제2장.下經(하경) 24訓(훈) 156事(사)
Chapter 2. Lower Scripture(下經,하경) 24 Teachings(訓,훈) 156 Matters(事,사)
제 5강령 禍(화)......재앙......第183事.
The 5th Core Principle : Calamity(禍,화)... Disaster... Matter No. 183
제 1조......欺(기)......속임..........第184事.
Article 1 : Deception(欺,기)... Cheating(Tricking)... Matter 184.
제 6목.......踢傾(척경)......발로차 쓰러뜨림......第190事.
Item 6 : Cheok-gyeong(踢傾,척경)...Kicking and Knocking Down ... Case No. 190
踢傾(척경)은 발로차서 쓰러지게 함이다.
"Cheok-gyeong(踢傾,척경)" means to kick someone and knock them down.
억센 사람들이 같이 공모하여 아래 사람들을 발로 차듯 하여 잔인하게 쓰러뜨리는 것이다.
It refers to powerful people conspiring together to brutally overthrow or crush
their subordinates, as if kicking them down.
이를 하고 져 하는 것은 단지 강자의 비위를 맞추려는 야비한 행동이다.
Engaging in such behavior is merely a base and servile act aimed at flattering and
pleasing the powerful.
동쪽 사람이 서쪽 사람을 발로차면 도리어 동쪽 사람이 서쪽 사람을 의심하며
서쪽 사람은 이를 아프게 여기니 참으로 험하도 다.
when a person from the East kicks a person from the West, the Easterner, ironically,
becomes suspicious of the Westerner, while the Westerner suffers from the pain.
This is truly a treacherous and harsh state of affairs.
속인다는 것이여!
Oh, what deceit !
마침내 하늘은 동쪽 사람끼리 서로 발로 차고 쓰러 뜨리게 할 것이다.
In the end, Heaven will causse those very people of the East to kick
and overthrow one another.
[Original Text, 원문]
踢傾者는 踢傾人也라 (척경자는 척경인야라)
One who commits "Cheok-gyeong(踢傾,척경)" is one who kicks and
overthrows another human being.
和健은 同謀하고 踢下는 傾殘이요 (화건은 동모하고 척하는 경잔이요)
The powerful and robust consspire together;
those who are kicked from above are ruined and crushed below.
所欲者는 阿附也니 爲東人而踢西人하며 (소욕자는 아부야니 위동인이척서인하며)
What they desire is merely to flatter and curry favor;
thus, acting on behalf of the Easterner, they kicck the Westerner.
東人은 反疑之하고 西人은 刻痛之하나니 (동인은 반의지하고 서인은 각통지하나니)
Yet, the Easterner, in turn, harbirs suspicion against him,
while the Westerner suffers from the deep, engraved pain.
岐哉라 欺也여 竟使東人으로 踢相傾者하느니라. (기재라 기야여 경사동인으로 척상경자하느니라.)
How treacherous and deceitful ! In the end,
Heaven shall make those very easterners kick and overthrow one another.
[Explanation, 풀이]
때린 사람이 맞은 사람을 의심하는 것이 인간의 어리석음이다.
It is the foolishness of humanity that the striker distrusts the stricken.
때린 사람은 맞은 사람이 보복할 것이 두려워 항상 의심하고 경계하며, 맞은 사람은 당연히 아프게 여길 것이다.
The one who strikes always harbors suspicion and stands on guard,
fearing that the victim will seek retaliation,
while the one who is struck naturally suffers from the pain.
하늘은 때린 사람들끼리 서로 치고 받게 하여 선악을 분명히 한다는 것이다.
Heaven will make those very strikers turn on and clash with one another,
thereby making a clear distination between good and evil.
속이는 것이야말로 세상에서 가장 험악한 것이 아닐 수 없는 것이다.
Deceit, above all else, cannot but be regarded as the most treacherous
and vicious thing in this world.
※ Key Expressions.
● 억센 사람들(Powerful / Strong people) : 문맥상 권력을 쥐고 아랫사람을 부리는 자들을 뜻하므로
'powerful people'로 번역했습니다.
● 야비한 행동(Base / Servike act) : 강자에게 잘 보이려는 비굴하고 비열한 행동을 뜻하므로
'base(천한)' 또는 'servile(노예 같은, 굽신거리는)'이 적합 합니다.
● 험하도다(Treacherous / Harsh) : 상황이 험악하고 도의에 어긋남을 뜻하여
'Treacherous'또는 'grim'의 뉘앙스를 거집니다.
● 때린 사람과 맞은 사람(The striker and the stricken) : 문맥의 대칭성을 강조하기 위해
'the striker(가해자)'와 'the stricken(피해자)'으로 표현했습니다.
● 치고 받게 하여 :(Turn on and clash with one another) : 가해자들끼리 서로 물고 뜯고 싸우게 만든다는
역인과관계를 나타냅니다.
● 험악한 것(Treacherous and vicious) : 도덕적으로 매우 악하고 위험한 상태를 강조하기 위해
'treacherous(기만적이고 위험한)'와 'vicious(악랄한)'라는 단어를 사용했습니다.