이기, 여과, 병입, 포장 등 일련의 공정을 거쳐 제품을 밀봉하여 수출할 수 있습니다.”
在存储车间,将近900箱产品排列得整整齐齐。乔姆巴说:“这批产品即将出口中国。我们先通过冷藏车运输,产品3天后到达纳米比亚鲸湾港,那里有冷藏船,经过约45天运输到达上海港后,将进入中国的超市、药房和电商平台货架等。”
보관 작업장에는 거의 900상자의 제품이 가지런히 배열되어 있습니다.촘바는 "이 제품들은 곧 중국으로 수출될 것입니다.우리는 먼저 냉장 트럭을 통해 운송하고 제품은 3일 후에 냉장선이 있는 나미비아 포트 고래만 항구에 도착하며 약 45일 후에 상하이 항구에 도착한 후 중국 슈퍼마켓, 약국 및 전자 상거래 플랫폼 선반에 들어갈 것입니다."
“在首届进博会上,我们发现睦朋得蜂蜜很特别,品质也不错,决定开展合作。”吴燕红是上海一家代理公司的产品部经理。在他们开设的淘宝店,平均每年卖出3万瓶睦朋得蜂蜜。
"첫 번째 박람회에서 우리는 무펑더 꿀이 특별하고 품질이 좋다는 것을 발견하고 협력하기로 결정했습니다."우옌훙(吳红是)은 상하이(上海)의 한 에이전시 제품부 매니저입니다.그들이 운영하는 타오바오 가게에서는 매년 평균 3만 병의 무퐁 꿀이 판매됩니다.
2018年以来,赞比亚已累计对华出口蜂蜜约90吨。赞比亚商贸工部前部长克里斯托弗·亚卢马曾带队参加进博会。他表示,进博会向非洲国家提供了新的经济发展机遇,不仅创造外汇收入,也创造了更多就业机会,对赞比亚经济发展具有重要意义。
2018년부터 잠비아는 중국에 약 90톤의 꿀을 수출했습니다.잠비아 상무부의 전 장관 크리스토퍼 얄루마는 박람회에 참가하기 위해 팀을 이끌었습니다.그는 엑스포가 아프리카 국가에 새로운 경제 발전 기회를 제공하고 외화 수입을 창출할 뿐만 아니라 더 많은 일자리를 창출했으며 잠비아 경제 발전에 큰 의미가 있다고 말했습니다
“中国的对外开放惠及全球。通过进博会平台,许多赞比亚优质产品进入中国。”赞比亚中央省常务秘书米尔纳·姆瓦纳坎普韦表示,赞中双方将进一步加强合作,“我相信,赞中之间拥有巨大的合作潜力。”
"중국의 대외 개방은 전 세계에 혜택을 줍니다.박람회 플랫폼을 통해 많은 잠비아 고품질 제품이 중국에 진출했습니다.이어 "미르나 음바나캄프웨 잠비아 중앙성 상무비서관은 "찬중 양측이 협력을 더욱 강화할 것"이라며 "찬중 간 협력 잠재력이 크다고 믿습니다"고 덧붙였다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 03 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
全力防风险保安全护稳定(权威发布)
本报记者 亓玉昆
2023年11月08日08:35 来源:人民网-人民日报
위험 방지 및 안전 보호 안정에 최선을 다합니다(권위 발표)
본지 기자의 옥곤
2023년 11월 08일 08:35 출처: 인민망-인민일보
11月7日,国务院新闻办举行新闻发布会,介绍国家综合性消防救援队伍组建五周年建设发展有关情况。
11월 7일 국무원 정보실은 국가 종합 소방 구조대 창설 5주년 건설 및 발전 관련 상황을 소개하기 위해 기자회견을 열었습니다.
“五年来,国家综合性消防救援队伍忠实践行习近平总书记重要训词精神,按照应急管理部党委的统一部署,主动融入应急管理工作大局,积极创新社会消防安全治理,全力防风险保安全护稳定。”应急管理部党委委员、国家消防救援局局长琼色说。
지난 5년 동안 국가 종합 소방 구조대는 시진핑 총서기의 중요한 훈시 정신을 충실히 실천하고 비상 관리부 당위원회의 통일된 배치에 따라 비상 관리 업무의 전반적인 정세에 적극적으로 통합하고 사회 소방 안전 관리를 적극적으로 혁신하며 위험을 예방하고 안전을 보호하기 위해 최선을 다했습니다.비상관리부 당위원회 위원인 국가소방구조국 경색 국장은 말했습니다.
综合消防救援能力实现全面提升
종합 소방 구조 능력 전면 향상
五年来,近20万人的队伍顺利完成转隶移交、身份转改、职级套改、授衔换装、落编定岗等工作,组建国家消防救援局,实行统一领导、分级指挥,明确中央主建、地方主用的重大原则,建立起条块结合、以条为主的双重管理体制。相继出台配套改革政策462项,规划建设6个区域应急救援中心,布局组建航空救援队伍和机动队伍,消防救援站从7032个增加到9657个,力量总规模增至22万人。
지난 5년 동안 거의 20만 명의 팀이 소속 이관, 신분 변경, 직급 변경, 직급 변경, 직급 변경, 직급 변경, 직위 변경, 직위 변경 및 기타 작업을 성공적으로 완료하고 국가 소방 구조국을 설립하고 통일된 지도력과 계층적 지휘를 구현하고 중앙 주요 건설 및 지방 주요 용도의 주요 원칙을 명확히 하고 블록 결합 및 블록 위주의 이중 관리 시스템을 구축했습니다. 462개의 지원 개혁 정책을 연속적으로 도입하고 6개의 지역 비상 구조 센터 건설을 계획하고 항공 구조 팀과 기동 팀을 배치 및 구성했으며 소방 구조 스테이션을 7,032개에서 9,657개로 늘리고 총 병력 규모를 22만 명으로 늘렸습니다.
改革转制以来,消防救援队伍的救援职能大幅拓展,遂行任务成倍增加,面临许多新的挑战。各级队伍加快转型升级、提质强能,广大指战员钻研新领域、学习新本领,各地根据灾害特点布点建设专业队、补充新装备,并探索实施战术战法,适应“全灾种、大应急”救援需要。
시스템 개혁 및 전환 이후 소방 및 구조 팀의 구조 기능이 크게 확장되었으며 작업이 두 배로 증가했으며 많은 새로운 도전에 직면했습니다. 각급 팀은 변혁과 업그레이드를 가속화하고, 품질과 능력을 향상시키며, 많은 수의 전사들이 새로운 분야를 연구하고, 새로운 기술을 배우고, 각 지역은 재해 특성에 따라 전문 팀을 구성하고, 새로운 장비를 보충하고, 전술 전투법의 시행을 모색하고, '전재종, 대응급' 구조 수요에 적응합니다.
据统计,五年来,全队伍共接警出动900余万起,出动人员9363万人次、车辆1670万辆次,营救疏散被困群众295万余人,年接处警量相比转制前增加近一倍。
통계에 따르면 지난 5년 동안 900만 명 이상의 경찰이 출동했고 9,363만 명의 인원과 1,670만 대의 차량이 출동했으며 295만 명 이상의 고립된 군중을 구조하고 대피시켰으며 연간 경찰 수용량은 전환 전보다 거의 2배 증가했습니다.
国家消防救援局正式挂牌后新组建了机动队伍。国家消防救援局副局长徐忠舜介绍,机动队伍主要承担森林和草原灭火职责,辅以抗洪抢险和地震地质灾害救援职责,任务安排上侧重冬春灭火、夏秋抗汛、全年救灾,季节性跨区域驻防,实行前置备勤。截至目前,第一批增编组建机动队伍中的17个省份已基本完成进驻,现正在组织向第二批增编组建的3个省份派驻队伍。
국가소방구조국은 공식적으로 개업한 후 기동팀을 새로 구성했습니다.쉬충순 국가소방구조국 부국장은 기동대가 주로 산림과 초원의 화재 진압 책임을 지고 홍수 방지 및 구조 및 지진 지질 재해 구조 책임을 보완하며 임무 배치는 겨울과 봄 화재 진압, 여름과 가을 홍수 방지, 일년 내내 재난 구호, 계절적 교차 지역 주둔, 사전 준비 작업에 중점을 둡니다.현재까지 1차 증편된 기동팀 중 17개 성이 기본적으로 입주를 완료했으며, 현재 2차 증편된 3개 성에 파견팀을 조직하고 있습니다.
消防救援队伍在防范化解重大安全风险、应对处置各类灾害事故中作出了突出贡献,也作出了巨大牺牲。五年来,广大消防救援指战员恪尽职守、竭诚奉献,165名同志在灭火救援等任务中献出了宝贵生命、1300多人光荣负伤。
소방 구조팀은 주요 안전 위험을 예방 및 해결하고 다양한 재해 사고에 대처하는 데 탁월한 기여를 했으며 막대한 희생을 치렀습니다.지난 5년 동안 많은 소방구조대원들은 직무를 성실히 수행하고 헌신했으며 165명의 동지들은 화재진압과 구조 등의 임무에서 귀중한 생명을 바쳤고 1,300명 이상의 명예로운 부상을 입었습니다.
应急管理部教育训练司负责人李尚余介绍,具有消防救援队伍职业特点的保障机制和荣誉体系日益完善,队伍社会尊崇度不断提高,体现在党和国家在政治上给予特殊关怀、职业保障政策逐步完善、荣誉激励工作开展有力等方面。
이상위 비상관리부 교육훈련부 책임자는 소방구조팀의 직업적 특성을 지닌 보장 메커니즘과 명예 시스템이 나날이 개선되고 있으며, 팀의 사회적 존망이 지속적으로 향상되고 있으며, 이는 당과 국가의 정치적 배려, 직업 보장 정책의 점진적인 개선, 강력한 명예 인센티브 개발 등에 반영되어 있다고 소개했습니다.
社会消防安全治理得到整体优化
사회 소방 안전 거버넌스가 전반적으로 최적화되었습니다.
在推动公共安全治理模式向事前预防转型方面,琼色表示,国家消防救援局落实“安全第一、预防为主”要求,在制度机制、方法手段等方面积极探索,努力提升消防治理效能。
공공 안전 거버넌스 모델의 사전 예방으로의 전환을 촉진하는 데 있어서, Chang은 국가 소방 구조국이 '안전 우선, 예방 우선'의 요구 사항을 구현하고 시스템 메커니즘, 방법 및 방법을 적극적으로 탐색하며 소방 거버넌스의 효율성을 향상시키기 위해 노력한다고 말했습니다.
推动压实各方消防工作责任。统筹推动政府领导责任、部门监管责任、企业主体责任和基层管理责任落实,与相关部门建立重点领域消防管理协作机制,编制重点场所火灾防范风险指南和检查指引。
모든 당사자의 소방 업무 책임을 통합하도록 촉진합니다.정부 지도 책임, 부서 감독 책임, 기업의 주요 책임 및 풀뿌리 관리 책임의 이행을 조정 및 촉진하고 관련 부서와 핵심 분야의 소방 관리 협력 메커니즘을 구축하고 주요 장소의 화재 위험 예방 지침 및 검사 지침을 작성합니다.
主动防范消防安全突出风险。坚持“抓大、防小、控新”一体发力,健全常态化火灾隐患排查整治机制,组织开展消防安全大检查、重大隐患专项排查整治等系列行动。
화재 안전의 두드러진 위험을 적극적으로 예방합니다.대규모, 소규모 예방 및 새로운 통제'의 통합 노력을 견지하고 정상적인 화재 위험에 대한 조사 및 시정 메커니즘을 개선하며 대규모 화재 안전 검사 및 주요 숨겨진 위험에 대한 특별 조사 및 시정과 같은 일련의 조치를 조직하고 수행합니다.
将消防管理触角向末端延伸。积极推进基层消防力量建设,建强用好社区、单位微型消防站,会同相关部门深入重点行业开展企业第一责任人和从业人员消防能力培训。
화재 관리 촉수를 끝쪽으로 뻗습니다.풀뿌리 소방력 건설을 적극 추진하고 지역 사회 및 단위의 소형 소방서를 건설 및 강화하며 관련 부서와 함께 핵심 산업에 깊이 들어가 기업의 첫 번째 책임자 및 직원에 대한 소방 능력 교육을 실시합니다.
不断提升火灾防范信息化水平。针对高层公共建筑、大型商业综合体等“大单位”,持续推进消防远程监控、物联网监测等智慧消防系统应用;针对经营性自建房、沿街门店等“小场所”,推动安装独立式感烟探测器、简易喷淋等装置。
화재 예방의 정보화 수준을 지속적으로 향상시킵니다.고층 공공 건물, 대규모 상업 단지와 같은 '대규모 단위'의 경우 원격 소방 모니터링 및 사물 인터넷 모니터링과 같은 스마트 소방 시스템의 적용을 지속적으로 촉진하고 비즈니스 자가 건설 주택, 거리 상점 및 기타 '소규모 장소'의 경우 독립 연기 감지기, 단순 분무 및 기타 장치의 설치를 촉진합니다.
日前,国务院安委会办公室印发通知,部署2023年消防宣传月活动,今年消防宣传月主题为“预防为主,生命至上”。
며칠 전 국무원 안전위원회 사무실은 2023년 소방 홍보의 달 활동을 배치한다는 고시를 발표했으며 올해 소방 홍보의 달 주제는 '예방 우선, 생명 우선'입니다.
国家消防救援局副局长周天表示,将广泛发动知名人士宣讲消防安全知识,吸引更多人关注消防、了解消防。同时,发动乡镇街道、消防站所和网格员等群防群治力量深入小单位、小场所和社区发放消防宣传资料,面对面讲解消防知识。
저우톈 국가소방구조국 부국장은 유명 인사들을 동원하여 화재 안전 지식을 널리 알리고 더 많은 사람들이 화재 예방에 관심을 갖고 이해하도록 할 것이라고 말했습니다.동시에 향진 거리, 소방서 및 그리드 직원과 같은 집단 방어 및 집단 거버넌스 세력을 동원하여 소규모 단위, 소규모 장소 및 지역사회에 소방 홍보 자료를 배포하고 소방 지식을 직접 설명합니다.
防范化解消防安全风险取得显著成效
화재 안전 위험 예방 및 해결, 현저한 효과 달성
五年来,在社会经济总量、城市建成区面积、森林覆盖率大幅增加的情况下,全国火灾形势持续稳中向好,重特大火灾事故起数下降35%。
지난 5년 동안 사회 경제적 총량, 도시 건설 면적 및 산림 적용률이 크게 증가한 상황에서 국가 화재 상황은 안정적이고 개선되었으며 중대 화재 사고 건수는 35% 감소했습니다.
针对人员密集场所的消防监督,周天表示,将通过强化自主管理、指导监督、行业监管、隐患整治,提升安全管理水平和应急处置能力,及时消除隐患,降低火灾风险。
사람이 밀집한 장소의 화재 감독에 대해 일요일은 자주적 관리, 지도 감독, 산업 감독 및 숨겨진 위험 시정을 강화하여 안전 관리 수준과 비상 대응 능력을 향상시키고 숨겨진 위험을 적시에 제거하고 화재 위험을 줄일 것이라고 말했습니다.
当前正处于秋冬森林草原防火的紧要期,国家消防救援局积极采取措施应对严峻防灭火形势。
현재 가을과 겨울의 삼림과 초원의 화재 예방의 긴박한 시기에 국가 소방 구조국은 심각한 화재 예방 상황에 대처하기 위한 조치를 적극적으로 취하고 있습니다.
全力防范化解火灾风险。常态开展以防火宣传、携装巡护、乘机巡护为主的防火执勤,加强火源管控和宣传教育。协同地方政府和相关部门,开展森林草原火灾隐患的治理专项行动,加大重点林区、关键部位、林缘路边、林草结合部的可燃物清理。
화재 위험을 예방하고 해결하기 위해 최선을 다합니다.화재 예방 홍보, 휴대 및 순찰, 항공기 순찰을 중심으로 화재 예방 업무를 정상적으로 수행하고 화재 관리 및 통제, 홍보 및 교육을 강화합니다.지방 정부 및 관련 부서와 협력하여 산림 및 초원 화재의 숨겨진 위험을 관리하기 위한 특별 조치를 수행하고 주요 산림 지역, 주요 위치, 산림 가장자리 도로변 및 산림 및 풀밭 접합부의 가연성 물질 청소를 강화합니다.
全面强化队伍练兵备战。科学制定队伍灭大火的专项预案,创新灭火训法战法,加强野外化、模拟化实战训练,提升森林草原火灾灭火攻坚和远程机动能力。
전투 준비를 전면적으로 강화합니다.팀의 화재 진압을 위한 특별 계획을 과학적으로 수립하고 화재 진압 훈련 및 전투 방법을 혁신하며 현장 및 모의 실전 훈련을 강화하고 산림 및 초원 화재 진압 및 원격 기동 능력을 향상시킵니다.
合理优化队伍力量布局。加快消防救援机动队伍增编组建,推进救援力量、指挥机构、主战装备向重点高危区域靠拢,向任务一线延伸。
팀의 역량 배치를 합리적으로 최적화합니다.소방 구조 기동대의 증편 및 구성을 가속화하고 구조 인력, 지휘 기관 및 주요 전투 장비를 핵심 고위험 지역에 접근하고 최전선으로 확장합니다.
加强灭火工作的指挥调动。优化完善信息报送和应急响应启动机制,发挥森林灭火指挥系统的专业优势,提高林业、交通、卫星等各类数据整合运用能力。
화재 진압 작업의 지휘 및 이동을 강화합니다.정보 보고 및 비상 대응 작동 메커니즘을 최적화 및 개선하고 산림 화재 진압 지휘 시스템의 전문 이점을 최대한 활용하며 임업, 교통, 위성 등 다양한 데이터의 통합 및 활용 능력을 향상시킵니다.
과
科学稳妥组织灭火行动。强化火场侦察和风险研判,紧盯灭火行动各环节,把握最佳时段、选择最佳地段、运用最佳手段,灵活应对各类突发险情,最大限度确保灭火行动安全。
학적이고 안정적으로 화재 진압을 조직합니다.화재 현장 정찰 및 위험 조사 및 판단을 강화하고, 화재 진압 작전의 모든 측면을 주시하고, 최적의 시간을 파악하고, 최적의 지역을 선택하고, 최상의 수단을 사용하고, 다양한 비상 위험에 유연하게 대응하고, 화재 진압 작전의 안전을 최대한 보장합니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 02 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
反腐倡廉
01-纪检监察机关深入一线精准监督 保障受灾群众安全温暖过冬[2023年11月08日]
01 - 기율검사감독기관 일선에 깊이 들어가 정밀감독하여 이재민의 안전하고 따뜻한 겨울나기를 보장[2023년 11월 08일]
02-纪委书记谈监督 | 完善监督体系 提升治理效能[2023年11月08日]
02 - 기율위원회 서기 면담 감독 | 감독체계 개선, 거버넌스 효율성 제고[2023년 11월 08일]
03-来自监督一线的报道 | 提级办理查清糊涂账[2023年11月08日]
03 - 감독 일선에서 온 보도 | 등급 상향 처리하여 흐리멍덩한 장부 조사[2023년 11월 08일]
04-贵州省政协原党组成员、副主席李再勇严重违纪违法被开除党籍和公职[2023年11月08日]
04 - 구이저우성 정협 원당조 성원, 부주석 리재용 심각한 규율 위반, 당적 및 공직 제명
05-浙江省政协原党组成员、副主席朱从玖严重违纪违法被开除党籍和公职[2023年11月08日]
05 - 저장성 정협 원당조 성원, 부주석 주종구 심각한 규율위반으로 당적과 공직에서 제명
=============================================================================
纪检监察机关深入一线精准监督 保障受灾群众安全温暖过冬
2023年11月08日08:57 来源:中央纪委国家监委网站
기율검사감독기관은 최전선에 깊이 들어가 정확한 감독을 통해 이재민의 안전하고 따뜻한 겨울나기를 보장합니다.
2023년 11월 08일 08:57 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
11月5日,东北多地迎来今年下半年第一场大雪。在黑龙江省宁安市镜泊镇、海林市长汀镇等多个乡镇,今夏遭受洪灾的村民此前都已搬进了原地新建或异地重建的新房。
11월 5일, 동북 여러 곳에 올 하반기 첫 폭설이 내렸습니다. 헤이룽장성 닝안시 징포진, 하이린시 장팅진 등 많은 향과 진에서 올여름 홍수 피해를 입은 마을 사람들은 이전에 새로 건설되거나 다른 곳에서 재건된 새 집으로 이사했습니다.
“我还以为要在亲戚家‘猫’一冬呢,真没想到盖得这么快。”面对前来回访的纪检监察干部,镜泊镇庆丰村村民于淑兰的喜悦溢于言表。“当时全给冲倒了,一面墙都不剩。”长汀镇古塔村村民蒲金祥说,“大家这会儿就能搬进新家,真要感谢党和国家的好政策。”
"친척집에서 '고양이'로 겨우내 지내는 줄 알았는데 이렇게 빨리 덮을 줄은 몰랐습니다. 답방 온 기율검사 감찰 간부들에게 경박진 경풍촌 마을 주민 위수란의 기쁨이 넘쳤습니다. "모두 무너져 한쪽 벽도 남지 않았습니다. 창팅진 구타촌 마을 주민 포진샹은 "여러분이 이제 곧 새 집으로 이사할 수 있으니 당과 국가의 좋은 정책에 진심으로 감사해야 합니다.”
今年七八月份,受多次强降雨影响,京津冀和东北等地出现洪涝和地质灾害,大量民房被冲毁。“东北天冷啊,冬天可不能挨冻!”9月初,习近平总书记在黑龙江看望慰问受灾群众时叮嘱当地负责同志,“要保证受灾群众入冬前能入住。”受灾地区纪检监察机关紧盯群众受灾情况申报、补贴资金拨付、用地审批使用、施工建设进度等重点环节精准监督,推动受灾房屋恢复重建,保障受灾群众安全温暖过冬。
올해 7월과 7월 사이에 많은 강우의 영향으로 베이징, 톈진, 허베이, 동북 및 기타 지역에서 홍수와 지질 재해가 발생하여 많은 수의 주택이 파괴되었습니다. "동북은 날씨가 추우니 겨울에 추위에 떨면 안 됩니다! 9월 초 시진핑 총서기는 헤이룽장(黑龍江)성에서 피해자들을 위로하며 "피해자들이 겨울이 오기 전에 입주할 수 있도록 해야 한다"고 당부했습니다. 재해 지역의 규율 검사 및 감독 기관은 재해 신고, 보조금 지급, 토지 사용 승인 및 사용, 건설 진행 상황과 같은 주요 연결 고리를 면밀히 모니터링하고 재해 주택의 복구 및 재건을 촉진하고 재해 피해자의 안전하고 따뜻한 겨울을 보장합니다.
10月25日起,黑龙江省纪委监委组织省市县三级纪委监委上下联动,集中开展灾后恢复重建工作监督检查。全省纪检监察干部聚焦政策执行、责任落实、工作推进、纪律作风,采取座谈汇报、实地踏查、入户走访、电话随访等方式,开展监督检查。
10월 25일부터 헤이룽장성 기율위원회 감독위원회는 성, 시, 현의 3급 기율위원회 감독위원회를 조직하여 재해 복구 및 복구에 대한 감독 및 검사를 집중적으로 수행했습니다.성의 규율 검사 및 감독 간부는 정책 시행, 책임 이행, 업무 추진 및 규율 방식에 중점을 두고 세미나 및 보고, 현장 점검, 가정 방문, 전화 추적 및 기타 방법을 채택하여 감독 및 검사를 수행합니다.
“为了保证受灾群众入冬前能入住,我们重点监督检查住建部门推动受灾房屋恢复重建工作,紧盯城乡住房毁损鉴定、群众过渡性安置、维修加固或翻建等情况。”黑龙江省纪委监委有关部门负责同志告诉记者。
피해자들이 겨울이 오기 전에 거주할 수 있도록 우리는 주택 건설 부서를 감독하고 검사하여 피해 주택의 복구 및 재건 작업을 촉진하고 도시 및 농촌 주택 손상 식별, 대중의 과도 정착, 유지 보수 및 보강 또는 재건축을 주시합니다. 헤이룽장성 기율위원회 감독위원회의 관련 부서 책임 동지들이 기자들에게 말했습니다.
“灾情发生后,我们及时督促全市应急系统核准损毁房屋情况,并通过一线监督,收集群众需求、督促建设进度、监督施工质量。10月中旬,3000余户计划重建房屋就全部竣工了。”近日,牡丹江市纪委监委有关部门负责同志到受灾村镇现场监督检查时,告诉当地受灾群众,“我们正加大监督力度,督促相关部门进一步加快进度,确保大家及时入住。”
재난이 발생한 후 우리는 시의 비상 시스템을 즉시 감독하여 손상된 가옥을 승인하고 일선 감독을 통해 대중의 요구를 수집하고 건설 진행 상황을 감독하며 건설 품질을 감독할 것을 촉구했습니다.10월 중순이면 재건축 예정 주택 3000여 가구가 모두 완공됩니다.최근 무단장시 기율위원회 감독위원회의 관련 부서 책임 동지들이 피해 촌과 읍에 가서 현장을 감독하고 검사할 때 현지 이재민들에게 '우리는 감독을 강화하고 관련 부서가 진도를 더욱 가속화하여 모두가 제때에 입주할 수 있도록 촉구하고 있습니다.”
北京市门头沟区纪委监委开展“保障群众温暖过冬”专项监督,将10月确定为灾后恢复重建保障群众温暖过冬“攻坚月”,制发温暖过冬监督提示单,明确重点监督任务,细化监督职责分工。门头沟区纪委监委对受灾较重的7镇1街开展专项监督检查,对于各部门配合衔接过程中的堵点难点问题,及时协调督促解决。
베이징시 먼터우거우구 기율위원회 감독위원회는 '대중의 따뜻한 겨울나기 보장'에 대한 특별 감독을 실시하고 10월을 재해 복구 및 재건하여 인민의 따뜻한 겨울나기를 보장하는 '공격의 달'로 지정하고 따뜻한 겨울나기 감독 안내서를 발행하고 주요 감독 업무를 명확히 하고 감독 책임 분담을 세분화합니다.먼터우거우구 기율위원회 감독위원회는 피해가 큰 7개 진과 1가에 대한 특별 감독 및 검사를 실시하고, 연결 과정에서 여러 부서의 막힘 및 어려운 문제에 대해 적시에 조정하고 감독하고 해결합니다.
“从区重建安置组了解的情况看,截至10月底,房屋清理和修缮任务已提前完成;重建任务已有部分完工,预计经晾晒、内装后可按计划实现春节前入住目标。”门头沟区纪委监委有关负责同志介绍,着眼于压实各级各方责任,该区纪委监委深化“室组”“室地”协作联动,紧盯受灾群众房屋重建安置工作专班及其成员单位职责运转,围绕方案制定、工程实施、资金管理等环节开展全链条监督检查。
"구 재건 및 정착 팀이 파악한 바에 따르면 10월 말 현재 주택 청소 및 수리 작업이 조기 완료되었으며 재건 작업이 부분적으로 완료되었으며 건조 및 내장 후 계획에 따라 춘제 이전 입주 목표를 달성할 수 있습니다.먼터우거우구 기율위원회 감독위원회의 관련 책임 동지 소개 각급 각 당사자의 책임을 통합하는 데 중점을 두고 구 기율위원회 감독위원회는 '실 그룹'과 '실지'의 협력과 연결을 심화하고 피해자들의 주택 재건 및 배치 작업 특별반과 구성원 단위의 책임 운영에 세심한 주의를 기울이고 계획 수립, 프로젝트 실행, 자금 관리 및 기타 연결에 중점을 두고 전체 체인 감독 및 검사를 수행합니다.
随着灾后重建工作全面启动,吉林省舒兰市纪委监委成立3个蹲点监督检查组和10个巡回监督检查组,市纪委监委班子成员带队深入一线,开展灾后重建专项监督。舒兰市纪委监委紧盯灾后房屋修缮和重建时间进度,围绕责任落实、灾后重建和修缮住房进度,聚焦各部门、单位在灾后重建中明确的工作任务开展监督检查。
재해 복구 작업이 전면적으로 시작됨에 따라 길림성 수란시 기율위원회 감독위원회는 3개의 스쿼트 감독 검사팀과 10개의 순회 감독 검사팀을 구성했으며 시 기율위원회 감독팀은 팀을 이끌고 최전선에 깊숙이 들어가 재해 복구에 대한 특별 감독을 수행했습니다.수란시 기율위원회 감독위원회는 재해 후 주택 수리 및 재건 시간의 진행 상황을 주시하고 책임 이행, 재해 복구 및 주택 수리 진행 상황에 중점을 두고 재해 복구에서 부서 및 단위의 명확한 작업에 중점을 두고 감독 및 검사를 수행합니다.
“我们共开展4轮监督检查,发现物资管理使用不规范、房屋修缮进度缓慢、通讯设施修复不及时等7个方面问题,有针对性地制发监督建议书21份,向市灾后重建指挥部和相关部门提出意见建议,确保灾后恢复重建措施落实到位。”舒兰市纪委监委有关负责同志介绍,目前,舒兰市灾后重建房屋已建完829户;应修缮房屋全部完工,418户已全部入住。
총 4회의 감독 및 검사를 실시한 결과, 불규칙한 자재 관리 및 사용, 느린 주택 수리 진행, 부적절한 통신 시설 복구 등 7가지 문제를 발견했으며 21개의 감독 제안서를 맞춤형으로 발행하고 시 재해 복구 지휘부와 관련 부서에 의견을 제시하여 재해 복구 및 복구 조치가 제대로 이행되도록 보장합니다.수란시 기율위원회 감독위원회의 관련 책임 동지 소개에 따르면 현재 수란시 재해 후 재건된 주택은 829가구, 수리해야 할 주택은 모두 완공되었으며 418가구가 모두 입주했습니다.
(中央纪委国家监委网站 李灵娜)
(중앙기율위 국가감위 홈페이지 리링나)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
纪委书记谈监督 | 完善监督体系 提升治理效能
2023年11月08日08:56 来源:中央纪委国家监委网站
기율위원회 서기는 감독 | 감독 체계를 완비하여 통치 효율을 높입니다.
2023년 11월 08일 08:56 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
二十届中央纪委二次全会指出,按照党统一领导、全面覆盖、权威高效的要求,推动完善纪检监察专责监督体系、党内监督体系、各类监督贯通协调机制和基层监督体系,形成监督合力。吉林省白山市通过落实全面监督职责、做实“四项监督”统筹衔接、推动各类监督贯通协同,有力推动监督制度优势转化为治理效能。
제20기 중앙기율위원회 제2차 전원회의는 당의 통일된 지도력, 전면적 적용, 권위와 효율성의 요구에 따라 기율검사 감독 전담감독체계, 당내 감독체계, 각종 감독관행 조정 메커니즘과 풀뿌리 감독체계를 개선하여 합동 감독군을 형성해야 한다고 지적했습니다.지린성 바이산시는 전면적인 감독 책임을 이행하고 '4대 감독'의 전반적인 연결을 실현하며 다양한 감독 및 조정을 촉진하여 감독 시스템의 이점을 거버넌스 효율성으로 전환하는 것을 효과적으로 촉진합니다.
落实全面监督职责。健全党和国家监督体系,需要各级党委(党组)落实全面监督职责,做到知责明责、践责履责、担责尽责。在推进监督体系建设中,白山市委一以贯之把习近平总书记关于完善党和国家监督体系等重要论述作为各级党委(党组)“第一议题”、理论学习中心组“必修课”,用以统一思想、统一意志、统一行动。横向上,制定以市委全面监督为主导,推进党内各类监督贯通协同实施方案及任务分工“作战图”,通过召开党内监督工作交流会,推动各类监督主体厘清职责、精准发力。纵向上,强化对县级党委的监督,督促建立健全横纵结合的监督体系;着眼上下一体,建立市、县、乡三级纪检监察机关一贯到底的纵向监督体系。注重发挥巡察监督作用,建立协作机制,不断提高巡察工作规范化和联动性。今年以来,联动发现问题1296个,移交问题线索82件。
포괄적인 감독 책임을 이행합니다.당과 국가 감독 시스템을 개선하려면 각급 당 위원회(당 그룹)가 전면적인 감독 책임을 이행하고 명확한 책임을 지고 책임을 실천하며 책임을 다해야 합니다.감독 시스템 구축을 추진하면서 바이산시 위원회는 시진핑 총서기의 당과 국가 감독 시스템 개선에 대한 중요한 논의를 각급 당 위원회(당 그룹)의 '제1의 문제'이자 이론 학습 센터 그룹의 '필수 과목'으로 간주하여 사상, 의지 및 행동을 통일합니다.수평적으로 시 위원회의 전면적인 감독을 주도로 당내 각종 감독 및 시행 조정 계획 및 임무 분담을 촉진하기 위한 '작전도'를 수립하고 당내 감독 업무 교류 회의를 개최하여 각종 감독 주체가 책임을 명확히 하고 정확한 노력을 기울이도록 추진합니다.수직적으로는 현급 당위원회에 대한 감독을 강화하고 수평적, 수직적 통합 감독 시스템의 구축을 감독 및 촉구하며 시, 현, 향 3급 규율 검사 및 감독 기관의 일관된 수직 감독 시스템을 구축합니다.검사 및 감독의 역할에 주의를 기울이고 협력 메커니즘을 구축하며 검사 작업의 표준화와 연결을 지속적으로 개선합니다.올해 들어 1296건의 문제가 연동돼 발견됐고, 문제의 단서가 82건 전달됐습니다.
发挥专责监督作用。纪检监察机关在党和国家监督体系中处于主干位置、发挥保障作用。白山市纪委监委认真履行协助职责和监督责任,从促进纪律监督、监察监督、派驻监督、巡察监督统筹衔接入手,制定加强统筹衔接实施方案及责任分工,建立职责任务“四张清单”共8类226项,进一步健全完善工作机制和联动工作模式。围绕决策落实、程序审批、请示报告等重要事项,建立市纪委监委加强对下级纪委监委工作领导和指导制度体系,推进纪律检查工作双重领导具体化、程序化、制度化。今年以来,通过统筹衔接纪律监督、监察监督、派驻监督、巡察监督,加强与外部各类监督主体协同协作,共接收问题线索110件,运用“室组地”联合机制办案103次,初步实现力量整合、程序契合、工作融合。
특별 감독 역할을 수행합니다.규율 검사 감독 기관은 당과 국가 감독 시스템에서 중추적인 위치에 있으며 보장 역할을 합니다.바이산시 기율위원회 감독위원회는 지원 책임과 감독 책임을 성실히 수행하고 규율 감독, 감독 감독, 파견 감독, 순찰 감독의 전반적인 연결을 촉진하는 것부터 시작하여 전반적인 연결 및 책임 분담을 강화하기 위한 실행 계획을 수립하고 '4개의 목록'을 설정하고 작업 메커니즘과 연결 작업 모델을 더욱 개선하고 개선합니다.정책 결정 이행, 절차 승인, 지시 요청 보고서 및 기타 중요한 사항에 중점을 두고 시 기율 위원회 감독 위원회가 하위 기율 위원회 감독 위원회의 업무 지도 및 지도 시스템을 강화하고 규율 검사의 이중 리더십을 구체화, 절차화 및 제도화합니다.올해 초부터 규율 감독, 감독 및 감독, 파견 감독, 순찰 감독을 조정 및 연결하고 다양한 외부 감독 기관과의 조정 및 협력을 강화하여 총 110건의 문제 단서를 접수하고 103건의 '실내 조직 및 부지' 공동 메커니즘을 사용하여 사건을 처리했으며 초기에 역량 통합, 절차 일치 및 작업 통합을 달성했습니다.
织牢织密监督网络。白山市坚持党委(党组)全面监督、纪委专责监督、党的工作部门职能监督、党的基层组织日常监督、党员民主监督,逐步织密党内监督网络。市纪委监委坚持科技赋能监督,围绕各监督主体的信息资源,推进建立统一的监督体系信息综合平台、管理系统平台、巡察网络平台,打破信息孤岛和数据壁垒,实现监督信息的及时收集甄别、精准分析研判和资源共享运用。各县区各部门结合实际顺势而为,实现监督体系上下贯通、纵向衔接,紧盯乡村振兴、营商环境、生态环保、行政审批、项目推进等重点领域和关键环节,科学设计联动监督载体,开展调研监督检查109次,发现问题166个,提出整改建议121条,移送问题线索43件,完善相关制度160项,有效提升监督治理效能。
네트워크를 단단히 짜고 촘촘하게 감독합니다.바이산시는 당위원회(당 조직)의 전면적인 감독, 기율위원회의 특별 감독, 당 업무 부서의 기능 감독, 당 풀뿌리 조직의 일상 감독, 당원의 민주적 감독을 준수하고 점차적으로 당 내부 감독 네트워크를 조직합니다.시 기율위원회 감독위원회는 과학 기술 능력 부여 감독을 견지하고 각 감독 주체의 정보 자원을 중심으로 통합 감독 시스템 정보 종합 플랫폼, 관리 시스템 플랫폼 및 순찰 네트워크 플랫폼의 구축을 촉진하고 정보 사일로 및 데이터 장벽을 허물고 감독 정보의 적시 수집 및 선별, 정확한 분석, 판단 및 자원 공유 및 활용을 실현합니다.모든 현, 구의 모든 부서는 실제 상황에 비추어 감독 시스템의 상하 연결 및 수직 연결을 실현하고 농촌 활성화, 비즈니스 환경, 생태 환경 보호, 행정 승인 및 프로젝트 추진과 같은 핵심 분야와 핵심 연결에 세심한 주의를 기울이고 과학적으로 공동 감독 캐리어를 설계하고 109번의 연구, 감독 및 검사를 수행하고 166개의 문제를 발견하고 121개의 시정 제안을 제출하고 43개의 문제 단서를 전달하고 160개의 관련 시스템을 개선하여 감독 및 거버넌스의 효율성을 효과적으로 향상시킵니다.
(沈静兰 作者系吉林省白山市委常委,市纪委书记、监委主任)
(선징란 저자는 지린성 바이산시 당위원회 상무위원, 시 기율위원회 서기, 감독위원회 주임)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
来自监督一线的报道 | 提级办理查清糊涂账
2023年11月08日08:56 来源:中央纪委国家监委网站
감독 일선에서 온 보도 | 등급 상향 처리하여 흐리멍덩한 장부를 철저히 조사합니다.
2023년 11월 08일 08:56 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
“追回了拖欠多年的山林流转费,我们心里可算踏实了。”近日,湖南省湘西土家族苗族自治州永顺县纪委监委工作人员在两岔乡朵砂村回访时,村民老周表示山林流转费已经顺利拿到。
"몇 년 동안 밀린 산림 환수료를 돌려받으니 마음이 놓입니다.최근 후난성 샹시투족 먀오족 자치주 융순현 기율위원회 감독위원회 직원이 솽차향 도사촌을 재방문했을 때 마을 주민 라오저우(老周)는 산림 이전 비용이 순조롭게 지급되었다고 말했습니다.
几个月前,老周还在为不知去向的山林流转费而焦急不安。
몇 달 전만 해도 저우 씨는 행방을 알 수 없는 산림유전료 때문에 애를 태웠습니다.
据了解,2011年永顺县进行山林流转,当时朵砂村村委会与某阳光生物能源开发有限公司先后签订两批《林业用地和林木转让合同》,共转让林地7800余亩,老周家的20余亩林地也在其中。根据合同规定,2012年起,该公司每年都按相应标准下拨山林流转费到村民“一卡通”内,但老周却没有得到流转补偿,村里还有20户也是如此。
2011년 융순현은 산림 양도를 진행했는데, 당시 도사촌 마을위원회와 선샤인 바이오에너지 개발 유한공사가 2차례에 걸쳐 '임업용지 및 임목 양도 계약'을 체결하여 총 7,800무 이상의 임야를 양도했으며, 그 중 20무 이상의 라오저우 임야도 포함되어 있습니다.계약에 따르면 2012년부터 회사는 매년 해당 기준에 따라 산림 순환 및 이전 수수료를 마을 주민 '일체형 카드'에 할당했지만 라오저우는 이전 보상을 받지 못했고 20가구도 마찬가지였습니다.
“如果不是因为其他村民偶然说起山林流转费,我们至今还被蒙在鼓里。”不久前,老周等人发现自家的山林流转费“不翼而飞”,多次去村委会询问,村干部拿出当年山林流转到户花名册,显示并没有老周等人的山林面积记录。为了找回“失踪”的山林面积,老周等人向纪检监察机关递交了信访件。
"다른 마을 사람들이 우연히 산림유전비 얘기를 꺼내지 않았다면 우리는 아직도 오리무중입니다. 얼마 전 라오저우 등은 자신의 산림 이전 비용이 '잃어버린 것'을 발견하고 마을 위원회에 여러 번 문의했고 마을 간부는 그해 산림 이전 명부를 보여주었고 라오저우 등의 산림 면적 기록은 없었습니다.실종된 산림 면적을 찾기 위해 라오저우 등은 기율검사 및 감찰기관에 민원을 제출했습니다.
山林流转事关群众切身利益,接到举报后,永顺县纪委监委实行提级办理,由县纪委副书记牵头,并以督办单形式交由派驻县委办纪检监察组直接办理。“在信访件核查过程中,由于时间跨度大、涉及群众多,我们在人员调度上捉襟见肘,再加上发现村党支部书记胡某华涉嫌违纪问题,案件办理遇到了一定困难。”派驻县委办纪检监察组组长张松介绍,为确保案件办理质量,派驻县委办纪检监察组向第八协作区提出协作申请。
산림 순환은 대중의 중요한 이익과 직결되며 보고를 받은 후 융순현 기율위원회 감독위원회는 현 기율위원회 부서기가 주도하는 업그레이드 처리를 실시하고 감독양식의 형태로 현 위원회 기율검사감독팀에 직접 전달합니다.민원서류 검증 과정에서 시간 경과가 크고 관련 인원이 많아 인력 배치에 한계가 있었고, 마을 당 지부 서기 후 모 화의 규율 위반 혐의가 발견되어 사건 처리에 어려움이 있었습니다.장쑹 현 위원회 사무소 규율 검사 감독팀장은 사건 처리의 품질을 보장하기 위해 현 위원회 사무소 규율 검사 감독팀을 파견하여 제8협력구에 협력 신청서를 제출했다고 소개했습니다.
成立协作区是永顺县纪委监委统筹监督力量的一项举措。该县纪委监委按照“区域相近、利于工作、力量均衡”的原则,将全县23个乡镇纪委、10个派驻纪检监察组划分为8个协作区。在协作区内,实行“1+3+X”工作机制,即“1名县纪委常委(县监委委员)+3个乡镇纪委+若干个派驻纪检监察组”协作模式。针对涉及侵害群众利益、反映问题复杂、群众反映强烈等问题线索,由承办单位(部门)提出协作申请,经县纪委监委分析研判后,以协作办理、提级办理、交叉办理等模式处置,实现信息互通、资源共享、力量整合。
협력구 설립은 융순현 기율위원회 감독위원회의 총괄 감독 세력의 조치입니다.현 기율위원회 감독위원회는 '지역이 가깝고 업무에 도움이 되며 힘의 균형'의 원칙에 따라 현의 23개 향진 기율위원회와 10개 파견 기율검사감독팀을 8개 협력구로 나눕니다.협력 구역에서는 '1+3+X' 작업 메커니즘, 즉 '1명의 현 기율 위원회 상무 위원(현 감독 위원회 위원) + 3개의 향진 기율 위원회 + 여러 개의 기율 검사 및 감독 그룹 파견' 협력 모델이 구현됩니다.대중의 이익 침해, 복잡한 문제 반영 및 강력한 대중의 반응과 관련된 단서에 대해 사업 단위(부서)는 협력 신청서를 제출하고 현 기율 위원회 감독 위원회의 분석 및 판단을 거쳐 협력 처리, 업그레이드 처리, 교차 처리 및 기타 방식으로 처리하여 정보 교환, 자원 공유 및 역량 통합을 실현합니다.
接到派驻县委办纪检监察组的协作申请后,第八协作区增派人员力量,由第八纪检监察室对胡某华涉嫌违纪问题进行初核。同时,为弄清朵砂村流转林地面积,核查组多次进村核查,发现大坝组有304.3亩林地被流转后村民一直没有得到流转费,村民老周就是其中一员。
현 위원회 사무소에 파견된 규율 검사 및 감독 팀의 협력 신청서를 받은 후 제8 협력 구역은 인력을 추가로 파견하고 제8 규율 검사 및 감독실은 후 모화씨의 규율 위반 혐의에 대한 예비 검토를 수행합니다.동시에 도사촌의 삼림지 면적을 파악하기 위해 검증팀이 여러 차례 마을에 들어가 점검한 결과 댐군의 삼림지 304.3무가 떠내려간 후 마을 사람들은 이전료를 받지 못했으며 마을 주민인 라오저우가 그 중 한 명입니다.
“我们通过实地走访群众和查阅相关资料发现,被能源开发有限公司扣除的207.4亩不可利用林地面积本属于其他组,由于村干部工作不细致认真,只核算全村整体数据,没有精确到组到户,这些不可用林地被计到了大坝组的流转林地面积上,导致大坝组流转出去的207.4亩林地没有收到流转费。”张松告诉记者,除此之外,核查发现村里其他组的另外4名村民的打款面积比自己实际流转的面积要多出96.9亩,他们多收的流转费本应属于大坝组,这两部分面积之和刚好是大坝组未收到流转费的林地面积。
"우리는 현장 방문과 관련 자료를 통해 에너지개발유한공사로부터 공제된 207.4무의 사용 불가능한 임야 면적이 원래 다른 그룹에 속한다는 것을 발견했습니다.장송은 기자들에게 "이 외에도 마을의 다른 그룹의 다른 4명의 마을 사람들이 실제로 이전한 것보다 96.9무 더 많은 돈을 지불했으며 그들이 더 많이 받은 이전 수수료는 원래 댐 그룹에 속해야 하며 이 두 부분의 면적의 합은 댐 그룹이 이전 수수료를 받지 않은 임야 면적입니다.
“值得注意的是,4名多领取流转费的村民均是胡某华亲属。”相关工作人员介绍,第八纪检监察室收到胡某华涉嫌违纪问题线索后,立即开展核查。经查,2011年,村里实施林地流转项目时,能源开发有限公司的工作人员在胡某华家吃住7天,胡某华通过调整林地面积抵扣伙食费。同时,为支付公司工作人员到周某芝夫妇餐馆吃饭的伙食费和雇用其夫妇为村里填写林权证等资料的误工费,胡某华给周某芝家虚增了林地面积,后见自家堂兄流转面积过少,便利用职权为堂兄家虚增了面积。
"양도료를 더 받는 마을 주민 4명이 모두 후씨의 친척이라는 점은 주목할 가치가 있습니다.관계자에 따르면 제8기율검사감독실은 후모화의 규율 위반 혐의에 대한 단서를 받은 후 즉시 검사를 실시했습니다.조사 결과 2011년 마을에서 임야 이전 프로젝트를 시행할 때 에너지 개발 유한회사의 직원은 후 모 화의 집에서 7일 동안 묵었고 후 모 화는 임야 면적을 조정하여 식비를 공제했습니다.동시에 저우 모찌 부부의 식당에서 식사를 하는 회사 직원의 식비와 그 부부를 고용하여 마을의 임업 증명서 및 기타 자료를 작성하는 데 드는 우발적인 인건비를 지불하기 위해 후 모찌는 저우 모찌의 가족에게 임야 면적을 허비했고, 나중에 사촌의 이전 면적이 너무 적다는 것을 보고 권한을 사용하여 사촌의 집을 허비했습니다.
至此,该信访件在片区协作的推动下得以水落石出。最终,胡某华因利用职务便利,为本人及亲属虚增林地流转面积96.6亩受到党内严重警告处分,4名村民违规领取的4000余元林地流转费被全部追回。大坝组18258元的林地流转费足额打入老周等20户村民“一卡通”账户中。
이로써 해당 민원은 지역 협력에 힘입어 밝혀졌습니다.결국 후 모 화는 자신과 친척을 위해 96.6무의 삼림 토지 이전 면적을 허위로 늘렸다는 이유로 당의 엄중 경고 처분을 받았고, 마을 주민 4명이 불법적으로 수령한 4,000위안 이상의 삼림 토지 이전 수수료는 모두 회수되었습니다.댐 그룹은 18,258위안의 삼림 토지 이전 비용을 라오저우 등 마을 주민 20가구의 '일체형 카드' 계좌에 전액 입금했습니다.
“下一步,我们将加大源头治理和初信初访化解力度,通过下基层、办实事、解难题,以强化基层监督提升基层治理效能。”湘西州纪委监委相关负责同志表示。
다음 단계에서 우리는 풀뿌리 감독을 강화하고 풀뿌리 수준의 감독 및 풀뿌리 거버넌스의 효율성을 향상시키기 위해 풀뿌리 수준에서, 실제 작업을 수행하고 어려운 문제를 해결하기 위해 소스 거버넌스와 초기 방문 및 해결을 강화할 것입니다.샹시현 기율위원회 감독위원회의 관련 책임자는 말했습니다.
(中央纪委国家监委网站 皮家璇)
(중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트 피자쉬안)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
贵州省政协原党组成员、副主席李再勇严重违纪违法被开除党籍和公职
2023年11月08日08:38 来源:人民网-人民日报
구이저우성 정협 원당조 성원, 부주석 리재용, 심각한 규율 위반으로 당적과 공직에서 제명
2023년 11월 08일 08:38 출처: 인민망-인민일보
新华社北京11月7日电 经中共中央批准,中央纪委国家监委对贵州省政协原党组成员、副主席李再勇严重违纪违法问题进行了立案审查调查。
신화통신은 11월 7일 중국 공산당 중앙위원회의 승인을 받아 중앙기율위원회 국가감독위원회가 구이저우성 인민정치협상회의 전 당 조직원이자 부주석인 리차이융의 심각한 규율 위반 및 법률 위반에 대해 심사 및 조사를 실시했다고 보도했습니다.
经查,李再勇丧失理想信念,背弃初心使命,政绩观扭曲,权力观错位,严重背离党中央重大决策部署,不贯彻落实新发展理念,大搞劳民伤财的“政绩工程”,肆意违规举债融资,造成重大债务风险,严重破坏当地生态环境,处心积虑对抗组织审查,长期搞迷信活动;无视中央八项规定精神,违规接受可能影响公正执行公务的宴请和旅游活动安排,谋求特殊待遇;违反组织原则,隐瞒不报个人有关事项,在组织函询时不如实说明问题,在干部选拔任用中为他人谋取利益;违规收受礼品礼金,搞权色、钱色交易;漠视群众利益,干涉群众生产经营自主权;违规干预司法和执纪执法活动;道德败坏,追求低级趣味,长期痴迷赌博;丧失纪法底线,亲清不分,大搞权钱交易,利用职务便利为他人在工程承揽、项目规划审批等方面谋利,并非法收受巨额财物;滥用职权,造成公共财产、国家和人民利益重大损失。
조사 후, 리재용은 이상적인 신념을 상실하고, 초심의 사명을 저버리고, 정치적 업적관이 왜곡되고, 권력관이 잘못 배치되고, 당중앙의 중대한 결정과 배치에 심각하게 위배되며, 새로운 발전 이념을 관철하지 않고, 국민을 힘들게 하는 '정치 업적 공사'를 자행하고, 불법적인 채무 융자를 자행하여 중대한 채무 위험을 초래하고 지역 생태 환경을 심각하게 훼손하고 조직 심사에 대항하여 오랫동안 미신 활동을 하였다. 중앙의 8가지 규정 정신을 무시하고 공무 집행에 영향을 미칠 수 있는 연회 및 관광 활동 준비를 위반하여 특별 대우를 도모한다. 조직 원칙을 위반하여 개인 관련 사항을 보고하지 않고 조직 문의 시 다른 사람을 선발합니다.국가와 인민의 이익에 중대한 손실.
李再勇严重违反党的政治纪律、组织纪律、廉洁纪律、群众纪律、工作纪律和生活纪律,构成严重职务违法并涉嫌受贿、滥用职权犯罪,且在党的十八大后不收敛、不收手,性质严重,影响恶劣,应予严肃处理。依据《中国共产党纪律处分条例》《中华人民共和国监察法》《中华人民共和国公职人员政务处分法》等有关规定,经中央纪委常委会会议研究并报中共中央批准,决定给予李再勇开除党籍处分;由国家监委给予其开除公职处分;终止其贵州省第十三次党代会代表资格;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。
리재용은 당의 정치규율, 조직규율, 청렴규율, 대중규율, 업무규율, 생활규율을 심각하게 위반하여 심각한 직무위반을 구성하며 뇌물수수, 직권남용범죄 혐의를 받고 있으며, 당의 18차 전국대표대회 이후 수수하지 않고 수수하지 않으며, 성격이 심각하고 영향이 나쁘므로 엄중히 처리해야 합니다.중국공산당 징계규정', '중화인민공화국 감독법', '중화인민공화국 공직자 정무처분법' 및 기타 관련 규정에 따라 중앙기율위원회 상무위원회 회의에서 연구하고 중국공산당 중앙위원회에 보고하여 승인을 받았으며, 리재융에게 당적 제명 처분을 내렸고, 국가 감독 위원회는 공직 제명 처분을 내렸고, 구이저우성 제13차 당 대회 대표 자격을 정지하고, 기율 위반 소득을 몰수했으며, 범죄 혐의 문제를 검찰 기관에 이송하여 법에 따라 검토 및 기소하고 관련 재산과 함께 전달했습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 06 版)
(责编:彭晓玲、任一林)
=============================================================================
浙江省政协原党组成员、副主席朱从玖严重违纪违法被开除党籍和公职
2023年11月08日08:38 来源:人民网-人民日报
저장성 정협 원당조 성원, 부주석 주종구(朱從严重) 심각한 규율 위반, 당적·공직 제명
2023년 11월 08일 08:38 출처: 인민망-인민일보
新华社北京11月7日电 经中共中央批准,中央纪委国家监委对浙江省政协原党组成员、副主席朱从玖严重违纪违法问题进行了立案审查调查。
신화통신은 11월 7일 중국 공산당 중앙위원회의 승인을 받아 중앙기율위원회 국가감독위원회가 저장성 정치협상회의 전 당조 멤버인 주종구 부주석의 심각한 규율 위반 및 법률 위반에 대해 심사 및 조사를 실시했다고 보도했습니다.
经查,朱从玖丧失理想信念,背离初心使命,妄议党中央大政方针和重大决定,搞团团伙伙,破坏政治生态,私自携带违禁书籍入境并长期阅看,对抗组织审查;无视中央八项规定精神,多次接受可能影响公正执行公务的宴请和旅游活动安排;组织原则缺失,不按规定报告个人有关事项,违规为亲属和他人在入职录用、职务晋升等方面谋取利益;违规收受礼品礼金,对配偶违规在管辖地区从事经营活动知情但未予纠正,利用职权为亲属谋取不正当经济利益;公器私用,违规干预和插手市场经济活动及执法司法活动;道德败坏;纪法意识淡漠,贪婪无度,“靠金融吃金融”,利用职务便利为他人在公司上市、融资贷款等方面谋利,并非法收受巨额财物。
조사 결과, 주종구는 이상적인 신념을 상실하고, 초심의 사명을 저버리고, 당중앙의 대정방침과 중대결정을 망론하고, 무리를 저지르고, 정치생태를 파괴하고, 불법서적을 사적으로 가지고 입국하여 장기간 열람하고, 조직심사에 대항하고, 중앙의 8가지 규정정신을 무시하여 공정한 공무집행에 지장을 줄 수 있는 연회와 관광활동 안배를 여러 차례 수락하고 조직원칙이 결여되어 규정에 따라 개인 관련 사항을 보고하지 않고 친족과 타인을 위하여 입사채용 및 직무승진 등의 방면에서 이익을 도모하고 불법 선물축금을 수수하여 배우자의 불법적인 관할지역 경영활동을 알면서도 시정하지 않고 직권을 이용하여 친족과
朱从玖严重违反党的政治纪律、组织纪律、廉洁纪律、工作纪律和生活纪律,构成严重职务违法并涉嫌受贿犯罪,且在党的十八大后不收敛、不收手,性质严重,影响恶劣,应予严肃处理。依据《中国共产党纪律处分条例》《中华人民共和国监察法》《中华人民共和国公职人员政务处分法》等有关规定,经中央纪委常委会会议研究并报中共中央批准,决定给予朱从玖开除党籍处分;由国家监委给予其开除公职处分;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。
주종구는 당의 정치규율, 조직규율, 청렴규율, 업무규율, 생활규율을 심각하게 위반하여 심각한 직무위반을 구성하고 뇌물범죄로 의심되며, 당의 18차 전국대표대회 이후 수수하지 않고, 성질이 심각하고 영향이 나쁘므로 엄중히 처리해야 합니다.중국공산당 징계규정', '중화인민공화국 감독법', '중화인민공화국 공직자 정무처분법' 및 기타 관련 규정에 따라 중앙기율위원회 상무위원회 회의에서 검토하고 중국공산당 중앙위원회에 보고하여 승인을 받았으며, 주종구에게 제명 처분을 내렸고, 국가 감독 위원회는 공직에서 제명 처분을 내렸고, 위법 소득을 몰수했으며, 범죄 혐의 문제를 검찰 기관에 이송하여 법에 따라 검토 및 기소했으며 관련 재산도 함께 이전했습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月08日 06 版)
(责编:彭晓玲、任一林)