1. 漢字의 標準 ‘訓과 音’의 重要性
우리 나라에서는 漢字를 가르치기 위한 ‘訓과 音’을 1957年 11月 당시 文敎部에서 選定하였다. 이때 ‘훈과 음’을 정한 漢字는 1,300字로 “臨時制限漢字音訓表”란 이름으로 發表하였다. 그 후 1970年 한글전용정책으로 나타난 不作用을 解決하기 위한 方便으로 당시 敎育部에서는 敎育部 選定 敎育用 基礎漢字인 “常用漢字 1,800字”의 ‘訓과 音’을 발표했다. 그러나 이 때 확정한 漢字의 ‘훈과 음’은 學會나 漢字試驗을 主管하는 곳마다 相當數는 다르기에 부작용이 나타나고 있고, 또한 30여 년의 세월이 흘렀기에 再檢討할 必要性도 提起되고 있다. 漢字의 ‘音’에 대한 것은 크게 문제가 되지 않으나 ‘訓’에 대한 차이는 심각하기에 하루 빨리 국민들의 漢字敎育을 위한 표준 ‘訓’을 선정하여 일관성 있는 漢字敎育을 해야 한다. 본고에서는 論議의 便宜를 위하여 ‘訓과 音’으로 표현하였다.
漢字의 ‘훈과 음’은 漢字 공부와 漢字의 意味疏通을 하기 위한 國民의 基本的인 約束이다. 그러므로 漢字를 標準 ‘훈과 음’으로 漢字를 익혀야 漢字에 대한 意思疏通을 圓滑하게 할 수 있고, 특히 漢字能力을 檢證하는 試驗에서도 客觀性 있는 實力을 確實하게 認定받을 것이다.
漢字의 대표 ‘훈과 음’이 중요함에도 불구하고 사람마다, 學會마다, 심지어 國家公認民間資格試驗인 <漢字能力檢定試驗>을 비롯한 여러 漢字試驗에서도 ‘訓과 音’을 쓰는 問題에서 相當數의 漢字는 ‘훈과 음’이 다르다. 이러한 ‘訓과 音’의 差異로 인하여 試驗에 應試하는 相當數의 受驗生은 不合格을 하기에 問題 또한 深刻하다.
原稿에서는 漢字能力檢定會에서 선정한 敎育目的級數에 該當하는 1,000字의 ‘훈과 음’을 표준으로 삼아, 여러 漢字학습지의 ‘훈과 음’을 比較하여 그 深刻한 差異點을 밝혀, 바람직한 漢字敎育을 위한 漢字의 標準 ‘訓과 音’의 選定이 時急함을 主張하며, 그 代案을 提示하고자 한다.
2. 檢定試驗과 學習紙의 ‘訓과 音’의 深刻한 差異點
일부 漢字學習紙 會社에서 發刊한 2절지 또는 全紙 크기의 印刷物에 紹介한 8級에서 準4級까지의 配定漢字表에 表記된 ‘訓과 音’이 漢字能力檢定會에서 정한 ‘훈과 음’과 다른 것이 많이 발견되었기 때문이다. 같은 漢字의 ‘音’은 같아도 ‘訓’이 다르면 漢字를 배우는 意味는 그만큼 減少하게 되며, 문제는 채점에서는 誤答으로 處理하기에 深刻한 것이다.
특히 漢字能力檢定會에서는 검정회에서 확정한 標準 ‘訓과 音’만을 正答으로 認定하기 때문이다. 例를 들어 ‘一’字의 標準 ‘훈과 음’은 ‘한 일’인데 검정회에서는 이것만 정답으로 인정하고 있다. 이것을 漢字를 잘 아는 수험생이 ‘하나 일’, ‘첫째 일’, ‘온통 일’, ‘첫째 일’, ‘모두 일’, ‘한번 일’로 답하면 틀리게 채점한다. 또한 ‘白’字의 標準 ‘訓과 音’은 ‘흰 백’인데 검정회에서는 이것만 正答으로 認定하고 있다. 漢字를 잘 아는 受驗生이 이를 ‘흰빛 백’, ‘흴 백’, ‘희어질 백’, ‘희게할 백’, ‘밝을 백’, ‘밝게할 백’, ‘깨끗할 백’, ‘잔 백’, ‘은 백’, ‘흘겨볼 백’, ‘사뢸 백’, ‘해 백’, ‘성 백’, ‘땅이름 배’, ‘고기이름 뱅’ 등으로 表記하면 틀린 것으로 採點한다.
그리고 漢字의 ‘훈과 음’을 對等하게 使用하거나 現實的으로 優勢한 다음과 같은 漢字인 ‘業’字는 ‘업 업’은 맞고 ‘일 업’은 틀리고, ‘地’字는 ‘따 지’는 맞고 ‘땅 지’는 틀리고, ‘古’字는 ‘예 고’는 맞고 ‘옛 고’는 틀리고, ‘答’字는 ‘대답 답’은 맞고 ‘대답할 답’은 틀리고, ‘毛’字는 ‘터럭 모’는 맞고 ‘털 모’는 틀리게 採點한다. 이러한 漢字의 ‘훈과 음’은 반드시 그리고 時急히 再考하여 複數의 ‘訓과 音’을 認定하거나 現實的으로 優勢한 ‘훈과 음’으로 바꾸어야 할 것이다.
그러나 漢字능력검정시험에 合格시키려면 검정회에서 정한 ‘훈과 음’만 正答으로 認定하기에 그대로 가르쳐 틀리는 일이 없어야 할 것이다. 그런데 學習紙를 만드는 全國的인 規模의 會社와 月刊誌를 만드는 <중앙여성>에서는 이를 심도 있게 생각하지 않는 실정이다. 검정시험 문제에서 ‘訓과 音’을 쓰는 問題를 級數에 따라 20% 內外로 出題한다.
일부 학습지에서 만든 인쇄물을 보면 적게는 10%, 많게는 20%이상 ‘훈과 음’이 다르기에 검정회에서 정한 ‘훈과 음’을 쓰지 못해서 불합격하는 수험생이 상당수 나오기 때문이다. 주먹구구식으로 계산해도 ‘훈과 음’을 쓰는 문제에서만 적게는 2%, 많게는 5% 정도가 틀리기 때문에 불합격하는 수험생도 적게는 2%에서 많게는 5%程度가 된다는 것이다. 실제로는 더욱 심각하다. 7급에서는 ‘훈과 음’에 관계되는 문제가 무려 40%나 되기 때문이다. 이는 重大한 問題다. 이는 學習紙를 만드는 會社와 이런 학습지를 가지고 가르치는 先生님들의 責任이 될 것이다.
필자는 漢字能力檢定會에서 정한 漢字의 標準 ‘訓과 音’을 여러 학습지에서 發刊한 印刷物의 ‘訓과 音’을 綿密하게 對照하여 檢討한 結果 그 深刻함 確認할 수 있었다. ‘훈과 음’을 틀리게 표기한 것을 級數別로 다음과 같이 整理하였다.
<8급>의 50字에서는 ‘訓과 音’이 一致하였다. <7급>에 追加로 配定된 100字에서는 무려 10字의 ‘훈과 음’이 달랐다. 7급에서는 ‘훈과 음’을 쓰는 문제가 70문제 중 19문제나 되고, ‘훈과 음’에 맞는 漢字를 찾는 것이 10問題다. 전체 문제 가운데 40%가 넘는다는 것을 보면 그 비율이 엄청나게 높음을 알 수 있고, 바로 합격과 不合格을 左右하게 되는 것이다. (아래에서 괄호안의 ‘훈과 음’은 앞의 것은 학습지의 것이고 뒤의 것은 漢字能力檢定會에서 인정하는 ‘훈과 음’이다. 이하 同一함)
答(대답할 답 / 대답 답) 面(얼굴 면 / 낯 면) 算(셈할 산 / 셈 산) 姓(성씨 성 /성 성) 數(셈할 수 / 셈 수) 食(먹을 식 / 밥 식) 安(편안할 안 / 편안 안) 全(온전할 전 / 온전 전) 地(땅 지 / 따 지) 話(이야기 화 / 말씀 화)
<준6급과 6급>에 추가로 배정된 150字에는 12字가 달랐다. 준6급에서는 훈과 음을 쓰는 문제가 80문제 중 30문제이고, 6급에서는 90문제 중 ‘훈과 음’을 쓰는 문제는 23문제나 된다. 計(셈할 계 / 셀 계) 苦(괴로울 고 쓸 고) 古(옛 고 / 예 고) 과(과실 과 / 실과 과) 度(정도 도 / 법도 도) 禮(예절 례 / 예도 례) 利(이로울 리 / 이할 리) 使(하여금 사 /하여금 사, 부릴 사) 新(새로울 신 / 새 신) 注(물댈 주 / 부을 주) 號(부르짖을 호 / 이름 호) 會(모을 회 / 모일 회)
<5급>에 추가로 배정된 200字에는 무려 25字가 달랐다. 5급에서는 100문제 가운데 훈과 음을 쓰는 문제는 24문제나 된다. 客(손님 객 / 손 객) / 件(사건 건 / 물건 건) / 格(자리 격 / 격식 격) / 決(결정할 결 / 결단할 결) / 敬(공경할 경 / 공경 경) / 景(빛, 볕 경 / 볕 경) / 考(상고할 고 / 생각할 고) / 課(매길 과 / 과할 과) / 關(빗장 관 / 관계할 관) / 壇(제터 단 / 단 단) / 德(덕 덕 / 큰 덕) / 歷(지낼 력 / 지날 력) / 令(명령할 령 / 하여금 령) / 領(다스릴 령 / 거느릴 령) / 倍(곱할 배 / 곱 배) / 兵(군사 병 / 병사 병) / 史(역사 사 / 사기 사) / 宿(묵을 숙 / 잘 숙) / 要(구할 요 / 요긴할 요) / 終(마칠, 끝 종 / 끝 종) / 種(씨앗 종 / 씨 종) / 唱(노래, 부를 창 / 부를 창) /宅(집 택 / 집 택(댁) / 敗(질 패 / 패할 패) / 害(해칠 해 / 해할 해)
<준4급>에 추가로 배정된 250字에는 19字가 달랐다. 100문제 가운데 훈과 음을 쓰는 문제가 22문제나 된다. 康(편안할 강 / 편할 강) / 經(지날 경 / 지날 경, 글 경) / 斷(자를 단 / 끊을 단) / 導(이끌 도 / 인도할 도) / 床(마루 상 / 상 상) / 聖(성스러울 성 / 성인 성) / 勢(세력 세 / 형세 세) / 申(이뢸 신 / 납 신) / 演(흐를 연 / 펼 연) / 榮(영화로울 영 / 영화 영) / 謠(노래할 요 / 노래 요) / 爲(할 위 / 하 위) / 引(당길 인 / 끌 인) / 認(인정할 인 / 알 인) / 程(한도 정 / 길 정) / 職(일 직 / 직분 직) / 蓄(모을 축 / 쌓을 축) / 布(배 포 / 베 포) / 豊(풍년 풍 / 넉넉할 풍)
8급부터 준4급까지 750字 중에서 ‘訓’이 다른 漢字는 무려 56字나 되었다. 그러므로 5급 시험을 치르는 수험생은 500字 가운데 10%에 가까운 47字를 ‘훈과 음’이 다른 것으로 답을 하게 되고, 준4급에서는 750字 가운데 56字를 ‘훈과 음’이 다른 답을 쓰게 되는 것이다. 참으로 憂慮되는 現狀이 아닐 수 없다.
漢字能力檢定會에서 표준 ‘훈과 음’이 모두 現實的이고 妥當한 것은 아니지만, 漢字를 가르치는 학습지 회사와 선생님들은 우선 검정회에서 정한 ‘훈과 음’으로 指導해야 할 것이다. 특히 漢字에 관심과 흥미를 가져야할 낮은 급수를 배우는 학생들이 이러한 ‘훈과 음’을 쓰는 문제가 틀려서 漢字에 싫증을 느끼게 해서는 안 될 것이다. ‘훈과 음’을 쓰는 문제가 20-30% 內外로 出題가 된다는 점을 考慮한다면 이는 대단히 重要한 問題다. 특히 합격과 불합격을 결정하는 70% 未滿의 點數를 獲得한 많은 受驗生들은 이로 인하여 不合格할 수 있기 때문이다.
3. 其他 油印物에 나타난 ‘訓과 音’의 差異點
漢字 학습지 회사에서 漢字능력검정시험과 관계없이 임의로 만든 전지 크기의 油印物에 나타나는 기초 漢字의 ‘훈과 음’을 보면 현상은 더욱 심각하다. 油印物 별로 예를 들면 다음과 같다. 여기서도 학습지 회사의 이름은 밝히지 않는다. 괄호 속의 ‘훈과 음’ 가운데 빗금 앞의 것은 학습지가 정한 것이고, 뒤의 것은 漢字能力檢定會에서 정한 ‘훈과 음’이다.
가. 50字로 만든 油印物(1)
一(하나 일 / 한 일) 二(둘 이 / 두 이) 三(셋 삼 / 석 삼) 山(산 산 / 메 산) 上(위 상 / 윗 상) 出(나갈 출 / 날 출) 入(들어갈 입 / 들 입) 計(셈할 계 / 셀 계) *金(쇠 금 / 쇠 금, 성 김) **日(날 일, 해 일 / 날 일) 50字 가운데 8字나 漢字능력검정시험의 ‘훈과 음’과 다르고 *金은 ‘성 김’을 표기하지 않았고, **日은 2가지의 ‘훈과 음’이 있기에 ‘날 일’은 맞지만 ‘해 일’은 틀리게 된다. 위의 유인물로 공부한 수험생은 漢字能力檢定試驗의 ‘훈과 음’을 쓰는 문제에서 16%는 확실히 틀리게 되고, 2%는 반을 틀리게 된다.
나. 50字로 만든 油印物(2)
山(산 산 / 메 산) 出(나갈 출 / 날 출) 入(들어갈 입 / 들 입) 男(남자 남 / 사내 남) 女(여자 녀 / 계집 녀) 一(하나 일 / 한 일) 二(둘 이 / 두 이) 三(셋 삼 / 석 삼) **日(날 일, 해 일 / 날 일) 여기서는 50字 가운데 9字가 다르고 **日은 2가지 중 ‘해 일’을 쓰면 틀리게 된다. 위 유인물로 공부한 수험생은 漢字능력검정시험에서 18%를 틀리게 되고 2%는 반을 틀리게 된다.
다. 50字로 만든 油印物(3)
山(산 산 / 메 산) 父(아버지 부 / 아비 부) 母(어머니 모 / 어미 모) 食(먹을 식 / 밥 식) 上(위 상 / 윗 상) 左(왼쪽 좌 / 왼 좌) 地(땅 지 / 따 지) 男(남자 남 / 사내 남) 女(여자 녀 / 계집 녀) **日(해 일, 날 일 / 날 일) 여기서도 50字 가운데 9字가 다르고 **日은 2가지 중 ‘해 일’로 쓰면 틀린다. 이 유인물도 위와 같이 틀리게 된다.
라. 50字로 만든 油印物(4)
日(해 일 / 날 일) 山(산 산 / 메 산) 男(남자 남 / 사내 남) 女(여자 녀 / 계집 녀) 父(아버지 부 / 아비 부) 母(어머니 모 / 어미 모) 面(얼굴 면 / 낯 면) 地(땅 지 / 따 지) *車(수레 차 / 수레 거, 수레 차) 여기서도 50字 가운데 8字가 다르고 車는 ‘차’음 하나만 표기되어 있다.
마. 50字로 만든 油印物(5)
益(이로울 익 / 더할 익) 界(경계 계 / 지경 계) 例(본보기 례 /법식 례) 協(도울 협 /화할 협) 現(지금 현 / 나타날 현) 會(모을 회 / 모일 회) 當(마땅할 당 /마땅 당) *韓(한국 한 / 한국 한, 나라 한) 宅(집 택 / 집 택, 집 댁) 50字 가운데 7字가 다르고 2字는 ‘훈과 음’을 하나만 달고 있다.
바. 50자로 만든 油印物(6)
常(늘 상 / 떳떳할 상) 私(개인 사 / 사사 사) 注(물댈 주 / 부을 주) 燈(등잔 등 / 등 등) 科(조목 과 / 과목 과) 論(논할 논 / 논할 론) 課(과할 과 / 공부할 과, 과정 과) 婚(혼인 혼 / 혼인할 혼) *參(참여할 참 / 참여할 참, 석 삼) 識(알 식 / 알 식, 기록할 지) 報(알릴 보 / 알릴 보, 갚을 보) 50字 가운데 8字가 다르고 3字는 ‘훈과 음’을 두 가지를 다 표기해야 한다.
사. 100字로 만든 油印物(1)
父(아버지 부 / 아비 부) 母(어머니 모 / 어미 모) 竹(대나무 죽 / 대 죽) 左(왼쪽 좌 / 왼 좌) 男(남자 남 / 사내 남) 女(여자 녀 /계집 녀) 東(동쪽 동 / 동녘 동) 西(서쪽 서 / 서녘 서) 全(온전할 전 / 온전 전) 公(공공 공 / 공평할 공) 己(자기 기 / 몸 기) 北(북쪽 북 / 북녘 북) 地(땅 지 / 따 지) 南(남쪽 남 / 남녘 남) 方(방위 방 /모 방) 兩(둘 량 / 두 량) 安(편안할 안 / 편안 안) 注(물댈 주 / 부을 주) 姓(성씨 성 / 성 성) 話(이야기 화 / 말씀 화) 每(매번 매 / 매양 매) 新(새로울 신 / 새 신) 者(사람 자 / 놈 자) *車(수레 차 / 수레 거, 수레 차) 主(주인 주 / 주인 주, 임금 주) 100字 가운데 23字의 ‘훈과 음’이 다르다. 그리고 2字는 두 가지의 ‘훈과 음’을 표기해야 함에도 하나의 ‘훈과 음’만 달고 있다. 이 유인물로 준비한 수험생은 漢字능력검정시험의 ‘훈과 음’을 쓰는 문제에서 23%를 틀리게 된다.
아. 100字로 만든 油印物(2)
祖(할아버지 조 / 할아비 조) 夫(남편 부 / 지아비 부) **?(손윗누이 자 / 손위누이 자) 市(시장 시 / 저자 시) 季(철 계 / 계절 계) 舊(옛 구 / 예구) 果(과실 과 / 실과 과) 區(구역 구 / 구분할 구) 洞(마을 동 / 골 동) 始(처음 시 / 비로소 시) 空(하늘 공 / 빌 공) 古(옛 고 / 예 고) 回(돌 회 / 돌아올 회) 達(이를 달 / 통달할 달) 妹(손아랫누이 매 / 누이 매) 曲(악곡 곡 / 굽을 곡) 面(얼굴 면 / 낯 면) 會(모을 회 / 모일 회) 社(단체 사 / 모일 사) 韓(나라이름 한 / 나라 한, 한국 한) 數(셀 수 / 셈 수) 秒(초 초 / 분초 초) **?(손위누이 자)를 검정회에서는 ‘姉’로 형태를 바꾸었다. 이에 대한 재고도 필요하다. 위 유인물에서는 100字 중 22字가 漢字能力檢定會에서 선정한 ‘훈과 음’과 다르다. 22%가 ‘훈과 음’을 쓰는 문제에서 틀린다면 이는 심각한 문제가 아닐 수 없다.
자. 200字로 만든 油印物(1)
客(손님 객 / 손 객) 件(사건 건 / 물건 건) 格(자리 격 / 격식 격) 決(결정할 결 / 결단할 결) 敬(공경할 경 / 공경 경) *景(빛 경, 볕 경 / 볕 경) 考(상고할 고 / 생각할 고) 課(매길 과 / 공부할 과, 과정 과) 關(빗장 관 / 관계할 관) 汽(끓는김 기 / 물끓는김 기) 念(생각할 념 / 생각 념) 壇(재터 단 / 단 단) 德(덕 덕 / 큰 덕) 歷(지낼 력 / 지날 력) 令(명령할 령 / 하여금 령) 領(다스릴 령 / 거느릴 령) 倍(곱할 배 / 곱 배) 兵(군사 병 / 병사 병) 史(역사 사 / 사기 사) 仕(벼슬 사 / 사기 사) 宿(묵을 숙 / 잘 숙) 要(구할 요 / 요긴할 요) *終(마칠 종, 끝 종 / 마칠 종) 種(씨앗 종 / 씨 종) 唱(노래 창, 부를 창 / 부를 창) 害(해칠 해 / 해할 해) 여기서는 200字 가운데 24字의 ‘훈과 음’이 다르다. 즉 12%가 틀리는 것이다. *景(볕 경)과 終(마칠 종)은 2개의 ’훈과 음’을 표기했으나 다른 하나는 틀리게 된다. 그러므로 이 유인물로 시험을 준비한다면 최소한 12%는 틀리고 운이 나쁘면 13%까지 틀리게 되는 것이다. 심각한 차이인 것이다.
차. 150字로 만든 油印物(<여성중앙> 2005년 6월호 부록)
월간 <여성중앙>에서는 漢字能力檢定試驗 的中率 100%란 7級 漢字 150字의 ‘訓과 音’ 표를 전지의 인쇄물을 발간했는데 150字의 ‘훈과 음’ 가운데 20字가 다르기에 問題點을 지니고 있다. 이것을 가지고 漢字능력검정시험을 준비한다면 절대로 100%를 的中시킬 수 없다. 문제가 되는 漢字의 훈과 음은 다음과 같다. 빗금 앞의 것은 <여성중앙>의 ‘훈과 음’이고 빗금 뒤의 것은 漢字能力檢定會의 표준 ‘훈과 음’이다.
1) 틀리게 표기된 ‘훈과 음’의 漢字(11字)
答(대답할 답 / 대답 답) 同(같을 동 / 한가지 동) 洞(고을 동 / 골 동) 算(셈할 산 / 셈 산) 數(셀 수 / 셈 수) 安(편안할 안 / 편안 안) 全(온전할 전 / 온전 전) 左(왼쪽 좌 / 왼 좌) 住(머무를 주 / 살 주) 地(땅 지 / 따 지) 話(말할 화 / 말씀 화)
2) 2가지 중 하나가 틀린 ‘훈과 음’의 漢字(7字)
世(인간 세, 세상 세 / 인간 세) 少(적을 소, 젊을 소 / 적을 소) 所(바 소, 곳 소 / 바 소) 室(집 실, 실내 실 / 집 실) 場(마당 장, 곳 장 / 마당 장) 韓(나라 한, 한 한), 兄(형 형, 맏 형/ 형 형)
3) 한 가지 ‘訓’만 표기한 漢字(2字)
*主(주인 주 / 주인 주, 임금 주) 便(편할 편 / 편할 편, 똥오줌 변)
<여성중앙>의 150字 가운데 위의 3)은 하나만 써도 맞게 되지만, 위의 2)는 2가지 가운데 하나만 認定하기에 50%만 맞게 되고, 위의 1)은 漢字能力檢定會에서는 인정하지 않기에 완전히 틀린 답이 된다. 150字 가운데 완전히 틀리는 11字는 7.3%에 해당되고, 50%만 인정되는 7字를 포함하면 18字로 12%에 該當되기에 深刻한 것이다. 국민의 신뢰를 받는 <여성중앙>에서 만드는 유인물에서조차 이렇게 다른 ‘훈과 음’이 나타나는 것은 漢字의 標準 ‘訓과 音’의 選定이 時急하다는 證據가 될 것이다.
지금까지 漢字의 ‘훈과 음’이 다르게 표기된 多樣한 事例를 紹介했다. 다르게 표기된 ‘훈과 음’도 틀리 것은 아니다. 玉篇에도 그렇게 표기되어 있는 漢字도 많이 있고, 옥편에는 없는 ‘훈과 음’도 便宜에 따라 만든 ‘훈과 음’도 있다. 그러나 漢字능력검정시험에서는 정답으로 인정받지 못한다. 漢字능력검정시험을 목표로 학습지를 만드는 회사와 公信力이 높은 <여성중앙>이라면 漢字能力檢定會에서 정한 대표 ‘훈과 음’을 따라야할 責任이 있다.
주로 유치원생이나 초등학생들이 응시하는 낮은 급수를 공부하는 학생들이 다른 ‘훈과 음’으로 공부하여 不合格하는 일을 豫防할 責任이 있기 때문이다. 어린 학생들에게 合格의 기쁨과 漢字학습의 成就度와 關心을 높이려면 바른 ‘훈과 음’을 가르쳐야 할 것이다. 이러한 現實的인 문제가 있기에 漢字의 ‘訓과 音’에 대한 關心은 물론 全般的인 再檢討가 必要한 것이다.
4. 漢字의 ‘訓과 音’ 再檢討를 위한 提言
漢字의 標準 ‘訓과 音’에 대해서는 늦었지만 이제 再檢討할 時期가 되었다고 생각한다. 국민의 교육을 책임지는 敎育人的資源部에서는 한글학회나 한글전용론자들의 눈치를 살피는 責任回避的인 慣行的인 行政에서 果敢히 脫皮하여 국민들의 바람직한 漢字敎育을 위해 全面的인 檢討를 하여 漢字의 標準 ‘訓과 音’을 다시 定할 것을 促求한다. 이를 위해서 몇 가지 方法을 提示하고자 한다.
첫째, 人性敎育을 해치는 ‘訓과 音’을 과감히 바꾸어야 한다.
현실과 정서를 생각하지 않고 옛 문헌의 전고만 고집해서는 안 된다. 예를 들면 男(사내 남), 女(계집 녀), 父(아비 부), 母(어미 모), 夫(지아비 부), 祖(할아비 조)자와 같은 漢字의 ‘훈과 음’은 시급히 바꾸어야 한다. 이는 국민정서에도 맞지 않고 漢字를 배우는 학생들의 정서도 해치기 때문이다. 이는 자라나는 학생들의 인성교육을 위해서도 男(남자 남), 女(여자 녀), 父(아버지 부), 母(어머니 모), 夫(남편 부), 祖(할아버지 조)로 바꾸어야 한다. 漢字敎育이 人性敎育에 있다면 이를 하루 빨리 고쳐야 한다. 특히 女性을 卑下하는 ‘계집 女’자와 ‘어미 母’자의 訓과 音은 반드시 하루 빨리 ‘여자 녀’와 ‘어머니 모’로 바꾸어야 한다. 이는 모든 玉篇에서도 바로잡아야 할 것이다.
둘째, ‘訓과 音’의 現實的인 面을 反映해야 한다.
언어는 현실이고 현실의 반영된 것이다. 예를 들면 地(따 지), 古(예 고), 山(메 산), 陸(뭍 륙), 一(한 일), 二(두 이), 三(석 삼), 四(넉 사)字와 같은 漢字는 현실적으로 많이 사용하는 ‘훈과 음’으로 바꾸어 배우는 학생들이 재미있고 쉽게 의심 없이 익힐 수 있도록 해야 한다. 地(땅 지), 古(옛 고), 山(산 산), 陸(땅 륙), 一(하나 일), 二(들 이), 三(셋 삼), 四(넷 사)로 바꾸어야 漢字의 ‘訓’ 즉 뜻이 생명력을 얻게 될 것이다. 과거에는 ‘爲’字의 훈과 음을 ‘하 위’ 하나만 인정하다가 최근에 ‘할 위’를 함께 인정하고 있는 현실적인 면을 크게 참고할 필요가 있고, 이는 바람직한 일이다.
셋째, 漢字에 따라 2가지 ‘訓’을 더욱 많이 認定해야 한다.
漢字의 ‘訓’이 對等하게 使用되거나 相對的으로 重要하게 使用되는 경우에는 2가지의 ‘훈’도 인정해야 한다. 이는 漢字能力檢定會에서도 꼭 필요한 漢字에 대해서는 2가지 ‘훈’을 적용하고 있다. 예를 들면 暇(틈 가, 겨를 가), 簡(대쪽 간, 간략할 간), 敢(감히 감, 구태여 감), 課(공부할 과, 과정 과), 管(대롱 관, 주관할 관), 極(극진할 극, 다할 극), 略(간략할 략, 약할 략), 李(오얏 리, 성 리)자를 비롯한 예가 1000자 가운데 10여자가 있기 때문이다. 심지어 右(오를 우, 오른 우, 오른쪽 우)자와 같은 경우에는 사연이 있겠지만 3가지의 ‘훈과 음’을 인정하고 있다. 형평에 맞게 하려면 ‘左’자의 경우에도 ‘왼 좌’만 할 것이 아니라 ‘왼쪽 좌’를 인정해야 할 것이다. 이는 多音漢字(過去에는 同字異音語라고 불렀음)를 除外하고도 ‘訓’이 對等하게 使用될 경우에 이를 인정했기 때문이다. 이는 오히려 漢字를 배우는 학생들의 正確한 語彙能力과 多樣한 思考能力과 創意力 向上에도 寄與할 수 있기 때문에 勸?할 일이다.
標準語規定에서도 複數標準語를 認定하고 있다. 漢字의 ‘훈과 음’에도 複數의 ‘訓’을 더욱 擴大適用하면 가장 記憶力이 旺盛한 學生들의 暗記力을 向上시키고, 多樣하면서도 明確한 思考能力을 바탕으로 創意力을 높일 수 있기 때문이다.
예를 들면 食(밥 식 / 먹을 식) 面(낯 면 / 얼굴 면) 方(모 방 / 방향 방) 仕(섬길 사 / 벼슬 사) 曲(굽을 곡 / 악곡 곡) 同(한가지 동 / 같을 동) 少(적을 소 / 젊을 소) 理(다스릴 리 / 이치 리) 反(돌이킬 반 / 반대할 반, 뒤칠 번) 消(사라질 소 / 끌 소) 業(업 업 / 일 업) 等(무리 등 / 같을 등) 誤(그르칠 오 / 잘못 오) 提(끌 제 / 걸 제) 際(즈음 제, 가 제 / 사귈 제) 敵(대적할 적 / 원수 적) 支(지탱할 지 / 지출 지) 除(덜 제 / 나눌 제) 職(직분 직 / 직업 직) 常(떳떳할 상 / 항상 상) 限(한할 한 / 한계 한) 總(다 총 / 모두 총) 政(정사 정 / 정치 정) 液(진 액 / 즙 액) 史(사기 사 / 역사 사) 因(인할 인 / 맺을 인, 인연 인) 曜(빛날 요 / 요일 요) 快(쾌할 쾌 / 기쁠 쾌) 宗(마루 종 / 종교 종)
**빗금 앞의 것은 漢字能力檢定會에서 정한 ‘훈과 음’이고, 빗금 뒤의 것은 필자가 함께 쓰기를 주장하는 ‘훈과 음’이다. 이 외에도 더 많은 漢字의 ‘훈과 음’을 검토할 필요가 있다.
넷째, 多音漢字의 ‘훈과 음’을 더욱 자세하게 해야 한다.
상용漢字 1,800字에서 多音漢字는 50餘字에 不過하다. 이를 잘 익히면 漢字語를 正確하게 읽고 意味를 바르게 把握할 수 있다. 그러나 漢字能力檢定會의 4級 1000字 <學習指針書>(조선일보사 발행)와 漢字학습지를 만드는 회사에서는 이를 소홀히 하여 2가지의 음을 다 밝히지 않은 漢字가 상당수에 이른다. ‘降’자의 경우에는 ‘내릴 강’과 ‘항복할 항’으로 2가지의 ‘훈과 음’을 표기했다. 이 외에도 ‘度, 樂, 復, 狀, 惡, 易, 切, 便, 暴, 行, ?’자는 모두 2가지의 ‘훈과 음’을 표기하고 있으나 아래의 漢字는 빗금 앞의 ‘훈과 음’만 제시라고 있다. 그러나 3급을 준비하는 학습지침서에는 2가지를 대부분 제시하고 있다. 문제는 아래 漢字만 2가지의 ‘훈과 음’을 제시하지 않을 이유가 없기 때문이다.
예를 들면 識(알 식 / 기록할 지) 樂(즐길 락, 노래 악 / 좋아할 요) 布(베 포, 펼 포 / 보시 보) 則(법칙 칙 / 곧 즉) 說(말씀 설, 달랠 세 / 기쁠 열) 北(북녘 북 / 달아날 배) 洞(골 동 / 고을 동, 밝을 통) 殺(죽일 살 / 감할 쇄) 參(참여할 참 / 석 삼, 셋 삼)
필자가 檢討한 여러 漢字 학습지의 印刷物에서는 적게는 10%에 달하고, 많게는 40%에 달하는 漢字의 ‘訓과 音’이 漢字能力檢定會에서 選定한 標準 ‘訓과 音’이 다르게 表記되어 있었다. 모든 學習紙의 油印物을 두루 검토하지는 않았지만 大多數의 학습지에서 두루 나타날 수 있다는 蓋然性은 確保한 것이라고 判斷한다. 그러나 학습지의 회사를 밝히지 않은 것은 지금까지 漢字敎育에 寄與한 功勞가 컸음을 認定하고, 앞으로 더욱 發展되기를 기원하는 마음에서다.
漢字학습지를 만드는 모든 회사에서는 漢字능력검정시험을 준비하는 유인물을 만들 때는 檢定會에서 選定한 標準 ‘훈과 음’으로 正確하게 表記해야 할 것이다. 그리고 현재 다르게 通用되는 漢字의 ‘훈과 음’에 대한 再檢討를 國家的인 次元에서 해야 할 것이다. 믿을 수 없는 敎育人的資源部에서는 한글학회의 눈치를 살피기 때문에 하기 어려울 것이다. 이러한 일을 할 수 없다는 것을 알았다면 漢字能力檢定會에서 漢字의 ‘훈과 음’을 다시 검토해야 할 것이다. 旣存의 固定觀念에서 脫皮하여 現實的인 ‘訓과 音’을 選定하는 主導的인 役割을 할 때도 되었고 그러한 公信力도 가졌다고 믿는다.
漢字能力檢定會에서도 하지 않는다면 全國漢字敎育推進總聯合會에서 그 役割을 擔當해야 한다. 漢字敎育을 추진하는 總聯合會에서는 무엇을 推進하는지를 分明히 보여 주어야 한다. 總聯合會가 名實相符한 全國的인 漢字敎育推進의 主體가 되려면 당장 作業에 着手해야 한다. 그러나 이러한 漢字의 표준 ‘훈과 음’을 선정하는 國家的인 事業이다. 비록 갈팡질팡하지만 敎育人的資源部에서 主導하는 것이 그래도 바람직하다. 아는 분들은 알겠지만 이를 바라는 것은 緣木求魚가 될 것이다. 교육부에서 抛棄한다면 國家公認을 取得한 4개 團體와 總聯合會에서 함께 衆智를 모아 표준 ‘훈과 음’을 時急히 確定해야 한다. 學者들은 固執이 세다고들 말한다. 좋게 말하면 自尊心이 강하다고 할 것이다. 그러나 眞正한 學者들은 바른 일과 國民을 위한 必要한 일에는 智慧를 結集하는 良心을 發揮할 것이다.
漢字能力檢定試驗에 志願하는 人員만 이미 2003年에 100萬名을 突破했다. 國家公認을 받은 다른 大韓民國漢字敎育硏究會 등의 志願者까지 모두 합하면 延人員 200萬名을 넘을 것이다. 志願者가 많아졌다고 ‘이젠 됐다.’하고 기분 좋게 앉아서 自慢하고 있을 時期도 아니다. 국가공인시험으로 인정받은 4개의 試驗機關에서 共同으로 학생들과 국민을 위한 바람직한 最善의 案을 마련하는 것이 좋을 것이다. 級數에 따른 漢字의 數와 漢字를 調定하는 것은 團體의 特性이 있기에 어려울 것이다. 그러나 漢字의 標準 ‘訓과 音’에 대한 統一案은 愛國的인 次元에서 마련할 수 있고, 그렇게 되기를 바란다.
이것이 漢字가 國民의 사랑을 받는 길이며, 漢字試驗을 主管하는 學會나 團體가 發展하는 길이고, 國民과 함께 國家가 發展하는 길이기 때문이다.
|