|
综合报道
01-推进耕作层剥离再利用(链接)[2023年11月13日]
01 - 경작층 박리재활용 추진(링크)[2023년 11월 13일
02-中央文明办发布2023年第三季度“中国好人榜”[2023年11月13日]
02 - 중앙문명판공실, 2023년 3분기 "중국 좋은 사람 순위" 발표[2023년 11월 13일]
03-丰裕村喜迎丰收年(深阅读)[2023年11月13日]
03 - 풍유마을 풍년맞이(깊이읽기)[2023년 11월 13일]
04-鼓足干事创业的精气神(人民论坛)[2023年11月13日]
04 - 간사 창업의 기운을 북돋우다(인민포럼)[2023년 11월 13일]
05-青山碧水间矗立创新之城(高质量发展调研行)[2023年11月13日]
05 - 푸른 산과 푸른 물 사이에 서 있는 혁신의 도시 (고품질 발전 조사 연구 은행)
06-交通固定资产投资规模持续高位运行[2023年11月13日]
06 - 교통고정자산 투자규모 고공행진[2023년 11월 13일]
07-确保受灾群众安全温暖过冬(学思想 强党性 重实践 建新功)[2023年11月13日]
07-피해자 안전하고 따뜻한 겨울나기(학사상강당성중실천 신공(新功)[2023년 11월 13일]
08-激发城市公交发展动力(政策解读)[2023年11月13日]
08-도시버스 발전동력 유발(정책해석)[2023년 11월 13일]
09-数字技术赋能水利建设和发展(经济新方位)[2023年11月13日]
09-디지털 기술 에너지 관리 건설 및 개발(경제 신방향) [2023년 11월 13일]
10-共建“一带一路”将为太平洋岛国发展带来重大机遇[2023年11月13日]
10 - "일대일로" 공동 건설은 태평양 섬나라의 발전에 중대한 기회를 가져올 것입니다
11-为亚太稳定繁荣作出更多贡献[2023年11月13日]
11 - 아시아 태평양 지역의 안정과 번영에 더 많은 공헌을 하다[2023년 11월 13일]
12-为促进中美两国人民相知相亲贡献文化力量[2023年11月13日]
12 - 중미 양국 국민의 상식을 촉진하는 문화역량[2023년 11월 13일]
13-青春因拼搏而精彩(今日谈)[2023年11月13日]
13-청춘이 투혼으로 멋지다(오늘 이야기)[2023년 11월 13일]
14-前10月汽车产销同比分别增长8%和9.1%[2023年11月13日]
14-10월 자동차 생산과 판매는 전년 동기 대비 각각 8%와 9.1% 증가[2023년 11월 13일]했습니다.
15-江西积极探索生态产品价值实现路径[2023年11月13日]
15 - 장시성 생태제품 가치 실현경로 적극 모색[2023년 11월 13일]
16-中央财政累计安排855亿元引导教师扎根农村、服务基层(新数据 新看点)[2023年11月13日]
16-중앙정부는 교사가 농촌에 정착할 수 있도록 총 855억 위안을 할당했습니다.서비스 풀뿌리(새로운 데이터, 새로운 볼거리)[2023년 11월 13일]
17-最可靠的主心骨,最可爱的人民[2023年11月13日]
17 - 가장 믿음직한 주심, 가장 사랑스러운 인민[2023년 11월 13일]
18-政府投资基金激发新动能(财经眼)[2023年11月13日]
18 - 정부투자기금, 새로운 에너지 활성화[금융아이] [2023년 11월 13일]
19-打通电子处方流转通道(健康焦点)[2023年11月13日]
19 - 전자처방 유통채널 뚫기(건강 이슈)[2023년 11월 13일]
20-武汉商业航天飞向更广空间(经济聚焦)[2023年11月13日]
20-우한 상업 우주 비행은 더 넓은 공간으로 (경제 초점)[2023년 11월 13일]
21-规范租房市场 保障各方权益(金台视线)[2023年11月13日]
21 - 전세시장 규범화 각 방면의 권익보호(진타이시선)[2023년 11월 13일]
22-因地制宜建设现代化产业体系(治理者说)[2023年11月13日]
22 - 현지 여건에 따른 현대화 산업 시스템 구축[2023년 11월 13일]
23-不是“网红村”同样能“出圈”(纵横)[2023年11月13日]
23 - '왕홍촌'이 아니어도 '아웃'(가로세로)[2023년 11월 13일]
24-重在保护 贵在传承(金台随笔)[2023年11月13日]
24-보호중요 귀재전승(금대수필)[2023년 11월 13일]
25-让工业互联网跑出发展“加速度”(人民时评)[2023年11月13日]
25 - 산업 인터넷이 발전의 가속도를 벗어나게 합니다.[2023년 11월 13일]
26-坚持以人民为中心的价值取向(评论员观察)[2023年11月13日]
26 - 인민중심의 가치지향 고수(논설위원 관찰)[2023년 11월 13일]
27-新时代党的治藏方略的科学内涵和实践伟力[2023年11月13日]
27-신시대당의 치장방략의 과학적 함의와 실천위력[2023년 11월 13일]
28-精准帮扶促进就近就业(深入实施就业优先战略)[2023年11月13日]
28-근린고용촉진정밀지원(취업우선전략 심도있게 시행)[2023년 11월 13일]
29-西泠印社举办建社120年系列活动[2023年11月13日]
29-서령인사 창사 120년 시리즈 행사[2023년 11월 13일]
30-全国政协举行仪式纪念孙中山诞辰157周年[2023年11月13日]
30-전국정협 거행식 손중산 탄신 157주년 기념[2023년 11월 13일]
31-建设和美乡村 提升生活品质(乡村行 看振兴)[2023年11月13日]
31-화미농촌을 건설하여 삶의 질을 높인다(농촌행) 진흥보기)[2023년 11월 13일]
32-推动艺术类专业和高水平运动队考试招生更加科学规范[2023年11月13日]
32-예술계열 전공과 수준 높은 운동팀 입시 모집을 더욱 과학적이고 규범적으로 추진
33-学习贯彻习近平文化思想座谈会发言摘编[2023年11月13日]
33-시진핑 문화사상 관철 학습 좌담회 발언 발췌[2023년 11월 13일]
=============================================================================
中央文明办发布2023年第三季度“中国好人榜”
2023年11月13日08:37来源:人民网-人民日报
중앙문명판공실은 2023년 3분기 '중국 좋은 사람 순위'를 발표했습니다.
2023년 11월 13일 08:37 출처: 인민망 – 인민일보
本报沧州11月12日电(记者张贺)11月12日,2023年第三季度“中国好人榜”发布仪式暨全国道德模范与身边好人现场交流活动在河北省沧州市举办。经各地推荐、网友点赞评议和专家评审等环节,共有150人(组)助人为乐、见义勇为、诚实守信、敬业奉献、孝老爱亲身边好人光荣上榜。
본지 창저우 11월 12일자 (장허 기자) 11월 12일, 2023년 3분기 '중국 좋은 사람 순위' 발표식과 전국 도덕 모범 및 주변 좋은 사람과의 현장 교류 활동이 허베이성 창저우시에서 개최되었습니다. 각지의 추천, 네티즌의 찬성과 평가, 전문가 검토 등의 과정을 거쳐 총 150명(그룹)이 남을 돕고, 정의를 위해 용감하게 행동하며, 성실하고, 성실하고, 헌신적이며, 효도와 노인을 사랑하는 주변 사람들이 영광스럽게 명단에 올랐습니다.
上榜好人中,有用生命守护祖国海疆的安徽95后海警执法员汪晓龙,有三十五载守护瑶族孩子求学路的广西“老师妈妈”姜晚英,有纵身跃下大桥勇救轻生女子的浙江外卖小哥彭清林,有30多年倾尽积蓄打造“候鸟王国”的江苏八旬护鸟老人闵浩焕,有创办心理热线挽救超500名轻生者的广东新闻工作者柯志雄……这些“中国好人”用汗水浇灌梦想,以实干笃定前行,他们身上彰显了五千年中华文明的精神血脉和道德基因,是中华传统美德的忠实传承者和生动实践者。
명단에 오른 사람 중에는 조국의 해강을 목숨으로 지킨 안후이 95호 해경 법 집행관 왕샤오룽, 35년 동안 야오족 아이들의 배움길을 지켜온 광서 '선생님 엄마' 강만영, 다리를 뛰어내려 젊은 여자를 구한 저장 배달부 펑칭린, 30년 넘게 모은 돈을 모아 '철새 왕국'을 만든 장쑤 팔순 호조 노인 민호환, 500명이 넘는 젊은이를 구하기 위한 심리 핫라인을 만든 광둥성 언론인 커즈슝…....이 '중국의 좋은 사람들'은 땀으로 꿈을 관개하고 성실하게 전진하며, 그들은 5,000년 동안 중국 문명의 정신적 혈통과 도덕적 유전자를 보여주었고 중국 전통 미덕의 충실한 계승자이자 생생한 실천자입니다.
在活动现场,为红军烈士守墓的志愿军老兵王茂贵说:“这些烈士年纪轻轻就为革命牺牲了,大部分只有20多岁,作为一个老兵,守护烈士墓是我的责任。”为了这句承诺,他已经坚持了55年。用爱唤醒“植物人”丈夫的宫金妹深情回忆了自己珍藏的38封情书,深感唯有真爱,可抵岁月漫长。纵身一跃救下落水老人的人民警察王跃超、把困难村变成“网红村”的刘博和李玉法等以朴实无华却饱含真情的语言分享各自心路历程。全国道德模范和“新时代好少年”代表与“中国好人”进行了现场交流互动。
행사장에서 홍군 열사의 묘를 지켰던 왕마오구이(王说貴) 지원군 선임병은 "이 열사들은 젊은 나이에 혁명을 위해 희생했고 대부분 20대에 불과해 선임병으로서 열사의 묘를 지키는 것이 제 책임입니다." 그 약속을 위해 55년을 버텼습니다.사랑으로 '식물인간' 남편을 깨운 궁금매는 자신이 간직하고 있던 38통의 연애편지를 애틋하게 회상하며 오직 진실한 사랑만이 긴 세월을 견뎌낼 수 있음을 느낍니다.물에 빠진 노인을 일약 구출한 인민경찰 왕웨차오, 어려운 마을을 '왕훙촌'으로 만든 류보와 리위파 등은 소박하지만 진심이 담긴 언어로 각자의 심경을 공유합니다.전국의 도덕 모범과 '새로운 시대의 좋은 소년' 대표는 '중국 좋은 사람'과 현장 교류 및 상호 작용을 수행했습니다.
网友被他们的事迹深深打动,留言评论“我们都要成为追光者,靠近光、追随光、成为光”“守信重诺,强国有我”。
네티즌들은 이들의 사연에 깊은 감동을 받아 '우리 모두 빛 쫓는 사람이 되자, 빛에 가까이 다가가서 따라다니며 빛이 되자', '신뢰를 지키고 약속을 지키자, 강대국에는 내가 있다'는 댓글을 달았습니다.
多年来,网上“我推荐我评议身边好人”活动坚持生动展示平凡英雄风采,大力弘扬社会主义核心价值观,目前共有近1.7万人(组)入选“中国好人榜”。
수년 동안 온라인 '내 주변의 좋은 사람들을 추천합니다' 캠페인은 평범한 영웅의 모습을 생생하게 보여주고 사회주의의 핵심 가치를 적극적으로 홍보하여 현재 거의 17,000명(그룹)이 '중국 좋은 사람들'에 선정되었습니다.
本次发布活动由中央精神文明建设办公室主办,中国文明网、电影频道节目中心、中共河北省委宣传部、河北省文明办承办,中共沧州市委宣传部、沧州市文明办协办。
이 발표 활동은 중앙정신문명건설판공실이 주최하고 중국문명망, 영화채널프로그램센터, 중국공산당 허베이성위원회 선전부, 허베이성 문명판공실이 주관하며 중국공산당 창저우시위원회 선전부, 창저우시 문명판공실이 공동 주최합니다.
《 人民日报 》( 2023年11月13日 04 版)
(责编:彭晓玲、王潇潇)
=========================================================================
学习贯彻习近平文化思想座谈会发言摘编
2023年11月13日08:12 来源:人民网-人民日报
시진핑 문화사상 관철 세미나 발언 발췌문
2023년 11월 13일 08:12 출처: 인민망-인민일보
学习贯彻习近平文化思想
시진핑 문화사상 관철 학습
系统推进广电高质量发展
방송의 고품질 발전을 체계적으로 추진합니다.
中宣部副部长、国家广播电视总局局长 曹淑敏
중국 선전선동부 부부장인 차오수민 국가방송총국장
习近平文化思想,为做好新时代新征程宣传思想文化工作、担负起新的文化使命提供了强大思想武器和科学行动指南。学习领会习近平文化思想,联系广电实际,深刻认识到:一要坚持党的文化领导权,扛起建设具有强大凝聚力和引领力的社会主义意识形态的重大责任。加强党对广电工作的全面领导,持续推进用习近平新时代中国特色社会主义思想武装全党、教育人民这一首要政治任务,更好地凝心铸魂。二要巩固文化主体性,扛起以优质文化供给坚定全社会文化自信、增强人民精神力量的重大责任。以根植中华文明底蕴、彰显社会主义核心价值观、富有新时代朝气的优质视听内容,构筑人民精神家园。三要抢抓战略机遇、应对风险挑战,扛起信息化条件下推动高质量发展的重大责任。广电因技术而生、因技术而兴,必将依靠新技术创新发展,我们要善于用技术赋能广电发展。四要维护意识形态安全和政治安全,扛起防范化解意识形态风险、守好意识形态阵地的重大责任。把安全作为广电工作生命线,适应广电新的内涵和外延,体系化推进安全保障能力建设,更好防风险、保安全。五要加强国际传播能力建设,扛起增强国际话语权、提升中华文化影响力的重大责任。突出重点、强化实效、创新方式,构建广电视听国际传播新格局。
시진핑 문화사상은 새로운 시대의 새로운 여정에서 사상과 문화를 홍보하고 새로운 문화적 사명을 수행하기 위한 강력한 사상 무기와 과학적 행동 지침을 제공합니다.시진핑의 문화사상을 배우고 이해하고 방송의 실제 상황과 연계하며 첫째, 당의 문화지도권을 견지하고 강력한 응집력과 지도력을 갖춘 사회주의 이념을 건설해야 한다는 중대한 책임을 통감합니다.방송 사업에 대한 당의 전면적인 지도력을 강화하고 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상으로 당 전체를 무장하고 인민을 교육하는 이 주요 정치과제를 지속적으로 추진하여 영혼을 더 잘 모을 것입니다.둘째, 문화의 주체를 공고히 하고 양질의 문화 공급으로 사회 전체의 문화적 자신감을 공고히 하고 인민의 정신력을 높이는 중대한 책임을 져야 합니다.중국 문명의 저력을 뿌리내리고 사회주의의 핵심 가치를 드러내며 새로운 시대의 역동성을 지닌 고품질 시청각 콘텐츠로 인민 정신의 집을 건설합니다.셋째, 전략적 기회를 포착하고 위험과 도전에 대응하며 정보화 조건에서 고품질 발전을 촉진하는 중대한 책임을 져야 합니다.광전은 기술로 인해 생겨나고 기술로 인해 발전하며 반드시 신기술의 혁신과 발전에 의존해야 하며 우리는 기술을 사용하여 광전 발전을 할 수 있도록 해야 합니다.넷째, 이념적 안보와 정치적 안보를 수호하고 이념적 위험을 예방하고 해결하며 이념적 진지를 수호하는 중대한 책임을 져야 합니다.안전을 방송 사업의 생명선으로 삼고 방송의 새로운 의미와 확장성에 적응하며 안전 보장 능력 구축을 체계적으로 추진하여 위험을 더 잘 예방하고 안전을 보장합니다.다섯째, 우리는 국제 커뮤니케이션 역량 구축을 강화하고 국제 발언권을 강화하며 중국 문화의 영향력을 높이는 주요 책임을 져야 합니다.요점을 강조하고 실제 결과를 강화하며 혁신적인 방법을 채택하고 라디오 청취의 국제 전파의 새로운 패턴을 구축합니다.
我们要深刻领悟“两个确立”的决定性意义,坚决做到“两个维护”,担负起新的文化使命,把习近平文化思想贯穿广电工作各方面全过程,攻坚克难、开拓创新,努力开创广播电视和网络视听高质量发展新局面。一是坚守初心,准确把握新时代新征程广电工作的坐标定位。担负传播好党的声音和服务好人民群众的使命,统筹广播电视和网络视听两大业务,牢牢把握意识形态属性、公共服务属性、技术产业属性,在围绕中心、服务大局中展现新气象新作为。二是守正创新,系统谋划和推进广电高质量发展。坚持“全国一盘棋”,加强行业资源整合聚合、协同联动,推动转型升级。巩固提升传统广播电视,改善收视体验,优化内容供给,加速高清普及、加快超高清发展,加快建设新型广电网络。开拓创新推进媒体融合,推动广电媒体主力军挺进主战场。三是履职尽责,推动各项部署全面落实、取得实效。强化系统观念,加强顶层设计,抓好壮大主流舆论、深耕精品创作、强化科技赋能、深化行业治理、增强安全保障、加强国际传播等重点任务,为建设文化强国作出广电新贡献。
우리는 '두 가지 확립'의 결정적 의미를 깊이 깨닫고 '두 가지 유지'를 단호히 달성하고 새로운 문화 사명을 담당하며 시진핑 문화 사상을 방송 사업의 모든 측면을 관통하고 어려움을 극복하고 혁신을 개척하며 라디오, 텔레비전 및 인터넷 시청의 고품질 발전을 위한 새로운 국면을 열도록 노력해야 합니다. 첫 번째는 초심을 고수하고 새로운 시대의 새로운 여정과 방송 사업의 좌표 위치를 정확하게 파악하는 것입니다. 당의 목소리를 잘 전파하고 인민을 잘 섬기는 사명을 띠고 라디오, 텔레비전, 인터넷 시청의 두 가지 주요 사업을 조정하며 이념적 속성, 공공 서비스 속성, 기술 산업 속성을 확고히 파악하고 중심과 서비스 전반에 걸쳐 새로운 기상 및 새로운 작업을 보여줍니다.두 번째는 올바른 혁신을 준수하고 방송의 고품질 발전을 체계적으로 계획하고 추진하는 것입니다. 국가 체스'를 준수하고 산업 자원의 통합 및 수집, 조정 및 연결을 강화하고 전환 및 업그레이드를 촉진합니다. 전통적인 라디오 및 TV를 통합 및 업그레이드하고 시청 경험을 개선하며 콘텐츠 공급을 최적화하고 HD 대중화를 가속화하고 초고화질 개발을 가속화하고 새로운 유형의 라디오 및 텔레비전 네트워크 구축을 가속화합니다.미디어 융합을 개척하고 혁신하며 라디오 및 텔레비전 미디어의 주요 군대를 주요 전장으로 밀어넣습니다.세 번째는 직무를 수행하고 다양한 배치의 전면적인 시행을 촉진하여 실질적인 결과를 얻는 것입니다.시스템 개념 강화, 최고 수준의 설계 강화, 주류 여론 확대, 고품질 창작 심화, 과학 기술 역량 강화, 산업 거버넌스 심화, 안전 보장 강화, 국제 보급 강화 등 핵심 과제에 중점을 두고 문화 강국 건설에 새로운 기여를 합니다.
以习近平文化思想为指引
시진핑 문화사상을 지침으로 삼다
更好担负起新的文化使命
새로운 문화 사명을 더 잘 짊어집니다
新华社社长傅华
신화사 사장 푸화
习近平文化思想是新时代党领导文化建设实践经验的理论总结,为在新的起点上更好担负起新的文化使命提供了强大思想武器和科学行动指南。这一思想通古今之变,从百万年人类史、一万年文化史、五千多年文明史来认识文明赓续,用马克思主义基本原理激活了中华优秀传统文化生命力。这一思想立时代潮头,立足中华民族伟大复兴进入关键时期,深刻回答了中国之问、世界之问、人民之问、时代之问。这一思想举文明之旗,把中华民族的历史经验、思想智慧与马克思主义中国化时代化理论成果有机结合,深刻推动“两个结合”,孕育、造就了新的文化生命体。
시진핑 문화사상은 신시대 당의 지도적 문화건설 실천경험의 이론적 총결산이며, 새로운 출발점에서 새로운 문화사명을 더 잘 수행하기 위한 강력한 사상무기와 과학적 행동지침을 제공합니다. 이 사상은 고금의 변화를 통해 백만년 인류사, 만년 문화사, 5,000년 이상의 문명사를 통해 문명의 지속을 이해하고 마르크스주의의 기본 원리를 사용하여 중국의 우수한 전통 문화의 생명력을 활성화했습니다. 이 사상은 시대의 흐름에 입각하여 중화민족의 위대한 부흥이 중요한 시기에 진입함에 따라 중국의 질문, 세계의 질문, 국민의 질문, 시대의 질문에 깊이 답했습니다.이 사상은 문명의 기치를 들고 중화민족의 역사적 경험, 사상적 지혜와 마르크스주의 중국화의 시대적 이론적 결과를 유기적으로 결합하여 '두 가지 결합'을 심각하게 촉진하고 새로운 문화 생명체를 육성하고 형성합니다.
习近平文化思想实现了马克思主义文化理论的与时俱进。这一思想创造性提出“坚持党的文化领导权”“中国式现代化是物质文明和精神文明相协调的现代化”“两个结合”“推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展”“弘扬全人类共同价值”等一系列重大理论观点,是中华文化和中国精神的时代精华。这一思想擘画了新的文化使命。这是新时代中国共产党人的文化建设总纲,充满必然性,极具感召力。对人类文明最大的礼敬就是创造人类文明新形态,这一创造是绵延五千年中华文脉的规律性传承,是基于人民对美好生活需要的创新性发展,是立足文明交流互鉴的各美其美、美美与共。这一思想蕴含科学的世界观和方法论。坚持人民至上,鲜明提出“更好满足人民精神文化生活新期待”;坚持自信自立,鲜明提出“坚定文化自信”;坚持守正创新,鲜明提出“担负新的文化使命”;坚持问题导向,鲜明提出“举旗帜、聚民心、育新人、兴文化、展形象”的使命任务,等等。这一系列重大论断,是科学社会主义在二十一世纪中国最富生机的科学表达。这一思想展现了习近平总书记礼敬文明、弘扬文化的宏大格局。习近平总书记仰观俯察,观乎人文,在成长和从政经历中饱含对文化的由衷热爱、深沉敬意,这是习近平文化思想孕育形成的内在动力。党的十八大以来,习近平总书记亲自主持、出席一系列宣传思想文化领域的重要会议,作出一系列重大决策部署,彰显出深沉绵厚的文化情怀。
시진핑(習近平)의 문화 사상은 마르크스주의 문화 이론의 시대적 발전을 실현했습니다. 이 사상적 창조성은 '당의 문화적 영도권을 견지한다', '중국식 현대화는 물질문명과 정신문명이 조화를 이루는 현대화이다', '두 가지 결합', '중국의 우수한 전통문화의 창조적 전환과 혁신적인 발전을 촉진한다', '전 인류 공통의 가치를 고취시킨다' 등 일련의 주요 이론적 관점을 제시하며 중국 문화와 중국 정신의 시대 정수입니다. 이 사상은 새로운 문화적 사명을 배치했습니다. 이것은 신시대 중국 공산당 문화 건설의 총강이며 필연적이고 매우 감동적입니다. 인류 문명에 대한 가장 큰 예의는 인류 문명의 새로운 형태를 창조하는 것이며, 이 창조는 5,000년 동안 지속된 중국 문맥의 규칙적인 계승이며, 사람들의 더 나은 삶에 대한 요구에 기반한 혁신적인 발전이며, 문명 교류와 상호 거울에 입각한 아름다움과 아름다움이 공존합니다. 이 사상은 과학적인 세계관과 방법론을 담고 있습니다. 인민의 최고를 견지하고, '인민의 정신적, 문화적 삶의 새로운 기대를 더 잘 충족시킨다', '자신감과 자립을 견지하고, '문화적 자신감을 확고히 한다', '정치와 혁신을 견지하고, '새로운 문화적 사명을 담당한다', 문제 지향성을 견지하고, '깃발 올리기, 민심 모으기, 새로운 사람 육성, 문화 진흥 및 이미지 전개' 등의 사명과 과제를 명확히 제시합니다. 이러한 일련의 주요 주장은 21세기 중국에서 과학 사회주의의 가장 큰 부생기의 과학적 표현입니다. 이 사상은 시진핑 총서기의 예경문명과 문화선양의 웅대한 구도를 보여줍니다. 시진핑 총서기는 우러러보고 굽어살피고 인문학을 관찰하며 성장과 정치 경험에서 문화에 대한 진심 어린 사랑과 깊은 경의를 담고 있으며, 이는 시진핑 문화 사상의 형성에 내재된 원동력입니다. 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 총서기는 사상과 문화를 홍보하는 일련의 중요한 회의에 직접 주재하고 참석했으며 일련의 주요 결정과 배치를 통해 깊고 풍부한 문화적 정서를 보여주었습니다.
新华社将加快建设国际一流的新型全媒体机构,用心用情做好习近平文化思想的宣传解读、研究阐释和对外宣介,充分体现文化特色、文化内涵、文化底蕴,发挥唯一媒体型国家高端智库优势,深入宣介中华文明智慧、全人类共同价值和人类命运共同体理念,为提升国家文化软实力和中华文化影响力作出新的更大贡献。
신화통신은 국제 일류의 새로운 유형의 전체 미디어 기관 건설을 가속화하고 시진핑 문화 사상의 홍보, 해석, 연구, 해석 및 대외 홍보에 전념하며 문화적 특성, 문화적 내용 및 문화적 저력을 충분히 반영하고 유일한 미디어 국가 고급 싱크탱크의 장점을 최대한 활용하고 중국 문명의 지혜, 인류 전체의 공통 가치 및 운명 공동체의 개념을 깊이 홍보하고 소개하며 국가의 문화적 소프트 파워와 중국 문화의 영향력을 높이는 데 새롭고 더 큰 기여를 할 것입니다.
努力建设习近平文化思想最佳实践地
시진핑 문화사상 베스트 프랙티스 구축 노력
上海市委常委、宣传部部长赵嘉鸣
상해시위원회 상무위원, 선전부장 자오자밍
全国宣传思想文化工作会议正式提出习近平文化思想,具有里程碑式重大意义。学习领会习近平文化思想,一是感受到深沉的文化情怀。党的十八大以来,习近平总书记高度重视文化建设,党中央围绕宣传思想文化工作召开会议之密集、决策部署之全面,纵观党的百年奋斗史并不多见。二是感受到强烈的文化自信。习近平总书记从“九个坚持”到“十四个强调”,再到“七个着力”,提出很多新思想、新论断、新战略,使宣传思想文化工作发展之路越来越明,我们推动文化繁荣发展的志气底气越来越足。三是感受到高远的文化追求。习近平总书记从把握“两个大局”、创造人类文明新形态、弘扬全人类共同价值的战略高度,致广大而尽精微,推动新时代宣传思想文化工作取得历史性成就、发生历史性变革。
국가선전사상문화공작회의에서 시진핑 문화사상을 공식적으로 제안한 것은 기념비적이고 큰 의미가 있습니다.시진핑 문화사상을 배우고 익히는 것은 첫째, 깊은 문화적 정서를 느끼는 것입니다.중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 총서기는 문화건설을 중시하여 당 중앙위원회가 사상문화 선전을 위한 회의를 집중적으로 개최하고 결정과 전개를 전면적으로 전개하여 당의 100년 투쟁사를 살펴보면 흔치 않습니다.두 번째는 강한 문화적 자신감을 느끼는 것입니다.시진핑 총서기는 '9대 고수'에서 '14대 강조'로, '7대 주력'으로 많은 새로운 사상, 새로운 논단, 새로운 전략을 제시하여 선전 사상 문화 사업의 발전 경로를 점점 더 명확히 하고 문화 번영과 발전을 촉진하려는 의지가 점점 더 강해지고 있습니다.세 번째는 높은 문화적 추구를 느끼는 것입니다.시진핑 총서기는 '두 가지 큰 국면'을 파악하고 인류 문명의 새로운 형태를 창조하며 인류 전체의 공통 가치를 고양하는 전략적 고도에서 광범위하고 완전하게 만들어 새로운 시대의 홍보 사상 문화 사업을 추진하여 역사적 성과를 달성하고 역사적 변화를 일으켰습니다.
上海市宣传思想文化工作会议提出要“打造文化自信自强上海样本,建设习近平文化思想最佳实践地”。这既是上海作为国际文化大都市必须担负起的任务,也是上海牢记嘱托必须完成好的使命。要突出文化主体性。聚焦用党的创新理论武装全党、教育人民这个首要政治任务,打造习近平新时代中国特色社会主义思想学习高地、研究高地、传播高地。立足党的诞生地特殊地位,深化红色文化传承弘扬,将红色基因镌刻在人民城市的高质量发展中。要突出文化创新性。敢为人先、敢拼敢闯,探索文化创新发展之路。实施上海主流媒体新一轮改革,推动媒体融合自我革命再出发。深化文艺院团改革,开辟文化演艺新空间,促进文化演艺资源新联动,推出更多反映新时代精神风貌的文艺精品。要突出文化开放性。坚持在开放中传承、在开放中发展。聚焦数百万来沪在沪外籍人士,提供周到服务,引导其目睹上海活力、感受中国发展、说出上海好中国好。推动中华优秀传统文化创造性表达,挖掘培育推动更多优秀项目扬帆出海、以文化人。要突出文化牵引性。立足“四个放在”,更好发挥文化对经济社会发展的牵引带动作用。促进文化消费提质升级,完善演艺演出、文博展览、体育赛事等优势文化产业的产业链和生态圈,更好发挥人气聚集、经济带动、形象展示的作用。
상하이 선전 사상 문화 작업 회의는 '상하이 샘플의 문화적 자신감 및 자기 강화, 시진핑 문화 사상의 모범 사례 건설'을 제안했습니다.이것은 상하이가 국제 문화 대도시로서 반드시 해야 할 임무일 뿐만 아니라 상하이가 명심해야 할 사명이기도 합니다.문화적 주체성을 부각시켜야 합니다.당의 혁신 이론으로 당 전체를 무장하고 인민을 교육하는 이 주요 정치 과제에 중점을 두고 시진핑 신시대 중국 특색의 사회주의 사상을 배우고 연구하고 전파하는 고지를 조성합니다.당의 탄생지라는 특수한 지위에 입각하여 적색문화의 계승과 선양을 심화하고 인민도시의 고품질 발전에 적색 유전자를 새겨야 합니다.문화 혁신성을 부각시켜야 합니다.과감히 앞장서고 과감하게 도전하여 문화 혁신과 발전의 길을 모색합니다.상하이 주류 미디어의 새로운 개혁을 시행하고 미디어 통합 자체 혁명의 재출발을 촉진합니다.문화 예술 아카데미의 개혁을 심화하고 새로운 문화 예술 공간을 열며 문화 예술 자원의 새로운 연결을 촉진하고 새로운 시대의 정신 풍모를 반영하는 더 많은 예술 작품을 출시합니다.문화적 개방성을 부각시켜야 합니다.개방의 계승과 발전을 견지합니다.상하이에 온 수백만 명의 외국인에게 집중하여 주도면밀한 서비스를 제공하고 상하이의 활력을 목격하고 중국의 발전을 느끼며 상하이가 좋은 중국이 좋다고 말하도록 안내합니다.중국의 우수한 전통 문화의 창조적 표현을 촉진하고 더 많은 우수한 프로젝트를 발굴하고 육성하며 해외로 나가 문화 인재를 육성합니다.문화적 견인성을 부각시켜야 합니다.네 가지 배치'를 기반으로 문화가 경제와 사회 발전을 주도하고 주도하는 역할을 더 잘 수행합니다.문화 소비의 질적 향상을 촉진하고 연예 공연, 문화 박람회, 스포츠 대회와 같은 유리한 문화 산업의 산업 사슬과 생태계를 개선하며 인기 수집, 경제 주도 및 이미지 전시의 역할을 더 잘 수행합니다.
文化是城市的软实力,也是发展的硬道理。我们要坚持以习近平文化思想为引领,守住文化之根、锻造文化之魂、彰显文化之力、务求文化之新、深耕文化之美,推动习近平文化思想在浦江两岸结出丰硕成果、绽放璀璨光芒。
문화는 도시의 소프트 파워이자 발전의 단단한 이치입니다. 우리는 시진핑 문화사상을 견지하고 문화의 뿌리를 지키며 문화의 혼을 단조하며 문화의 힘을 과시하고 문화의 새로운 것을 추구하며 문화의 아름다움을 심화하고 시진핑 문화사상이 푸장강 양안에서 풍성한 결실을 맺도록 장려해야 합니다.
深入学习贯彻习近平文化思想
시진핑 문화사상 관철 깊이 공부
推动广东宣传思想文化工作高质量发展
광둥성 선전 사상 문화 사업의 질 높은 발전을 추진합니다.
广东省委常委、宣传部部长陈建文
광둥성 위원회 상무위원, 선전부장 천젠원
这次全国宣传思想文化工作会议最重要的成果就是首次明确提出习近平文化思想。这一重要思想的提出,在党的宣传思想文化事业发展史和党的创新理论发展史上具有重要里程碑意义,充分彰显了我们党在理论上的自立、实践上的自强、精神上的自觉、文化上的自信,为我们做好新时代新征程宣传思想文化工作树立了导航灯塔、指路明灯。
이번 전국선전사상문화공작회의의 가장 중요한 성과는 시진핑 문화사상을 처음으로 명확히 제시한 것입니다.이 중요한 사상의 제시는 당의 선전사상문화사업의 발전사와 당의 혁신이론발전의 역사에서 중요한 이정표적 의의를 가지고 있으며, 우리 당의 이론적 자립, 실천적 자강, 정신적 자각, 문화적 자신감을 충분히 드러내고, 우리 시대의 새로운 여정을 위해 사상문화사업을 선전하기 위한 네비게이션 등대와 길 안내등을 세웠습니다.
习近平文化思想深刻回答了新时代文化建设应该举什么旗、走什么路、坚持什么样的原则、实现什么样的目标等重大理论和实践问题,明体达用、体用贯通。在根本保证上,创造性提出“经济建设是党的中心工作,意识形态工作是党的一项极端重要的工作”,强调坚持和加强党对宣传思想文化工作的全面领导。在发展道路上,创造性提出“两个结合”特别是“第二个结合”,强调马克思主义以真理之光激活了中华文明的基因,中华优秀传统文化充实了马克思主义的文化生命,揭示了开辟和发展中国特色社会主义的必由之路,揭示了党推动理论创新和文化繁荣的必由之路,大大拓展了中国特色社会主义文化发展道路。在原则立场上,创造性提出“四个自信”,强调坚定道路自信、理论自信、制度自信,说到底是要坚定文化自信,要守护好中华文化主体性;强调坚持以人民为中心的工作导向,更好满足人民精神文化生活新期待。在使命担当上,创造性提出新的文化使命,强调在新的历史起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明。在主要任务上,创造性提出“两个巩固”,强调坚持不懈用党的创新理论武装全党、教育人民;强调建设具有强大凝聚力和引领力的社会主义意识形态;强调培育和践行社会主义核心价值观;强调不断提高国家文化软实力;等等。在方法路径上,创造性提出“双创”,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,强调古为今用、洋为中用、辩证取舍、推陈出新,等等。这一重要思想蕴含着深厚的文化底蕴和历史积淀,蕴含着鲜明的文化品格和理论特色,蕴含着明确的使命任务和方法路径。
시진핑 문화사상은 신시대 문화건설에서 어떤 기치를 들고, 어떤 길을 가고, 어떤 원칙을 견지하고, 어떤 목표를 달성하고, 어떤 목표를 달성해야 하는지 등 주요 이론과 실천 질문에 깊이 답했습니다. 근본적인 보증 측면에서 창의성은 '경제 건설은 당의 중심 업무이며 이념 작업은 당의 매우 중요한 업무'라고 제안하고 당의 이념 및 문화 홍보에 대한 전면적인 지도력을 견지하고 강화해야 한다고 강조합니다. 발전의 길에서 창조성은 '두 가지 결합', 특히 '두 번째 결합'을 제시하고 마르크스주의가 진리의 빛으로 중화문명의 유전자를 활성화시켰음을 강조하며 중국의 우수한 전통문화는 마르크스주의의 문화적 생명을 풍부하게 하고 중국 특색 사회주의를 개척하고 발전시키는 유일한 길을 제시하며 이론 혁신과 문화 번영을 촉진하는 당의 유일한 길을 제시하며 중국 특색 사회주의 문화 발전의 길을 크게 확장합니다. 원칙적 입장에서 창의성은 '네 가지 자신감'을 제시하고 확고한 도로 자신감, 이론적 자신감, 제도적 자신감을 강조하며 궁극적으로 문화적 자신감을 확고히 하고 중국 문화의 주체를 잘 지켜야 하며, 인민 중심의 업무 지향을 견지하는 것을 강조하여 인민 정신 문화 생활의 새로운 기대를 더 잘 충족시킵니다. 사명 책임 측면에서 창조성은 새로운 문화적 사명을 제시하고 새로운 역사적 출발점에서 문화 번영을 계속 촉진하고 문화 강국을 건설하며 중화 민족의 현대 문명을 건설할 것을 강조합니다. 주요 과제에서 창의성은 '두 가지 통합'을 제안하고 당의 혁신 이론으로 당 전체를 지속적으로 무장하고 국민을 교육하며 강력한 응집력과 리더십을 가진 사회주의 이념 건설을 강조하고 사회주의 핵심 가치관의 육성 및 실천을 강조하며 국가 문화의 지속적인 개선을 강조합니다. 방법 경로 측면에서 창의성은 '이중 혁신'을 제안하고 중국의 우수한 전통 문화의 창조적 전환과 혁신적인 발전을 촉진하며 고대와 현대, 서양과 중국, 변증법적 선택, 진부하고 새로운 것을 강조합니다.이 중요한 사상은 깊은 문화적 유산과 역사적 축적, 선명한 문화적 성격과 이론적 특성, 명확한 사명, 임무 및 방법 경로를 포함합니다.
广东将深入学习贯彻习近平文化思想,贯彻落实全国宣传思想文化工作会议精神,聚焦“七个着力”,在持续强化理论武装上展现新气象,在做大做强主流舆论上取得新成效,在全面提升社会文明程度上实现新进展,在激发文化创新创造活力上迈上新台阶,在深化文化交流互鉴上彰显新担当,把拥护“两个确立”、做到“两个维护”落到行动上,以广东宣传思想文化工作高质量发展的丰硕成果彰显习近平文化思想的实践伟力。
광둥성은 시진핑 문화사상을 철저히 연구하고 관철하며 전국선전사상문화공작회의 정신을 관철하며 '7가지 집중력'에 초점을 맞추고 이론무장을 지속적으로 강화하는 데 새로운 기상을 보여주고 주류 여론을 확대 및 강화하는 데 새로운 성과를 거두며 사회문명을 전면적으로 향상시키고 문화혁신과 창조활력을 자극하는 데 새로운 단계를 밟고 문화교류를 심화하는 데 새로운 책임을 지며 '두 개의 확립'을 옹호하고 '두 개의 유지'를 행동으로 옮기고 광둥성 선전사상문화사업의 질 높은 발전의 성과를 통해 시진핑 문화사상의 실천 위력을 드러냅니다.
深入学习贯彻习近平文化思想
시진핑 문화사상 관철 깊이 공부
夯实新疆长治久安思想根基
신장 장치 구안 사상의 기초를 다지다
新疆维吾尔自治区党委常委、宣传部部长王建新
신장위구르자치구 당위원회 상무위원, 선전부장 왕젠신
文化关乎国本、国运。习近平总书记以宏阔的国际视野和深刻的历史文化意识、深邃的历史文化思维、深远的历史文化眼光,对宣传思想文化领域一系列根本性、方向性、战略性问题进行深入思考,对新时代文化建设进行系统谋划,对铸就社会主义文化新辉煌进行战略部署,形成了习近平文化思想。这一重要思想是习近平总书记作为马克思主义政治家、思想家、战略家,坚持“两个结合”,推进马克思主义中国化时代化的伟大理论创新,深刻阐述了文化建设同推进中国式现代化、建设中华民族现代文明的内在有机联系和本质性、基础性意义,为做好新时代新征程宣传思想文化工作、担负起新的文化使命指引航向。
문화는 국본, 국운과 직결됩니다.시진핑 총서기는 광활한 국제적 시야와 깊은 역사문화 의식, 깊은 역사문화적 사고, 깊은 역사문화적 안목으로 선전사상문화 분야의 일련의 근본적, 방향적, 전략적 문제에 대해 깊이 사고하고, 새로운 시대의 문화 건설을 체계적으로 계획하며, 사회주의 문화의 새로운 영광에 대한 전략적 배치를 수행하고, 시진핑 문화 사상을 형성했습니다.이 중요한 사상은 시진핑 총서기가 마르크스주의 정치가, 사상가, 전략가로서 '두 가지 결합'을 견지하고 마르크스주의 중국화 시대화의 위대한 이론과 혁신을 추진하며 문화건설과 중국식 현대화 추진, 중화민족 현대문명 건설의 내재적 유기적 연결과 본질적, 기초적 의의를 깊이 논술하여 새로운 시대의 새로운 여정을 위해 사상문화사업을 선전하고 새로운 문화사명을 맡아 항로를 안내합니다.
习近平总书记始终高度重视新疆工作,情系新疆各族人民。在战略谋划新疆工作中,习近平总书记始终把坚定文化自信、增强文化认同、维护文化安全摆在治疆稳疆兴疆的重要位置,作出深入实施文化润疆重大部署。深入学习贯彻习近平文化思想,要牢记习近平总书记殷殷嘱托,坚定文化自信,有形有感有效推进文化润疆,不断铸牢中华民族共同体意识,夯实新疆长治久安的思想根基。
시진핑 총서기는 항상 신장의 사업을 중시하며 신장의 모든 민족을 사랑했습니다.신장의 전략적 계획에서 시진핑 총서기는 항상 확고한 문화적 자신감, 문화적 정체성 강화, 문화적 안전 유지의 중요성을 강조했으며, 신장의 안정과 번영을 위한 중요한 위치에 있었고, 문화 및 윤장의 심층적인 시행을 위한 주요 조치를 취했습니다. 시진핑 문화사상을 깊이 연구하고 관철하기 위해서는 시진핑 총서기의 은근한 당부를 명심하고 문화적 자신감을 확고히 하며 유형적이고 효과적으로 문화를 촉진하며 중화민족공동체 의식을 지속적으로 공고히 하고 신장을 오랫동안 통치하는 사상적 기반을 공고히 해야 합니다.
一是加强党的全面领导聚焦“纲”。始终坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲和魂,坚持把习近平文化思想作为做好新疆宣传思想文化工作的根本遵循和衡量工作成效的重要标尺,坚持党的文化领导权,确保各项工作始终沿着正确方向前进。
첫 번째는 당의 전면적인 지도력을 강화하고 '강령'에 집중하는 것입니다. 항상 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 요강과 혼으로 삼고 시진핑 문화 사상을 신장 선전 사상 문화 사업의 근본 준수와 성과를 측정하는 중요한 척도로 삼고 당의 문화 지도권을 견지하며 모든 업무가 항상 올바른 방향을 따라 전진하도록 보장합니다.
二是新闻舆论工作突出“壮”。巩固壮大主流思想舆论,全面展示习近平总书记思想和形象,展示习近平总书记对新疆工作的重视关怀和对新疆各族群众山高水长的深情厚意。大力宣传新疆落实党中央和总书记战略部署,统筹发展和安全的思路举措;反映天山南北大局持续稳定、经济高质量发展、各族人民安居乐业的新面貌新气象。
둘째, 뉴스 및 여론 작업은 '강력함'을 강조합니다. 주류 사상 여론을 공고히 하고 확장하며 시진핑 총서기의 사상과 이미지를 전면적으로 전시하고 시진핑 총서기가 신장의 업무에 대한 관심과 신장의 각 민족에 대한 깊은 애정을 보여줍니다. 신장이 당중앙과 총서기의 전략적 배치를 시행하고 발전과 안전을 조정하기 위한 아이디어와 조치를 적극적으로 홍보하고 톈산 남북의 지속 가능하고 안정적인 경제, 고품질 경제 발전, 각 민족의 새로운 면모와 새로운 상황을 반영합니다.
三是现代文明培育注重“建”。坚持以社会主义核心价值观引领文化建设,加强现代文明教育,把科普教育和法治宣传摆在更加重要位置,引导各族群众融入现代文明生活。
세 번째는 현대 문명 육성이 '건설'에 중점을 두는 것입니다. 사회주의 핵심 가치로 문화 건설을 주도하고 현대 문명 교육을 강화하며 과학 대중화 교육과 법치 선전을 더욱 중요한 위치에 두고 모든 민족이 현대 문명 생활에 통합되도록 지도합니다.
四是文化传承发展着眼“润”。坚持以铸牢中华民族共同体意识为主线,以树立正确的中华民族历史观为根本,以推广国家通用语言文字教育为基础,以加强各民族交往交流交融为途径,以繁荣文艺创作、讲好中华文明故事为抓手,扎实推进文化润疆,不断增强各族群众“五个认同”。
넷째, 문화 전승과 발전은 '윤'에 중점을 둡니다. 중화민족 공동체 의식을 공고히 하는 것을 주요 노선으로 견지하고, 올바른 중화민족 역사관 확립을 기본으로 하며, 국가 공통 언어 및 문자 교육의 보급을 기초로 하여 각 민족 간의 교류 및 교류를 강화하고, 문예 창작을 번영시키고, 중국 문명 이야기를 잘 하는 것을 출발점으로 삼아, 문화 윤강을 착실히 추진하며, 각 민족 대중의 '5대 인정'을 지속적으로 강화합니다.
五是讲好新疆故事凸显“新”。多层次、全方位、立体式开展涉疆对外宣传,完善“请进来”工作。加强正面宣传,展现新疆开放自信的新面貌新气象,多渠道多形式讲好新时代新疆故事。
다섯째, 신장 이야기는 '새로운 것'을 강조합니다. 다단계, 전방위, 입체적으로 신장 관련 대외 홍보를 수행하고 '들어오세요' 작업을 개선합니다. 긍정적인 홍보를 강화하고 신장의 개방성과 자신감의 새로운 면모와 새로운 기상을 보여주며 여러 채널과 형식을 통해 신시대 신장의 이야기를 잘 전달합니다.
植根中华文脉创造文艺新篇
중화 문맥을 정착시켜 문예 신편을 창조하다.
中国作协副主席陈彦
중국작협 부주석 천옌
贯彻落实习近平文化思想,要进一步坚定文化自信,巩固中华文化主体性,从世界百年未有之大变局中总体性理解中华民族伟大复兴的思想内涵和实践意义,以文艺方式倾心书写新时代“山乡巨变”,勇攀文艺高峰。
시진핑 문화사상을 관철하기 위해서는 문화자신을 더욱 공고히 하고 중국문화의 주체성을 공고히 하며, 세계 100년 만에 일어난 큰 변화로부터 중화민족의 위대한 부흥의 사상적 함의와 실천적 의의를 총체적으로 이해하고, 문예방식으로 신시대 '산촌의 큰 변화'를 성심성의껏 쓰고 문예의 절정을 용감하게 등극해야 합니다.
一个民族要获得新的突破与发展,必须有主体性和方向感,何况我们是这样一个有着数千年文明演进经验的民族,如果经济发展带来了历史文化传统的耗散衰落,发展就是不长久的。守住中华民族文化根脉、基本骨架,就是守住了赖以生存与持久凝聚的那股精气神。世界上一些民族在现代化转型中的文化根性失守,造成了深度撕裂与持续动荡不安。在这样的历史节点上,接通传统血脉,创造新的文化,是历史赋予我们的“旧邦新命”。唯有努力扎根新时代新语境,传承与创新并举,融通与再造共生,充分打开深具中华美学精神新的审美空间,文艺作品才能开拓新境界。
한 민족이 새로운 돌파구와 발전을 이루려면 주체성과 방향성이 있어야 하며, 하물며 우리는 수천 년의 문명과 진화의 경험을 가진 민족이며, 경제 발전이 역사 문화 전통의 소멸과 쇠퇴를 가져온다면 발전은 오래가지 못할 것입니다.중화민족 문화의 뿌리와 기본 골격을 지키는 것은 생존과 지속적인 응집을 유지하는 정신입니다.세계의 일부 민족은 현대화 과정에서 문화적 근본을 상실하여 깊은 분열과 지속적인 불안정을 초래했습니다.이러한 역사적 절점에서 전통의 혈통을 이어받아 새로운 문화를 창조하는 것은 역사가 우리에게 부여한 '구방신명'입니다.새로운 시대의 새로운 문맥에 뿌리를 내리고 계승과 혁신을 병행하며 융합과 재생을 통해 중국 미학의 정신을 가진 새로운 미적 공간을 완전히 열어야 문예 작품이 새로운 경지를 개척할 수 있습니다.
向世界讲述中国故事,离不开恢弘的历史观念、浓重的现实关切,以及融通古今中外的开阔的艺术经验。学习借鉴、开放包容始终是中华民族大历史中的基本气象与格局,我们是一个敢于站立巅峰去眺望欣赏蓬勃诸峰的民族,这是真正的文化自信,更是持续精进的保障。
세계에 중국 이야기를 들려주는 것은 웅장한 역사 관념, 강한 현실적 관심, 고대와 현대 사이의 넓은 예술 경험과 불가분의 관계입니다.배우고 배우고 배우고, 개방하고 포용하는 것은 항상 중화민족의 위대한 역사의 기본 기상이자 패턴이며, 우리는 용감하게 정상에 서서 번영하는 봉우리를 바라보며 감상하는 민족이며, 이는 진정한 문화적 자신감이며 지속적인 발전을 보장합니다.
任何飞跃都需要从传统中汲取精髓,推动中华民族现代文明建设,即是对传统的接续与超越。在文学艺术界,如何因应生活新变,在中华优秀传统文化“两创”基础上,呈现一种“文明新形态”的精神表达,还需要作家艺术家艰苦卓绝的努力。文明的进步,是一种整体性、结构性的生活方式嬗变,既是宏大的,也是微观的。一切文明最终都是以人民日用不觉的生活方式体现出来的。无论山川风物怎么改变,人的幸福都是最后的指向。建设具有中华民族精神骨骼并能融入世界格局的现代文明,是文学艺术在新的历史条件下的新任务。急功近利、粗制滥造,是文化建设的致命短板。让无尽小溪去汇聚文明河流,用一沙一石去累进一个民族精神价值的现代标高,才是文化建设的沧桑正道。
모든 도약은 전통에서 정수를 얻고 중화민족의 현대문명 건설, 즉 전통의 연속과 초월을 촉진해야 합니다. 문예계에서는 삶의 새로운 변화에 대응하고 중국의 우수한 전통문화인 '양창'을 기반으로 '문명의 새로운 형태'의 정신적 표현을 제시하는 방법에 대해 작가와 예술가의 고된 노력이 필요합니다. 문명의 진보는 거시적이면서도 미시적인 전체적이고 구조적인 생활 방식의 변화입니다. 모든 문명은 결국 사람들의 일상 생활 방식으로 구현됩니다. 산천 풍물이 아무리 변해도 사람의 행복은 마지막 지향점입니다. 중화민족의 정신적 골격을 가지고 세계구도에 통합될 수 있는 현대문명을 건설하는 것은 새로운 역사적 조건에서 문학과 예술의 새로운 과제입니다. 성급한 노력과 조잡한 생산은 문화 건설의 치명적인 단점입니다. 끝없는 개울이 문명화된 강을 모을 수 있도록 하고, 모래와 돌을 사용하여 민족 정신 가치의 현대적 기준을 높이는 것이 문화 건설의 변화된 정도입니다.
要进一步加强中华文化和文艺“走出去”,把具有世界意义的传统精髓提炼出来,精心精准地展示给世界;把新创造的精彩华章推介出去,让人信服这种创造对人类前行的火炬意义。要向世界讲述丰富多彩、命运共情的中国故事,展示真切动人、宽博立体的可信、可爱、可敬的中国形象。
중국 문화와 문예의 '세계화'를 더욱 강화하고, 세계의 의미를 지닌 전통의 정수를 추출하여 세계에 정교하고 정확하게 전시하고, 새로 창조된 화려한 문장을 널리 보급하여 사람들이 인류 전진에 대한 이 창조의 횃불의 의미를 납득할 수 있도록 해야 합니다. 다채롭고 운명적인 중국의 이야기를 세계에 들려주고, 정말 감동적이고, 넓고, 입체적인 믿음직스럽고, 사랑스럽고, 존경스러운 중국의 모습을 보여주어야 합니다.
“走出去”尤其要注重实效,不搞凌空蹈虚、“景区打卡”;要追求脚踏实地、落地生根,从而扎实展现出超越文明隔阂的中华文化创造性成果。
"해외 진출"은 특히 실제 결과를 중시해야 하며, "관광지 카드 발급"을 소홀히 하지 않아야 하며, 문명의 벽을 뛰어넘는 중국 문화의 창조적 성과를 확고히 보여주어야 합니다.
守正创新自信自强
정직하고 혁신적이며 자신만만
中国美术学院院长高世名
고세명 중국미술학원 원장
文化不是大政之余,而是大政之始。习近平文化思想要言不烦、体大思深,有着宏大的文明史观、深远的历史意识。我谨从一名文艺工作者的角度谈一下学习体会。
문화는 대정의 여가가 아니라 대정의 시작입니다.시진핑의 문화사상은 말이 많고 생각이 깊으며 웅대한 문명사관과 깊은 역사인식을 가지고 있습니다.저는 한 문예 종사자의 관점에서 학습 체험을 이야기하고자 합니다.
这些年,全国文艺界创作出了一大批体现新时代文化精神的精品力作。在创作过程中,艺术家们往往感受到三种眼光的凝视:首先是历史的眼光,要求作品的艺术品质在100年后依然立得住,同时其造型和手法要充分体现新时代的风格,这需要历史性与时代性的统一。其次是世界的眼光,要求作品具有中国艺术的特质,在国际上独树一帜,同时还要能够感通世界,得到国际同行的认可,这需要民族性和世界性的统一。最重要的,是人民的眼光,作品要让大众喜闻乐见,同时又能提升人民群众的审美品位,这需要人民性与艺术性的统一。历史的眼光、世界的眼光、人民的眼光,每一种眼光背后都包含着一对辩证统一的要求,这正可以代表新时代文艺的价值尺度。
최근 몇 년 동안 전국 문예계는 새로운 시대의 문화 정신을 반영하는 다수의 고품질 작품을 만들었습니다.창작 과정에서 예술가들은 종종 세 가지 시선을 느낍니다. 첫째, 역사적 안목은 작품의 예술적 품질이 100년이 지난 후에도 유지될 것을 요구하며, 동시에 그 조형이나 수법이 새로운 시대의 스타일을 충분히 구현하기 위해서는 역사적, 시대적 통합이 필요합니다.둘째, 세계의 안목은 작품이 중국 예술의 특성을 가지고 국제적으로 독특하고 동시에 세계에 통달하고 국제적으로 인정받으려면 민족성과 세계적인 통일이 필요합니다.가장 중요한 것은 인민의 안목이며 작품은 대중이 듣고 즐길 수 있도록 해야 하며 동시에 인민의 미적 품위를 향상시킬 수 있으므로 인민의 통일과 예술성의 통일성이 필요합니다.역사의 안목, 세계의 안목, 인민의 안목, 모든 안목 뒤에는 변증법적 통일의 요구 사항이 포함되어 있으며, 이는 바로 신시대 문예의 가치 척도를 대표할 수 있습니다.
文艺不只是历史的见证,而且是历史的动力。新时代文艺坚持一种积极能动的现实主义。作为现实主义者,我们不是简单的模仿照搬现实,而是要参与正在生发中的历史、正在形成中的世界,在日常生活的实践中发掘出新时代中国人内在的品格、价值与精神动力,谱写中华民族的崭新史诗。
문예는 역사의 증거일 뿐만 아니라 역사의 동력이기도 합니다.신시대 문예는 적극적이고 능동적인 현실주의를 견지합니다.현실주의자로서 우리는 단순히 현실을 모방하여 모방하는 것이 아니라, 현재 일어나고 있는 역사, 형성 중인 세계에 참여하고, 일상생활의 실천 속에서 새로운 시대 중국인의 내재된 품격, 가치, 정신적 동력을 발견하고, 중화민족의 참신한 서사시를 써야 합니다.
“以不息为体,以日新为道”。新时代文艺秉承继往开来的自新之道。中国历史上,伟大艺术家的创作始终与古人相往还,与先贤共吐纳,与大传统绵延一体。新时代的艺术家不但要“与古为徒”,更要“与古为新”——这正是中华文化从历史中演化创造、于传承中生生不息的守正创新之道。
"불식체, 일신체"입니다. 신시대 문예는 왕래를 잇는 새로운 도리를 계승합니다.중국 역사에서 위대한 예술가의 창작은 항상 옛 사람들과 교류하고 선현과 함께 토납하며 전통과 긴밀하게 통합되었습니다.새로운 시대의 예술가는 '옛날과 도제'일 뿐만 아니라 '옛날과 새것'도 요구하는데, 이것이 바로 중국 문화가 역사에서 진화하여 창조되고 계승되는 끊임없는 올바른 혁신의 방법입니다.
习近平同志主政浙江期间,对文化建设非常重视。2006年2月,他主持召开省委常委会会议,专题研究支持中国美术学院工作,明确提出中国美院要“加快建设成为体现中国文化艺术研究和教学最高水平的世界一流美术学院”。17年来,我们牢记嘱托,积极探索,开拓出一条具有全球视野和中国精神的艺术教育之路,努力将艺术教育发展成为一种扎根中国大地、助力社会创新的“有为之学”。
시진핑 동지는 저장성을 통치하는 동안 문화 건설을 매우 중시했습니다.2006년 2월, 그는 성급 위원회 상무 회의를 주재하여 중국 미술 아카데미의 업무를 특별 연구 및 지원하고 중국 미원이 '중국 문화 예술 연구 및 교육 최고 수준을 반영하는 세계 일류 미술 아카데미의 건설을 가속화해야 한다'고 분명히 제안했습니다.17년 동안 우리는 당부를 명심하고 적극적으로 탐구하고 글로벌 시야와 중국 정신을 가진 예술 교육의 길을 개척했으며 예술 교육을 중국 땅에 뿌리를 내리고 사회 혁신을 돕는 '유위위위위학'으로 발전시키기 위해 노력했습니다.
作为新时代的文艺工作者,我们不但要固本培元,接续先贤道统,活化历史文脉,重建“艺理相通、道术相济、学养相成”的艺术传统;更要守正创新,将古今概览之眼界、现实生活之体认,转化为艺术创作之资粮,创造出新时代文化艺术的清刚正大、高风峻骨。
새로운 시대의 문예 종사자로서 우리는 근본을 공고히 하고 선현과 도통을 계승하며 역사적 문맥을 활성화하고 '예술과 이치를 서로 통하고 도술을 서로 보완하며 학문과 양성을 서로 성취한다'는 예술 전통을 재건할 뿐만 아니라, 올바른 혁신과 고금의 개요와 현실 생활의 인식을 예술 창작의 자재로 전환하고, 새로운 시대의 문화예술을 창조합니다.
身处新时代,我们只要坚持扎根中国大地,海纳寰宇古今,把握时代脉搏,感通人民之心,就一定能够创造出不让古人、无愧时代的文化成就,孕育出中华民族现代文明的璀璨花朵。
새로운 시대에 우리가 중국 땅에 뿌리내리고, 고금의 세계를 견지하고, 시대의 맥박을 파악하고, 인민의 마음을 이해하기만 한다면, 반드시 옛사람과 시대에 부끄럽지 않은 문화적 성취를 창조하고, 중화민족 현대문명의 빛나는 꽃을 잉태할 수 있을 것입니다.
深入学习贯彻习近平文化思想
시진핑 문화사상 관철 깊이 공부
推动文物考古事业创新发展
문물 고고학 사업의 혁신적 발전을 추진합니다.
三星堆博物馆馆长雷雨
뇌우 삼성두루박물관장
习近平文化思想为我们担负起新的文化使命、创造人类文明新形态提供了强大思想武器和科学行动指南。7月26日,习近平总书记在四川考察三星堆博物馆新馆和文物保护与修复中心时,充分肯定了三星堆考古工作,得知我大学毕业后一直从事考古工作后鼓励“一辈子做成一件事挺不容易”。习近平总书记的殷殷嘱托言犹在耳,让我备受鼓舞、备受感动。结合我的工作,简要谈几点学习贯彻习近平文化思想的认识体会。
시진핑 문화사상은 우리에게 새로운 문화적 사명을 부여하고 인류 문명의 새로운 형태를 창조하는 강력한 사상무기와 과학적 행동지침을 제공합니다.시진핑 총서기는 26일 쓰촨(四川)성 싼싱더우(三星博物馆)박물관 신관과 문화재보호·복원센터를 둘러보면서 싼싱더우(三星考古) 고고학 사업을 충분히 인정했고, 대학 졸업 후 고고학 사업을 계속하고 있다는 소식을 듣고 "평생 한 가지 일을 해내기가 쉽지 않다"고 격려했습니다.시진핑 총서기의 간곡한 부탁에 고무되고 감동받았습니다.저의 업무와 결합하여 시진핑 문화사상을 배우고 관철하는 몇 가지 인식과 체득에 대해 간략하게 이야기합니다.
一是努力践行习近平总书记对新时代考古工作重要指示,推动文物考古事业创新发展。新一轮三星堆遗址考古工作,秉持“课题预设、保护同步、多学科融合、多团队合作”的理念,组织40多个单位和机构参与,运用现代化考古大棚、发掘舱、野外考古和文物保护实验室等,在灰烬层分析检测、文物埋藏成因分析、生物脱氧核糖核酸检测和丝绸、朱砂发现研究等方向创新突破,最大可能保留了文物埋藏时的原始信息。
첫째, 시진핑 총서기의 신시대 고고학 작업에 대한 중요한 지시를 이행하기 위해 노력하고 문화재 고고학의 혁신과 발전을 촉진합니다.새로운 삼성퇴 유적 고고학 작업은 '프로젝트 사전 설정, 보호 동기화, 다학제 통합, 다팀 협력'의 개념을 고수하고 40개 이상의 단위 및 기관을 조직하여 현대 고고학 하우스, 발굴 선실, 야외 고고학 및 문화재 보호 실험실 등을 사용하여 재층 분석 및 테스트, 문화재 매장 원인 분석, 바이오디옥시리보핵산 검출 및 실크, 주사 발견 연구 등의 방향에서 혁신적인 돌파구를 마련하여 문화재 매장 당시의 원본 정보를 최대한 보존할 수 있습니다.
二是积极开展中华文明探源,生动展现中华文明的突出特性。三星堆青铜器、玉器的技术传统均源自中原和长江中下游地区,大量的尊、罍等青铜器和璋、戈、琮等玉器与长江、黄河流域商文化同类器一致或相似,青铜人像造型也源于黄河、长江中下游新石器时代至夏商时期文化中的神面、神徽、神像图案,成为中华文明多元一体的实证。三星堆的青铜神树、青铜神坛、黄金面具、青铜面具等则体现了在传承基础上的大胆创新。
두 번째는 중국 문명의 출처를 적극적으로 탐색하고 중국 문명의 뛰어난 특성을 생생하게 보여주는 것입니다.삼성퇴 청동기 및 옥기의 기술적 전통은 모두 중원과 장강 중하류 지역에서 유래했으며 많은 수의 청동기와 장, 고, 종 및 기타 옥기가 장강 및 황하 유역의 상문화 유사기와 일치하거나 유사하며 청동인상의 모양도 황하 및 장강 중하류 신석기 시대부터 하상 시대까지 문화에서 신면, 신휘, 신상의 패턴에서 유래하여 중국 문명의 다원화된 실증이 되었습니다.삼성퇴의 청동신수, 청동신단, 황금탈, 청동탈 등은 전승에 바탕을 둔 과감한 혁신을 보여줍니다.
三是以文传声讲好中国故事,向世界展示博大精深的中华文化。从1934年三星堆首次发掘,到1986年两个“祭祀坑”的发现“一醒惊天下”,三星堆出土文物先后到16个国家、69个城市展出。三星堆文物创造了青铜时代最多的青铜雕像,最多的贴金面青铜人像,最多最大的青铜面具,最多的象牙以及最高的青铜神树与单体人像等“世界之最”,已成为中国独特的文化标识,成为向世界讲好中国故事的最佳名片之一。
세 번째는 중국 이야기를 글로 전달하고 세계에 넓고 깊은 중국 문화를 보여주는 것입니다.1934년 삼성 더미의 첫 발굴부터 1986년 두 개의 '제사 구덩이' 발견까지 삼성 더미의 출토 유물은 16개국, 69개 도시에서 전시되었습니다.삼성퇴유물은 청동기시대 가장 많은 청동조각상, 가장 많은 금면 청동인상, 가장 큰 청동탈, 가장 큰 상아, 그리고 가장 높은 청동신수, 단신인상 등 '세계 최고'를 창조하여 중국 고유의 문화표시가 되었으며, 세계에 중국 이야기를 잘 들려주는 최고의 명함 중 하나가 되었습니다.
四是保护传承好珍贵文化遗产,让文物活起来。社会大众与考古人及时共享发掘保护的全过程,以中央主流媒体为主力的全媒体矩阵传播点击量超百亿。三星堆博物馆新馆建成开馆,建筑设计大气恢宏、文物展览精益求精,文物保护科学严谨、新出土文物闪亮登场,开馆三个多月已接待中外观众上百万。
네 번째는 소중한 문화유산을 보호하고 계승하여 문화유산을 살리는 것입니다.일반 대중과 고고학자는 발굴 및 보호의 전 과정을 적시에 공유했으며 중앙 주류 미디어를 주력으로 하는 전체 미디어 매트릭스는 100억 건 이상의 조회수를 기록했습니다.싼싱더우 박물관의 신관은 건축 설계가 웅장하고 유물 전시가 정교하며 유물 보호가 엄격하고 출토된 유물이 등장하여 3개월 이상 동안 100만 명 이상의 국내외 관객을 유치했습니다.
五是坚持不懈,久久为功,努力推动三星堆文化保护传承。制定“三星堆遗址考古工作总体方案”并加快实施,当下已组织多支考古队伍入驻现场。我们还将参与推进三星堆遗址—金沙遗址申报世界文化遗产,为弘扬中华优秀传统文化、建设中华民族现代文明贡献力量。
다섯째, 꾸준하고 장기적인 성공으로 삼성퇴 문화의 보호와 계승에 힘쓰는 것입니다.싼싱더우 유적지 고고학 종합계획'을 수립하고 시행을 가속화했으며 현재 여러 고고학 팀이 현장에 배치되었습니다.우리는 또한 싼싱더우 유적지-진사 유적지의 세계문화유산 등재 추진에 참여하여 중국의 우수한 전통문화를 선양하고 중화민족의 현대문명을 건설하는 데 기여할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年11月13日 05 版)
(责编:彭静、王潇潇)
=============================================================================
新时代党的治藏方略的科学内涵和实践伟力
张诗高
2023年11月13日08:20 来源:人民网-人民日报
신시대 당의 치장 방략의 과학적 함축과 실천 위력
장시고
2023년 11월 13일 08:20 출처: 인민망-인민일보
中国共产党历来高度重视西藏工作,在不同历史时期为经略西藏有针对性地提出了一系列重大方针政策。党的十八大以来,西藏工作面临的形势和任务发生深刻变化,以习近平同志为核心的党中央坚持守正创新,深化对西藏工作的规律性认识,总结党领导人民治藏稳藏兴藏的成功经验,提出了新时代党的治藏方略,实现了中国共产党治藏理论的新飞跃,为推动新时代西藏长治久安和高质量发展指明了方向。
중국 공산당은 항상 티베트의 사업을 중시해 왔으며 다양한 역사적 시기에 티베트의 경제 발전을 위한 일련의 주요 정책과 정책을 제시해 왔습니다. 중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 티베트 사업이 직면한 상황과 과업은 중대한 변화를 겪었고 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 시정과 혁신을 견지하고 티베트 사업의 규칙성에 대한 이해를 심화하고 당 지도자인 인민의 성공적인 경험을 요약하고 티베트 안정과 티베트 진흥을 위한 새로운 시대의 당의 티베트 전략을 제안하고 중국 공산당 티베트 이론의 새로운 도약을 실현했으며 새로운 시대의 티베트 장기 안정과 고품질 발전을 촉진하는 방향을 제시했습니다.
新时代党的治藏方略的科学内涵
신시대 당의 치장 방략의 과학적 함축
在中央第七次西藏工作座谈会上,习近平总书记用“十个必须”高度概括了新时代党的治藏方略。“十个必须”涵盖西藏工作的各个方面,科学回答了新时代西藏工作一系列方向性、根本性、战略性重大问题,有着严谨的内在逻辑和丰富内涵。
중앙정부의 제7차 티베트 공작 심포지엄에서 시진핑 총서기는 '10가지 필수'를 사용하여 신시대 당의 티베트 통치 전략을 매우 요약했습니다. 10가지 필수'는 티베트 작업의 모든 측면을 포괄하고 신시대 티베트 작업의 일련의 방향성, 근본적 및 전략적 주요 문제에 과학적으로 답변하며 엄격한 내부 논리와 풍부한 함의를 가지고 있습니다.
明确了西藏工作的根本政治准则。也就是必须坚持中国共产党领导,坚持中国特色社会主义制度,坚持民族区域自治制度。这“三个坚持”构成了西藏政治现实的基本框架,是西藏实现长治久安和繁荣发展的根本保证,也是新时代党的治藏方略的首要内涵。伴随中国共产党经略西藏的历史进程,西藏社会制度实现历史性跨越,经济社会实现全面发展,人民生活极大改善,城乡面貌焕然一新,这一系列发展变化最核心的密码,就是不断坚持和加强党的全面领导。可以说,没有中国共产党的领导,就没有社会主义新西藏。中国特色社会主义制度是当代中国不断发展进步的有力保障,这一制度具备保持政治稳定、人民当家作主、集中力量办大事、各民族一律平等、走共同富裕道路等显著优势。西藏作为特殊的边疆民族地区,发展起步晚、底子薄、基础差,经济社会发展不平衡,只有发挥中国特色社会主义制度优势,坚定不移走好中国式现代化道路,才能与全国一道如期实现社会主义现代化。民族区域自治制度是我国的一项基本政治制度,是中国特色解决民族问题的正确道路的重要内容和制度保障,这一制度在西藏的成功实践,不仅保障了西藏各族人民当家作主各项权利,促进了西藏民主政治的实现,同时也为西藏带来了繁荣稳定,符合西藏各族人民的根本利益。
티베트(西藏) 사업의 근본적인 정치적 준칙을 명확히 했습니다. 즉, 중국 공산당의 지도력을 견지하고, 중국 특색의 사회주의 제도를 견지하며, 민족 지역 자치 제도를 견지해야 합니다. 이 '3가지 주장'은 티베트 정치 현실의 기본 틀을 구성하고 티베트의 장기적인 안정과 번영을 실현하기 위한 근본적인 담보이며 신시대 당의 티베트 통치 전략의 주요 함축입니다. 중국 공산당이 티베트의 역사적 과정을 전략함에 따라 티베트 사회 제도는 역사적 도약을 달성하고 경제 사회가 전면적으로 발전하며 인민 생활이 크게 향상되고 도시와 농촌의 모습이 새롭게 되었으며 이러한 일련의 발전 및 변화의 가장 핵심적인 암호는 당의 전면적인 지도력을 지속적으로 견지하고 강화하는 것입니다. 중국 공산당의 지도력이 없었다면 사회주의 신티베트도 없었을 것이라고 할 수 있습니다. 중국 특색의 사회주의 제도는 현대 중국의 부단한 발전과 진보를 강력하게 보장하는 제도로, 이 제도는 정치적 안정을 유지하고 인민이 주인이 되며, 대사에 역량을 집중하고, 모든 민족이 평등하며, 공동 번영의 길을 걷는 등의 현저한 장점을 가지고 있습니다. 티베트는 특수한 변방의 민족지역으로서 발전이 늦고 기초가 약하며 경제사회발전이 불균형하여 중국특색의 사회주의제도의 장점을 충분히 발휘하고 중국식 현대화의 길을 확고히 가야만 전국과 함께 사회주의 현대화를 예정대로 실현할 수 있습니다. 민족지역자치제도는 우리나라의 기본정치제도이자 중국특색의 민족문제 해결의 올바른 길의 중요한 내용이자 제도적 보장으로 티베트에서 이 제도의 성공적인 실천은 티베트 각 민족의 모든 권리를 보장하고 티베트 민주정치의 실현을 촉진할 뿐만 아니라 티베트 각 민족의 근본 이익에 부합합니다.
明确了西藏工作的核心理念要求。也就是必须坚持治国必治边、治边先稳藏的战略思想,必须把维护祖国统一、加强民族团结作为西藏工作的着眼点和着力点,必须坚持依法治藏、富民兴藏、长期建藏、凝聚人心、夯实基础的重要原则。这“三个必须”都是西藏工作的全局性要求,反映了中国共产党对新时代建设治理西藏的系统性认识和整体性把握。治国必治边、治边先稳藏的战略思想,科学阐释了治国、治边、稳藏的内在辩证关系,彰显了西藏工作在党和国家全局中的重要地位。祖国统一是全国各族人民的最高利益,民族团结是祖国统一的重要保证,把维护祖国统一、加强民族团结作为西藏工作的着眼点和着力点,是从国家全局和整体上对西藏工作的战略定位。西藏工作在党和国家工作大局中的特殊重要性主要体现为民族团结、社会稳定对国家统一和安全具有重大意义,这就决定了维护国家安全和西藏和谐稳定是当前西藏工作的第一位任务。依法治藏、富民兴藏、长期建藏、凝聚人心、夯实基础的重要原则,是在西藏贯彻依法治国基本方略、提升社会治理体系和治理能力现代化、践行以人民为中心的发展思想的必然要求,是对西藏工作规律的高度概括和深刻凝练,既明确了西藏工作的前进方向,又提供了具体方法,是做好新时代西藏工作的基本遵循。
티베트 작업의 핵심 개념과 요구 사항을 명확히 했습니다. 즉, 나라를 다스리기 위해서는 변방을 다스리고 변방을 먼저 안정시켜야 한다는 전략사상을 견지해야 하며, 조국의 통일을 수호하고 민족단결을 강화하는 것을 티베트 사업의 초점과 초점으로 삼아야 하며, 법에 따라 티베트를 다스리고, 백성을 부유하게 하고, 장기를 건설하고, 인심을 결집시키고, 기초를 다지는 중요한 원칙을 견지해야 합니다. 이 '세 가지 필수'는 모두 티베트 사업의 전반적인 요구 사항이며, 이는 중국 공산당의 새로운 시대 티베트 건설 및 거버넌스에 대한 체계적인 이해와 전반적인 이해를 반영합니다.나라를 다스리기 위해서는 반드시 변방을 다스리고 변방을 먼저 안정시켜야 한다는 전략사상은 나라를 다스리고 변방을 다스리고 안정시키는 내재적 변증법적 관계를 과학적으로 해석하여 당과 국가 전반에서 티베트 사업의 중요한 위치를 드러냈습니다.조국통일은 전국 각 민족 인민의 최고의 이익이며 민족단결은 조국통일의 중요한 담보이며 조국통일을 수호하고 민족단결을 강화하는 것을 티베트 사업의 초점과 초점으로 삼고 국가 전체와 전체적으로 티베트 사업에 대한 전략적 위치입니다. 당과 국가 사업의 전반적인 정세에서 티베트 사업의 특별한 중요성은 주로 국가 통일과 안보에 큰 의미가 있는 민족 단결과 사회 안정에 반영되며, 이는 국가 안보와 티베트의 화합과 안정을 유지하는 것이 현재 티베트 사업의 첫 번째 과제임을 결정합니다.법에 따라 티베트를 다스리고 국민을 부유하게 하고 티베트를 번영시키며 장기간 티베트를 건설하고 인심을 결집하고 기초를 공고히 하는 중요한 원칙은 티베트에서 법에 따라 국가를 통치하는 기본 전략을 관철하고 사회 거버넌스 시스템과 거버넌스 능력을 현대화하고 인민 중심의 발전 사상을 실천하기 위한 불가피한 요구 사항이며 티베트 작업 법칙의 고도로 일반화되고 심오하며 티베트 작업의 진행 방향을 명확히 할 뿐만 아니라 구체적인 방법을 제공하며 새로운 시대의 티베트 작업의 기본 준수를 잘합니다.
明确了西藏工作的重点着力方向。也就是必须统筹国内国际两个大局,必须把改善民生、凝聚人心作为经济社会发展的出发点和落脚点,必须促进各民族交往交流交融,必须坚持我国宗教中国化方向、依法管理宗教事务,必须坚持生态保护第一,必须加强党的建设特别是政治建设。这“六个必须”分别从国家安全、经济社会发展、民族工作、宗教工作、生态文明建设、党的建设等方面,阐明了西藏工作重点领域的着力方向。统筹国内国际两个大局,就是要把西藏工作放到实现中华民族伟大复兴的战略全局和世界百年未有之大变局中去认识、去谋划、去布局,坚持对达赖集团斗争的方针不动摇,坚决同国际敌对势力利用所谓“西藏问题”干涉我国内政进行斗争,坚决维护好中华民族的核心利益和西藏各族人民的根本利益。把改善民生、凝聚人心作为经济社会发展的出发点和落脚点,是中国共产党的性质和宗旨的集中体现,就是要在发展过程中坚守人民立场,让各族群众更好共享改革发展成果,把人心和力量汇聚到实现中华民族伟大复兴的中国梦上来。促进各民族交往交流交融,是中华民族发展的历史大势,是社会发展的必然趋势,也是推动中华民族共同体建设的重要途径,对于促进西藏民族团结进步和长治久安具有重要意义。藏传佛教本身就是佛教中国化的产物,推动藏传佛教中国化,就是要不断发扬和传承其积极因素,淡化和消除消极因素,使其更好地与社会主义社会适应。生态保护第一,就是要从长远考虑,牢固树立绿水青山就是金山银山的理念,处理好经济发展和生态保护的关系,把握好两者的平衡点,走经济与资源环境相协调的道路。加强党的建设特别是政治建设,就是要坚持用习近平新时代中国特色社会主义思想武装党员、干部头脑,推动从严管党治党走深走实,增强各级党组织创造力、凝聚力、战斗力,不断夯实党在西藏的执政根基。
티베트 사업의 중점 방향을 명확히 했습니다. 즉, 국내외의 두 가지 큰 정세를 조정하고 인민생활의 개선과 인민의 결집을 경제사회발전의 출발점이자 종착점으로 삼아야 하며, 각 민족의 교류와 교류를 촉진해야 하며, 중국 종교의 중국화 방향을 견지하고 법에 따라 종교 사무를 관리해야 하며, 생태보호를 최우선으로 견지해야 하며, 당 건설, 특히 정치 건설을 강화해야 합니다.이 '6가지 필수'는 국가 안보, 경제 및 사회 발전, 민족 작업, 종교 작업, 생태 문명 건설 및 당 건설 측면에서 티베트 작업의 핵심 분야의 핵심 방향을 명확히 했습니다. 국내외의 두 가지 큰 정세를 총괄하는 것은 티베트 사업을 중화민족의 위대한 부흥을 실현하는 전략적 정세와 세계 100년 만에 일어난 큰 변화 속에서 인식, 계획, 배치, 달라이 라마 집단에 대한 투쟁 방침을 고수하고 국제 적대 세력과 단호히 맞서 싸우며 이른바 '티베트 문제'를 이용하여 우리 내정을 간섭하고 중화민족의 핵심 이익과 티베트 각 민족의 근본 이익을 단호히 수호하는 것입니다. 인민생활의 개선과 인민의 결속을 경제사회발전의 출발점과 종착점으로 삼는 것은 중국공산당의 성격과 취지를 집약적으로 보여주는 것으로 발전과정에서 인민의 입장을 견지하여 각 민족이 개혁발전 성과를 더 잘 공유하고 인심과 힘을 중화민족의 위대한 부흥을 실현하는 중국의 꿈에 모으는 것입니다. 다양한 민족의 교류와 교류를 촉진하는 것은 중화민족발전의 역사적 추세이며 사회발전의 필연적인 추세이며 중화민족공동체건설을 촉진하는 중요한 방법이며 티베트민족의 단결과 발전을 촉진하고 장기적인 안정을 유지하는 데 매우 중요합니다.티베트 불교 자체는 불교의 중국화의 산물이며 티베트 불교의 중국화를 촉진하는 것은 긍정적인 요소를 지속적으로 홍보하고 계승하며 부정적인 요소를 완화 및 제거하여 사회주의 사회에 더 잘 적응하도록 하는 것입니다.생태보호의 첫째는 장기적인 관점에서 푸른 물과 푸른 산이 금산과 은산이라는 개념을 확고히 확립하고 경제발전과 생태보호의 관계를 잘 처리하며 양자의 균형을 잘 파악하고 경제와 자원환경이 조화를 이루는 길을 가는 것입니다.당 건설, 특히 정치 건설을 강화하는 것은 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상으로 당원과 간부의 두뇌를 무장하고 당을 엄격하게 통제하는 것에서 나아가고 각급 당 조직의 창의력, 응집력, 전투력을 강화하며 티베트에서 당의 집권을 지속적으로 공고히 하는 것입니다.
新时代党的治藏方略的实践伟力
신시대당의 치장 방략의 실천 위력
科学的理论来源于伟大的实践,同时又反过来指导实践,新时代党的治藏方略是在中国共产党治边稳藏的成功实践中得到检验证明并不断丰富发展而成的。党的十八大以来,西藏自治区全面贯彻落实习近平总书记关于西藏工作的重要论述,紧密结合当地实际,成功实践了党的治藏方略,创造了西藏工作前所未有的良好局面和态势。
과학적 이론은 위대한 실천에서 비롯되며 동시에 실천을 지도하는 새로운 시대의 당의 티베트 통치 전략은 중국 공산당의 성공적인 통치 실천에서 검증되고 입증되었으며 지속적으로 풍부하게 발전했습니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 티베트 자치구는 시진핑 총서기의 티베트 사업에 대한 중요한 논술을 전면적으로 관철하고 현지 상황과 긴밀히 결합하여 당의 티베트 통치 전략을 성공적으로 실천하여 티베트 사업에 전례 없는 좋은 상황과 상황을 만들었습니다.
社会大局持续和谐稳定。西藏各级党委、政府坚持把维护社会稳定作为第一位的工作任务,维护稳定长效机制不断完善,共建共治共享的社会治理格局逐步健全,干部驻村、网格化管理、“双联户”创建评比等工作持续深入开展,社会治理模式不断创新,治理能力和水平全方位提升,各族群众安全感不断增强。据国家统计局调查数据显示,西藏各族群众安全感满意度持续上升,连续多年保持在99%以上。党史、新中国史、改革开放史、社会主义发展史及西藏地方与祖国关系史教育深入开展,民族团结进步事业持续稳步推进,中华民族共同体意识更加牢固,西藏各民族之间的关系日益和谐、交流日益深化。藏传佛教中国化不断推进,依法管理宗教事务得到加强,寺庙管理长效机制初步形成,宗教活动进一步法制化、规范化,广大僧尼和信教群众更加紧密地团结在党和政府周围。
사회의 전반적인 정세는 지속적으로 조화롭고 안정적입니다. 티베트 각급 당위원회와 정부는 사회 안정 유지를 최우선 과제로 삼고 안정 유지 및 장기 효과 메커니즘을 지속적으로 개선하며 공동 건설, 공동 거버넌스 및 공유의 사회 거버넌스 패턴이 점차 개선되고 간부가 마을에 상주하고 그리드 관리 및 "이중 가구"를 만들고 평가 및 기타 작업이 지속적으로 심층적으로 수행되며 사회 거버넌스 모델이 지속적으로 혁신되고 거버넌스 능력과 수준이 전면적으로 향상되며 각 민족의 안전 의식이 지속적으로 향상됩니다.국가통계국의 조사 데이터에 따르면 티베트의 다양한 민족의 안전 만족도는 지속적으로 증가하여 수년 동안 99% 이상을 유지했습니다.당의 역사, 신중국사, 개혁개방의 역사, 사회주의 발전사, 티베트 지방과 조국의 관계사에 대한 교육이 심화되었고 민족 단결과 진보의 사업이 지속적으로 꾸준히 진행되었으며 중화민족 공동체 의식이 더욱 공고해졌으며 티베트 각 민족 간의 관계는 나날이 조화롭고 교류가 심화되고 있습니다.티베트 불교의 중국화가 계속 진행되고 법에 따라 종교 사무의 관리가 강화되었으며 사찰 관리의 장기적인 메커니즘이 초기에 형성되었으며 종교 활동이 더욱 합법화되고 표준화되었으며 많은 승려와 종교 대중이 당과 정부를 중심으로 더욱 긴밀하게 통합되었습니다.
经济社会健康快速发展。西藏坚持“三个赋予、一个有利于”原则,发展成果更加惠民,发展支撑不断增强,发展瓶颈逐步破解。作为曾经全国唯一省级集中连片特殊贫困地区,历史性地解决了绝对贫困问题,城乡居民生活水平全面提升。2012年至2022年,西藏农村居民人均可支配收入由5698元增加至18209元,年均增长12.32%,高于全国3.17个百分点;城镇居民人均可支配收入由18363元增加至48753元,年均增长10.26%,高于全国2.86个百分点;人均预期寿命由68.2岁提高到72.19岁。工业经济短板不断补齐,2012年至2022年,西藏规模以上工业增加值由42.83亿元增加到185.41亿元。基础设施条件显著改善,交通、能源、水利、通信等基础设施建设全面加快,川藏铁路等一批事关民生的重大项目加速推进,公路通车总里程突破12万公里,高等级公路通车里程达到1105公里,铁路运营里程达到1359公里,制约经济发展的瓶颈因素得到极大缓解。
경제와 사회가 건강하고 빠르게 발전합니다.티베트는 '3가지 부여, 1가지 이익'의 원칙을 준수하고 개발 결과가 사람들에게 더 유익하며 개발 지원이 지속적으로 강화되고 개발 병목 현상이 점차 해소되었습니다.한때 전국 유일의 성급 집중 인접 특수 빈곤 지역으로서 절대 빈곤 문제가 역사적으로 해결되었고 도시와 농촌 주민들의 생활 수준이 전면적으로 향상되었습니다.2012년부터 2022년까지 티베트 농촌 주민의 1인당 가처분 소득은 5,698위안에서 18,209위안으로 연평균 12.32% 증가하여 전국 3.17% 포인트보다 높았고 도시 거주자의 1인당 가처분 소득은 18,363위안에서 48,753위안으로 연평균 10.26% 증가하여 전국 2.86% 포인트보다 높았으며 1인당 기대 수명은 68.2세에서 72.19세로 증가했습니다.산업 경제의 단점을 지속적으로 보완하여 2012년부터 2022년까지 티베트의 지정 규모 이상 산업의 부가가치는 42.83억 위안에서 185.41억 위안으로 증가했습니다.기반 시설 조건이 크게 개선되고 교통, 에너지, 수자원 관리, 통신 및 기타 기반 시설 건설이 전면적으로 가속화되었으며 쓰촨-티베트 철도 및 기타 인민 생활과 관련된 여러 주요 프로젝트가 가속화되었으며 고속도로의 총 거리는 120,000km를 돌파했으며 고급 도로 주행 거리는 1105km, 철도 운영 거리는 1359km에 도달했으며 경제 발전을 제한하는 병목 요인이 크게 완화되었습니다.
生态文明建设成效显著。西藏牢固树立绿色发展理念,坚持生态保护第一,以前所未有的重视程度和投入力度,推动生态文明建设和生态环境保护取得全方位进步。通过实施拉萨南北山绿化和“两江四河”流域植树造林工程等国土绿化行动,全面消除了“无树村”“无树户”,森林覆盖率提高至12.31%,草原植被盖度达到47.14%。生物多样性保护力度不断加大,珍稀野生动物种群呈现恢复性增长,黑颈鹤由20世纪不到3000只增长到1万多只,藏羚羊种群数量增长到30余万只。中国科学院和相关部门的监测评估显示,西藏高原各类生态系统结构整体稳定,生态质量稳定向好,环境空气质量优良天数比例达99%以上,大部分区域处于原生状态,仍然是世界上环境质量最好的地区之一。
생태 문명 건설은 괄목할 만한 성과를 거두었습니다.티베트는 녹색 발전의 개념을 확고히 수립하고 생태 보호의 최우선 순위를 견지하며 전례 없는 관심과 투자를 통해 생태 문명 건설과 생태 환경 보호의 전면적인 발전을 촉진합니다.라싸의 남북산 녹화와 '두 강과 네 강' 유역의 나무 심기 및 조림 프로젝트와 같은 토지 녹화 조치를 시행하여 '나무 없는 마을' 및 '나무 없는 가구'가 완전히 제거되었으며 삼림 피복률은 12.31%로 증가했으며 초원 식생 피복률은 47.14%에 도달했습니다.생물다양성 보전이 지속적으로 증가하고 희귀 야생 동물의 개체수가 회복적으로 증가하여 검은목두루미의 수는 20세기 3,000마리 미만에서 10,000마리 이상으로 증가했으며 티베트 영양의 개체수는 30만 마리 이상으로 증가했습니다.중국과학원 및 관련 부서의 모니터링 및 평가에 따르면 티베트 고원의 다양한 생태계 구조가 전반적으로 안정적이고 생태 품질이 안정적이며 개선되었으며 주변 공기 질이 좋은 날의 비율이 99% 이상에 달했으며 대부분의 지역이 원시 상태이며 여전히 세계에서 가장 환경 품질이 좋은 지역 중 하나입니다.
固边兴边富民工作深入推进。西藏坚持屯兵与安民并举、固边与兴边并重,统筹推进边境地区经济社会发展与边防建设,各族群众生产生活条件极大改善,边境安全物质保障得到加强。坚持以解决稳边固边急需、边民群众急盼为切入点和突破口,加快补齐边境城镇水、电、路、讯、网等基础设施短板,统筹规划建设学校、医院、文化、体育、市场等公共服务设施。目前,西藏建成624个边境小康村,所有一线乡镇和行政村通公路,主电网覆盖率达到92%以上,通宽带率和4G信号覆盖率达到100%。各族群众扎根边疆、建设边疆,争当神圣国土守护者、幸福家园建设者,谱写了“党的光辉照边疆,边疆人民心向党”的生动篇章。
Gujiang의 흥망성쇠와 인민 부흥 사업이 더욱 추진됩니다.티베트는 병력과 인민안보를 병행하고 국경지역의 경제사회발전과 국경지대의 건설을 전면적으로 추진하며 각 민족의 생산과 생활여건을 크게 개선하고 국경안전물질 보장을 강화합니다.안정적이고 견고하며 긴급한 문제 해결과 국경 주민들의 열망을 돌파구로 삼고 접경 도시의 수도, 전기, 도로, 정보 및 네트워크와 같은 기반 시설의 보완을 가속화하고 학교, 병원, 문화, 스포츠 및 시장과 같은 공공 서비스 시설의 건설을 조정합니다.현재 티베트는 624개의 국경 샤오캉 마을을 건설했으며 모든 일선 향과 행정촌은 고속도로로 연결되어 있으며 주요 전력망의 적용률은 92% 이상, 광대역통신 비율과 4G 신호 적용률은 100%에 도달했습니다.모든 민족은 변방에 뿌리를 내리고 변방을 건설하며 신성한 국토의 수호자이자 행복의 집 건설자가 되기 위해 노력하며 '당의 빛과 변방의 인민의 마음은 당을 향한다'는 생생한 장을 썼습니다.
(作者为中国藏学研究中心当代研究所所长)
(저자는 중국장학연구센터 당대연구소 소장)
《 人民日报 》( 2023年11月13日 07 版)
(责编:彭静、王潇潇)
=============================================================================
丰裕村喜迎丰收年(深阅读)
本报记者 孙 超
2023年11月13日08:37 来源:人民网-人民日报
풍유마을 풍년맞이 (읽어보기)
본지 기자 쑨차오 기자
2023년 11월 13일 08:37 출처: 인민망-인민일보
立冬前后,天气晴朗。在湖南省浏阳市永安镇丰裕村,邵国胜站在双季晚稻种植片区中,看着收割已近尾声的稻田,开心地说:“今年是个丰收年!”
입동 전후로 날씨가 맑습니다.후난성 류양시 융안진 펑유촌에서 사오궈셩은 이모작 늦벼 재배 지역에 서서 수확이 거의 끝나가는 논을 보며 "올해는 풍년입니다!”
邵国胜是丰裕村党总支书记、田长。曾经的丰裕村,因灌溉水源被冶炼厂污染,土地受到影响,按照相关规定,这里的1700亩土地一度休耕,调整种植结构,退出水稻生产。而现在,村里试验种植的大片晚稻正处在收获期。
샤오궈셩은 펑유촌 당 총지서기, 텐장입니다.한때 펑위촌은 제련소에 의해 관개 수원이 오염되어 토지가 영향을 받았으며 관련 규정에 따라 이곳의 1,700무의 토지가 한때 경작되지 않고 재배 구조를 조정하고 쌀 생산을 중단했습니다.그러나 지금은 마을에서 실험적으로 재배한 대규모 늦벼가 수확기에 있습니다.
水稻从退出种植到恢复试种,丰裕村,因何而变?
벼농사 철회부터 시험재배까지, 풍유촌, 왜?
土壤为啥搬
토양은 왜 옮깁니까?
“孕育1厘米厚的成熟耕作层,需要100年甚至更长时间”
"1cm 두께의 성숙한 경작층을 잉태하는데 100년 이상 걸릴 것“
2020年12月,在长沙市长沙县,距离丰裕村22公里处的长沙机场改扩建工程启动。这一民用运输机场建设重点工程,在经过相关手续后,要占用长沙县优质耕地2000多亩,总土方量40多万立方米。
2020년 12월 창사시 장사현에서 펑위촌에서 22km 떨어진 창사공항 재건 및 확장 프로젝트가 시작되었습니다.민간 운송 공항 건설을 위한 이 핵심 프로젝트는 관련 절차를 거친 후 창사현의 2,000무 이상의 고품질 경작지를 점유해야 하며 총 토양량은 40만 입방미터 이상입니다.
“耕地是粮食生产的命根子”,耕作层则是耕地的精华。湖南省委省政府决定,对这些优质耕作层,要应剥尽剥,充分再利用。在机场项目建设之初,湖南省自然资源厅就拟定了耕作层剥离再利用工作方案,将相关费用列入建设项目总投资。
경작지는 식량 생산의 근원이고 경작층은 경작의 정수입니다.후난성 당 위원회와 성 정부는 이러한 고품질 경작층을 완전히 벗겨내고 완전히 재사용해야 한다고 결정했습니다.공항 프로젝트 건설 초기에 후난성 천연 자원부는 경작층의 박리 및 재사용을 위한 작업 계획을 수립하고 관련 비용을 건설 프로젝트의 총 투자에 포함시켰습니다.
湖南省地球物理地球化学调查所的专家对长沙县计划剥离的土壤进行评估后,确认其肥力良好,且是一直在耕种的熟土,污染物含量低。根据工作方案,项目在长沙县取土深度为30厘米。
후난성 지구물리 지구화학 조사소의 전문가들은 창사현에서 박리될 예정인 토양을 평가한 결과 비옥도가 좋고 경작되어 온 성숙한 토양이며 오염 물질 함량이 낮음을 확인했습니다.작업 계획에 따르면 프로젝트의 토양 깊이는 창사현에서 30cm입니다.
在丰裕村耕作层剥离再利用过程展示区,记者拿起铁锹往下挖,在大约两拃处,阻力明显增大,原本颗粒疏松的土壤变成了细密紧实的硬泥,颜色也出现了较为明显的分界。
펑위춘의 경작지 박리 및 재사용 과정의 전시 구역에서 기자가 삽을 들고 아래로 파자 약 2km 지점에서 저항이 크게 증가했으며 느슨한 입자가 있던 토양이 조밀하고 단단한 진흙으로 변했으며 색상도 명확하게 구분되었습니다.
“这两拃厚铁灰色的土就是耕作层,富含有机质,水稻的大部分根系在这里生长。”湖南省地球物理地球化学调查所副所长骆检兰介绍,“孕育1厘米厚的成熟耕作层,需要100年甚至更长时间。这是世世代代留下来的财富,每一寸都十分宝贵。”
"두꺼운 철회색의 이 두 뼘 흙이 바로 경작층인데, 유기물이 풍부하고 벼의 뿌리가 대부분 이곳에서 자랍니다."후난성 지구물리 지구화학 조사소의 낙검란 부소장은 "1cm 두께의 성숙한 경작층을 잉태하는 데 100년 또는 그 이상이 걸립니다.이것은 대대로 남겨진 재산으로, 한 치의 값어치도 매우 소중합니다.”
一边是基本农田的耕作层“虚位以待”,一边是重点项目建设涉及的优质耕作层需要“落地”。沃土搬家,就此展开。
한쪽은 기본 농지의 경작층이 '대기'되어 있고, 다른 한쪽은 핵심 프로젝트 건설과 관련된 고품질 경작층이 '착지'되어야 합니다. 옥토 이사는 여기서 시작됩니다.
土壤怎么搬
토양은 어떻게 운반합니까?
“土地的变化牵动着水系和路网,必须统筹考虑”
"토지 변화 수계·도로망, 총괄 검토해야“
“耕作层剥离再利用不是简单地把土挖出来、再找个地方覆盖上去。土地的变化牵动着水系和路网,必须统筹考虑。”浏阳市土地整理中心主任章新强坦言,这是湖南迄今为止规模最大的耕作层剥离再利用项目,大家是在探索中积累经验。
경작층을 벗겨내고 재활용하는 것은 단순히 흙을 파내고 덮을 장소를 찾는 것이 아닙니다.토지의 변화는 수계와 도로망을 움직이므로 종합적으로 고려해야 합니다.류양시 토지정리센터의 장신창 주임은 "후난성에서 지금까지 가장 큰 규모의 경작층 박리 및 재활용 프로젝트"라며 "모두가 탐색하면서 경험을 쌓고 있습니다"라고 고백했습니다.
首先进行的是长沙县耕作层剥离工程,要将表土剥离并暂时存储。
먼저 창사현 경작층 박리 프로젝트가 진행되어 표토를 박리하여 일시적으로 보관해야 합니다.
“为了确保剥离深度精准、土壤质量合格,项目方在工地上安装了摄像头全程监控,对每一车土壤进行查验。并在就近存储土壤的暂存区覆盖了塑料布、绿网,进行适当围挡,避免表土被雨水冲刷,导致肥力流失。”章新强说。
정확한 박리 깊이와 토양 품질을 보장하기 위해 프로젝트 측은 현장에 카메라를 설치하고 모든 차량의 토양을 검사했습니다.그리고 표토가 빗물에 씻겨 비옥도가 손실되는 것을 방지하기 위해 저장 토양 근처의 임시 저장 구역에 플라스틱 천과 녹색 그물을 덮고 적절하게 둘러싸야 합니다.장신강설(章新强(章新强)설.
长沙县耕作层剥离工程从2022年2月开始,直至8月结束,涉及总面积2278亩,储存表土45万立方米。
창사현 경작층 박리 프로젝트는 2022년 2월에 시작하여 8월에 종료되었으며 총 면적은 2,278무, 저장 표토는 450,000입방미터입니다.
与此同时,丰裕村也紧锣密鼓开了工。这片耕地最大高差有4米,为改善耕种条件,丰裕村一方面挖高填低、平整土地,并将小田整合为大田;另一方面,配套4座排灌设备,改善水利条件,并规划了田间道路,满足出入交通和机械化耕作的需要。
동시에 풍유촌도 서둘러 공사를 시작했습니다.이 경작지의 최대 높이 차이는 4m이며, 풍유촌은 경작 조건을 개선하기 위해 높은 땅을 파서 땅을 평평하게 하고 작은 밭을 큰 밭으로 통합하는 한편, 4개의 배수 및 관개 장비를 갖추고 수자원 관리 조건을 개선하고 출입 교통 및 기계화 농업의 요구를 충족시키기 위해 현장 도로를 계획했습니다.
丰裕村的乡亲们也参与进来。永安镇邀请村民监督项目实施过程。种地“老把式”柳志先后带着几十名村民到机场项目剥离现场值守。“在耕作层堆积存放的地方,我们帮助检查水土流失和堆放不当带来的安全隐患。大家都盼着这些好土能尽快运到村里来。”柳志说。
풍유마을 마을 사람들도 동참하고 있습니다.융안진은 마을 사람들을 초청하여 프로젝트 시행 과정을 감독합니다.농사를 짓는 '노련한' 류지는 수십 명의 마을 사람들을 데리고 공항 프로젝트에서 떨어져 현장을 지켰습니다."경작층이 쌓이고 저장되는 곳에서 토양 침식과 부적절한 축적으로 인한 잠재적인 안전 위험을 확인하는 데 도움이 됩니다.모두들 이 좋은 흙이 가능한 한 빨리 마을로 운반되기를 바라고 있습니다."류지가 말했습니다.
去年6月底,运送耕作层土壤的卡车开进了丰裕村。那段日子,丰裕村每天几百辆车来来往往,从清晨到傍晚络绎不绝,累计达4.9万车次。
지난해 6월 말, 경작층의 흙을 실어 나르던 트럭이 풍유마을로 들어섰습니다.그 당시 펑위촌은 매일 수백 대의 차량이 오고 갔고 새벽부터 저녁까지 끊이지 않아 총 49,000대의 차량이 운행되었습니다.
按照技术方案,施工人员给丰裕村原有土壤撒生石灰、深翻耕、压实犁底层之后,再覆盖上35厘米厚的耕作土。10多台挖掘机同步作业,将土壤从暂存区一层层铺到田间。“为了确保原有土壤治理到位,撒生石灰和翻耕都进行了两遍。”永安镇党委委员、副镇长曹广说。
기술 계획에 따르면 건설 인력은 펑위촌의 원래 토양에 생석회를 뿌리고 깊이 쟁기질하고 쟁기 바닥을 다진 다음 35cm 두께의 경작지로 덮었습니다.10개 이상의 굴착기가 동시에 작동하여 임시 저장 구역에서 밭으로 토양을 겹겹이 깔았습니다.원래 토양이 제대로 관리되도록 생석회를 뿌리고 쟁기질을 두 번 했습니다."융안진 당위원회 위원인 차오광(曹廣) 부진장이 말했습니다.
一场雨下来,土壤湿润泛光,“新土的确肥呀!”村民柳庆年感慨。
비가 한바탕 내리자 토양은 촉촉하게 빛났습니다. "새로운 토양은 확실히 비옥합니다! 마을 주민 유경년 씨는 감개무량합니다.
土壤搬来后
흙이 옮겨온 후
“有耕地就有希望,乡村的价值被激活了”
"경작지가 있으면 희망, 시골의 가치 활성화"
今年春天,完成改造的农田上,新的希望已然在孕育。
올 봄 개조를 마친 농지에 새로운 희망이 싹트고 있습니다.
新试种的油菜,已经让人感受到了优质耕作层带来的优势。“这边油菜的侧枝,比一些地方的油菜的主干都要粗。”浏阳市农业农村局种植业管理科科长黄情说。油菜花开,成片金黄。今年到丰裕村赏油菜花的游客较往年翻了一倍多。
새로 시험 재배한 유채는 고품질 경작층이 가져다주는 이점을 느끼게 했습니다."이쪽 청경채의 옆 가지는 일부 지방의 청경채보다 줄기가 굵습니다.류양시 농업농촌국 식재산업관리과 황정설 과장은 말했습니다.유채꽃이 피면 황금빛이 됩니다.올해 풍유촌을 찾는 유채꽃 관광객은 예년에 비해 2배 이상 늘었습니다.
除了油菜,目前,项目区域内已种植早稻359亩、一季稻611亩。7月25日,早稻完成收割,平均亩产达1020斤,总产量约18.3万公斤。一季稻亩产1400斤。现在,400亩晚稻也将完成收割,亩产达1000斤……这些试验种植的水稻进行多点采样、送检,严格落实“单独收割、全面检验、专库存储、妥善处理”的规定。“经过试种检测,相关指标完全达标。”曹广说。
유채 외에도 현재 프로젝트 지역에는 359무의 초기 쌀과 611무의 1계절 쌀이 심어져 있습니다.7월 25일 조기 벼 수확이 완료되었으며 무당 평균 수확량은 1020근, 총 생산량은 약 183,000kg입니다.일모작 벼 수확량은 무당 1,400근입니다.이제 400무의 늦벼도 수확이 완료되어 1무당 수확량이 1,000근에 달합니다.…이 실험적으로 심은 쌀은 여러 지점에서 샘플링 및 검사를 수행하고 '단독 수확, 종합 검사, 특수 창고 보관 및 적절한 처리' 규정을 엄격히 시행합니다.시험 재배 및 테스트 후 관련 지표가 표준을 완전히 충족했습니다."조광(曹廣說.
“稻花开的时候,香气拂来,我好像回到了小时候。土地就是我们农民心里最深的情结。”丰裕村党总支副书记罗志强说。
"벼꽃 필 무렵 향기가 스쳐 어릴 적에 돌아간 것 같습니다.땅은 우리 농민들의 가장 깊은 콤플렉스입니다.뤄즈창(羅志强) 풍유촌 당 총지부서기가 말했습니다.
成片覆土改造后,原有的田地界线被打破,丰裕村土地专业合作社对其进行集中流转。目前,丰裕村与湖南三湘万亩田园智慧农业科技有限公司签下1000余亩土地的10年租约。该公司按“前3年每年每亩500元、中间3年每年每亩600元、后4年每年每亩700元”的标准,向农户支付租金。“等到全面进行耕种后,预计未来每年可为村民增收170万公斤粮食,增收超过400万元。”永安镇党委副书记、镇长祝易滔说。
흙을 덮고 개조한 후 원래의 경작지 경계가 허물어지고 펑위촌 토지 전문 협동 조합이 이를 중앙 집중식으로 이전했습니다.현재 펑유촌은 후난성 싼샹만무 전원 스마트 농업 과학 기술 유한회사와 1,000무 이상의 토지에 대한 10년 임대 계약을 체결했습니다.회사는 '처음 3년 동안 매년 묘당 500위안, 중간 3년 동안 묘당 600위안, 다음 4년 동안 묘당 700위안'의 기준에 따라 농민에게 임대료를 지불합니다.전면적으로 경작한 후 앞으로 마을 사람들을 위해 매년 170만 킬로그램의 곡물을 수확할 수 있으며 400만 위안 이상 증가할 것으로 예상됩니다.융안진 당위원회 부서기이자 시장인 추이도(易易说)가 말했습니다.
耕地的重生,带来的不仅是种植结构的调整,还为丰裕村提供了发展机遇:耕作层剥离再利用项目建设的水系、道路,加以延伸美化,就可以成为乡村振兴、建设宜居宜业和美乡村的基础。
경작지의 재생은 재배 구조의 조정뿐만 아니라 풍요로운 마을의 발전 기회를 제공하는데 경작층은 재활용 프로젝트에서 건설된 수계와 도로를 제거하고 확장 및 미화하면 농촌 활성화, 살기 좋은 산업 및 아름다운 농촌 건설의 기반이 될 수 있습니다.
铺开一张永安镇地图,由一条条公路串起的屋场犹如一颗颗珍珠。“我们围绕捞刀河和永丰公路,重点打造28个特色屋场,串珠成链建设美丽乡村。”永安镇党委书记孙谦介绍,永安镇组织规划专家、专业规划队伍赴各村一线实地调研,按照“一村一品、一村一特、一村一景”的理念,进行规划布局。
영안진 지도를 펼쳐 놓으면 도로로 이어진 집들이 마치 진주알처럼 보입니다."우리는 레이다오허와 융펑 고속도로를 중심으로 28개의 특색 있는 가옥을 건설하고 아름다운 마을을 건설하는 데 중점을 둡니다.쑨첸 융안진 당서기는 융안진이 기획 전문가와 전문 기획팀을 조직하여 각 마을의 최전선에 현장 조사를 실시하고 '1촌 1제품, 1촌 1특수, 1촌 1경'의 개념에 따라 계획 및 배치를 진행한다고 소개했습니다.
截至目前,丰裕村位于项目附近的5个屋场已经完成了美丽屋场的建设方案,其中3个屋场已经建成。美丽屋场建设过程中,村民们也自发参与进来,清理垃圾、修缮院落,建设美丽家园。
지금까지 프로젝트 근처에 있는 풍유마을의 5개 가옥은 아름다운 가옥 건설 계획을 완료했으며 그 중 3개 가옥이 건설되었습니다.아름다운 집터를 건설하는 과정에서 마을 사람들도 자발적으로 참여하여 쓰레기를 치우고 마당을 수리하며 아름다운 집을 건설했습니다.
沿着永丰公路前行,耕地满目生机。“有耕地就有希望,乡村的价值被激活了。”邵国胜说。
영풍도로를 따라 가면 경작지가 활기가 넘칩니다.경작지가 있으면 희망이 있고, 시골의 가치가 활성화됐습니다."사오궈셩이 말했습니다.
本期统筹:张佳莹
이번 호 총괄: 장가영
版式设计:蔡华伟
레이아웃: 차이화웨이
《 人民日报 》( 2023年11月13日 04 版)
(责编:彭晓玲、王潇潇)
=============================================================================
为亚太稳定繁荣作出更多贡献
本报记者 俞懿春 曹师韵 张朋辉 杨 一
2023年11月13日08:36 来源:人民网-人民日报
아시아 태평양 지역의 안정과 번영에 더 많은 공헌을 합니다.
본지 기자 유의춘 조사운 장펑후이 양이
2023년 11월 13일 08:36 출처: 인민망-인민일보
浩瀚的太平洋,连接着全球经济最具活力的增长带。
광활한 태평양은 세계 경제의 가장 역동적인 성장 벨트와 연결되어 있습니다.
亚太经合组织第三十次领导人非正式会议即将在美国旧金山举行。当前,亚太地区局势总体稳定,区域合作不断取得进展,和平发展、合作共赢是主流。同时,世界进入新的动荡变革期,地缘政治紧张与经济格局演变叠加,冲击亚太地区发展环境和合作架构。国际社会期待此次会议发挥亚太引领作用,凝聚亚太共识,推动各方共同构建开放包容、创新增长、互联互通、合作共赢的亚太命运共同体。
아시아태평양경제협력체(APEC) 30차 정상회의가 곧 미국 샌프란시스코에서 열립니다.현재 아시아 태평양 지역의 상황은 전반적으로 안정적이고 지역 협력은 지속적으로 발전하고 있으며 평화 발전과 상생 협력이 주류입니다.동시에 세계는 새로운 격동의 변혁기에 접어들었고 지정학적 긴장과 경제 패턴의 진화가 중첩되어 아시아 태평양 지역의 개발 환경과 협력 구조에 영향을 미쳤습니다.국제사회는 이 회의가 아시아 태평양 지역의 주도적 역할을 수행하고 아시아 태평양 지역의 합의를 결집하며 모든 당사자가 개방, 포용, 혁신 및 성장, 상호 연결, 협력 및 상생의 아시아 태평양 운명 공동체를 공동으로 구축하도록 촉진하기를 기대합니다.
今年是亚太经合组织首次领导人会议召开30周年。30年来,中国的深化改革、扩大开放与亚太经济合作的不断扩展相伴相随。2013年以来,习近平主席出席或主持历次亚太经合组织领导人非正式会议并发表重要讲话。从“亚太命运共同体”到“亚太梦想”,从“亚太伙伴关系”到“全方位互联互通蓝图”,中国理念、中国方案在亚太地区引发强烈共鸣,为亚太稳定繁荣作出更多贡献。
올해는 아시아태평양경제협력체(APEC) 첫 정상회의가 열린 지 30년이 되는 해입니다.30년 동안 중국의 개혁 심화와 개방 확대는 아시아 태평양 경제 협력의 지속적인 확장과 함께 수행되었습니다. 2013년 이후 시진핑 주석은 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의에 참석하거나 주재하며 중요한 연설을 했습니다.아시아 태평양 운명 공동체'에서 '아시아 태평양 꿈', '아시아 태평양 파트너십'에서 '전방위 상호 연결 비전'에 이르기까지 중국 이념과 중국 솔루션은 아시아 태평양 지역에서 강한 공감을 불러일으키고 아시아 태평양 지역의 안정과 번영에 더 많이 기여합니다.
“对加强区域合作、重振发展活力具有重要意义”
"지역협력 강화·발전활력 살리는 데 중요“
“我们要顺应时代潮流,维护自由、开放、非歧视的多边贸易体制,反对各种形式的保护主义。我们要携手建设开放型经济和区域合作框架,以开放包容精神推进亚太自由贸易区建设。”10年前,印度尼西亚巴厘岛,习近平主席倡议维护和发展开放型经济,推动亚太地区形成政策协调、增长联动、利益融合的开放发展格局,既着眼于解决亚太面临的挑战,也为未来发展开出良方。
"우리는 시대의 흐름에 맞춰 자유롭고 개방적이며 비차별적인 다자간 무역체제를 수호해야 하며, 다양한 형태의 보호무역주의에 반대해야 합니다.우리는 개방 경제 및 지역 협력의 틀을 구축하기 위해 협력하고 개방과 포용 정신으로 아시아 태평양 자유무역지대 건설을 추진해야 합니다."10년 전 인도네시아 발리에서 시진핑(習近平) 주석은 개방경제를 유지·발전시키고, 아태지역이 정책조정·성장연동·이익통합의 개방발전 구도를 형성하도록 추진하면서 아태지역이 직면한 도전들을 해결하는 데 초점을 맞췄을 뿐 아니라 미래 발전을 위한 좋은 방안을 제시했습니다.
中国的开放和发展与亚太紧密相连,中国始终是亚太区域经济合作的坚定支持者和积极推动者,将自身发展与区域发展紧密结合,以自身对外开放带动区域整体开放。2013年以来,习近平主席在亚太经合组织平台上,始终强调开放包容、合作共赢,推动亚太合作朝着正确方向前进——
중국의 개방과 발전은 아시아 태평양과 밀접한 관련이 있으며 중국은 항상 아시아 태평양 지역 경제 협력의 확고한 지지자이자 적극적인 추진자이며 자체 발전과 지역 발전을 밀접하게 통합하고 자체 개방으로 지역 전체의 개방을 주도합니다.2013년 이후 시진핑 주석은 APEC 플랫폼에서 개방과 포용, 협력과 상생을 강조하며 아시아 태평양 협력을 올바른 방향으로 추진했습니다.
“亚太经合组织是一个大家庭,打造发展创新、增长联动、利益融合的开放型亚太经济格局,符合所有成员共同利益。为了实现上述目标,亚太经济体需要共同构建互信、包容、合作、共赢的亚太伙伴关系,为亚太地区和世界经济发展增添动力。”9年前,燕山脚下,雁栖湖畔,习近平主席指出,“亚太发展前景取决于今天的决断和行动。我们有责任为本地区人民创造和实现亚太梦想。”亚太伙伴关系和亚太梦想的确立,是亚太区域合作和亚太地区处理国家关系理念的重大进步,为亚太地区长远发展和共同繁荣勾画新愿景,指引新方向,注入新动力。
APEC은 모든 구성원의 공동 이익에 부합하는 개발 혁신, 성장 연동 및 이해 통합의 개방형 아시아 태평양 경제 구조를 만드는 대가족입니다.위의 목표를 달성하기 위해 아시아 태평양 경제는 아시아 태평양 지역과 세계 경제 발전에 동력을 더하기 위해 상호 신뢰, 포용, 협력 및 상생의 아시아 태평양 파트너십을 공동으로 구축해야 합니다.9년 전 옌산 자락, 안서호숫가에서 시진핑 주석은 "아시아·태평양 발전 전망은 오늘의 결단과 행동에 달려 있습니다.우리는 이 지역 사람들을 위해 아시아 태평양 지역의 꿈을 창조하고 실현할 책임이 있습니다."아태 파트너십과 아태 꿈의 확립은 아태 지역 협력과 아태 지역의 국가 관계 이념을 다루는 중대한 진보이며, 아태 지역의 장기적인 발전과 공동 번영을 위한 새로운 비전을 그리고, 새로운 방향을 안내하며, 새로운 동력을 주입합니다.
“中国愿同各方一道,以发展为主题,扩大开放,促进区域经济一体化、互联互通,推进改革创新,共同绘制亚太合作的宏伟画卷。”2016年,习近平主席提出亚太发展与合作的中国方案:以发展为主轴,以区域经济一体化、互联互通、改革创新为支撑,以伙伴关系为保障,形成亚太经合组织中长期合作架构,擘画通往亚太共同体的路线图。
"중국은 모든 당사자와 함께 발전을 주제로 개방을 확대하고 지역 경제 통합과 상호 연결을 촉진하며 개혁과 혁신을 촉진하고 아시아 태평양 협력의 웅장한 그림을 그릴 의향이 있습니다."2016년 시진핑 주석은 아시아태평양 발전과 협력을 위한 중국 방안을 제시했습니다: 발전을 주축으로 지역 경제 통합, 상호 연결, 개혁 및 혁신을 뒷받침하고 파트너십을 보장하며 아시아태평양경제협력체 중장기 협력 틀을 형성하고 아시아태평양 공동체로 가는 로드맵을 그립니다.
“不同文明、制度、道路的多样性及交流互鉴可以为人类社会进步提供强大动力。我们应该少一点傲慢和偏见、多一些尊重和包容,拥抱世界的丰富多样,努力做到求同存异、取长补短,谋求和谐共处、合作共赢。”2018年,习近平主席的重要阐述弘扬亚太伙伴关系的主旋律,为亚太和全球合作沿着正确轨道前行提供了正能量。
"다양한 문명, 제도, 도로의 다양성과 상호 이해는 인류 사회의 발전에 강력한 원동력을 제공할 수 있습니다.우리는 오만과 편견을 줄이고 존중과 포용력을 높이고 세계의 풍부함과 다양성을 포용하며 공통의 차이점을 찾고 장점을 취하고 단점을 보완하며 조화롭게 공존하고 협력하고 상생하기 위해 노력해야 합니다."2018년 시진핑(習近平) 주석의 중요한 설명은 아시아·태평양 파트너십의 기조를 고취하고, 아시아·태평양과 글로벌 협력이 올바른 궤도를 따라 나아갈 수 있도록 긍정적인 에너지를 제공했습니다.
2020年,亚太经合组织茂物目标到期,面临制定2020年后合作愿景的历史性任务。“无论是赢得全球抗疫最终胜利,还是推动世界经济复苏,国际社会必须团结协作,共同应对危机考验。”习近平主席高举多边主义旗帜,全面阐述构建亚太命运共同体的理念主张和深刻内涵,强调亚太经济合作从来不是零和博弈、你输我赢的政治游戏,而是相互成就、互利共赢的发展平台。
2020년에는 APEC 우물 목표가 만료되고 2020년 이후 협력의 비전을 수립하는 역사적 과제에 직면해 있습니다."세계적 역병의 최종 승리가 되든, 세계 경제 회복이 되든, 국제 사회가 단결하고 협력하며 위기 시련에 대처해야 합니다."시 주석은 다자주의를 기치로 내걸고 아태운명공동체 건설의 이념적 주장과 깊은 함의를 전면적으로 천명하면서 아태경협은 제로섬 게임, 우리가 이기고 지는 정치놀음이 아니라 상호 성취, 상호 윈윈의 발전 플랫폼임을 강조했습니다.
“我们要推进落实2040年愿景,构建开放包容、创新增长、互联互通、合作共赢的亚太命运共同体。”2021年,习近平主席深刻把握地区发展大势和时代进步潮流,旗帜鲜明地指出开放是亚太合作的生命线,要坚持开放的地区主义。
"2040년 비전 실현을 추진하고 개방과 포용, 혁신성장, 상호연결, 협력과 상생의 아태 운명공동체를 구축해야 합니다."2021년 시진핑 주석은 지역 발전의 대세와 시대적 진보의 흐름을 깊이 파악해 개방이 아태 협력의 생명줄임을 분명히 하고 개방의 지역주의를 견지해야 합니다.
“维护国际公平正义,建设和平稳定的亚太”“坚持开放包容,建设共同富裕的亚太”“坚持绿色低碳发展,建设清洁美丽的亚太”“坚持命运与共,建设守望相助的亚太”。2022年,习近平主席提出关于亚太未来发展与合作的重大主张,为亚太经合组织树立起共建亚太命运共同体、再创区域合作新辉煌的行动路标。
…………
국제 공정과 정의를 수호하고 평화롭고 안정적인 아시아 태평양 건설, 개방과 포용, 공동 번영의 아시아 태평양 건설, 녹색 및 저탄소 개발, 깨끗하고 아름다운 아시아 태평양 건설, 운명을 함께 견지하고 상호 협력하는 아시아 태평양 건설'을 준수합니다.2022년에 시진핑 주석은 아시아 태평양 지역의 미래 발전과 협력에 대한 주요 주장을 제시하고 아시아 태평양 운명 공동체를 공동으로 건설하고 지역 협력을 재창조하기 위한 새로운 빛나는 행동 이정표를 수립했습니다.
…………
从擘画蓝图,到完善架构,再到扎实推动,中国理念凝聚区域合作共识,中国方案照亮务实合作前路,中国行动推动区域共筑梦想。
청사진 배치에서 구조 개선, 견고한 추진에 이르기까지 중국 이념은 지역 협력에 대한 합의를 응집하고 중국 계획은 실용적인 협력의 앞길을 밝히고 중국 행동은 지역 공동 건설의 꿈을 촉진합니다.
“习近平主席提出的合作主张对亚太经合组织成员应对疫情挑战和实现经济复苏提供了重要指引”“构建亚太命运共同体的中国方案,对加强区域合作、重振发展活力具有重要意义”“中国主张引导亚太合作沿着正确方向前进,为地区和世界和平稳定与发展繁荣作出重要贡献”……在国际人士眼中,中国方案与中国作用,彰显一个大国的责任与担当。
"시진핑 주석의 협력 주장은 아시아태평양경제협력체 회원국들의 코로나19 대응과 경제회복에 중요한 가이드라인을 제공한다" "아시아·태평양 운명공동체 구축을 위한 중국의 방안은 지역협력 강화와 발전활력 살리기에 중요한 의미가 있다" "중국은 아시아·태평양 협력을 올바른 방향으로 이끌고 지역과 세계 평화 안정과 발전 번영에 중요한 기여를 할 것을 주장합니다"……국제인의 눈에는 중국의 방안과 중국의 역할이 강대국의 책임과 책임을 드러내고 있습니다.
多年来,中国理念和主张多次写入亚太经合组织重要成果文件:中方倡议占亚太经合组织领导人北京会议上百项成果倡议的一半以上;2020年通过的《2040年亚太经合组织布特拉加亚愿景》提出,2040年建成开放、活力、强韧、和平的亚太共同体,实现亚太人民和子孙后代的共同繁荣,体现了亚太命运共同体的核心理念;2021年通过的《2040年亚太经合组织布特拉加亚愿景》落实计划,重申要落实中方倡议的亚太经合组织《互联网和数字经济路线图》和亚太经合组织互联互通蓝图;2022年通过的《2022年亚太经合组织领导人宣言》和《生物循环绿色经济曼谷目标》,体现了中国关于共建亚太命运共同体、新发展理念等政策主张……国际舆论评价,中国成为团结各方应对共同挑战的引领力量。
수년에 걸쳐 중국의 이념과 주장은 APEC의 중요한 성과 문서에 반복적으로 기록되었습니다: 중국측은 APEC 정상회의의 100가지 성과 이니셔티브의 절반 이상을 차지하도록 제안했습니다. 2020년에 채택된 '2040년 APEC 부트라가야 비전'은 2040년에 개방적이고 역동적이며 강인하며 평화로운 아시아 태평양 공동체를 건설하고 아시아 태평양 인민과 후손의 공동 번영을 실현하며 아시아 태평양 운명 공동체의 핵심 이념을 구현하고 2021년에 채택된 '2040년 APEC 부트라가야 비전'의 실행 계획, 중국측이 제안한 APEC의 '인터넷과 디지털 경제 로드맵'과 APEC 상호 연결 비전, 2022년에 채택된 '2022년 APEC 정상 선언'과 '생물 순환 경제' 및 방콕의…국제 여론은 중국이 공동의 도전에 대처하기 위해 각국을 하나로 묶는 선도적인 힘이 됐다고 평가하고 있습니다.
“我们要以战略和长远眼光看待亚太合作,维护亚太经合组织在区域合作中的主渠道地位,维护亚太合作正确方向。”布特拉加亚愿景的种子已经播下,中国期待与各方一道培育亚太共同发展的繁荣之花。
"우리는 아시아 태평양 협력을 전략적이고 장기적인 관점에서 바라보고, 지역 협력에서 APEC의 주요 채널 위치를 유지하고, 아시아 태평양 협력의 올바른 방향을 유지해야 합니다."부트라가야 비전의 씨앗을 뿌렸고, 중국은 아시아 태평양 공동 발전의 번영을 위해 모든 당사자들과 함께 꽃을 피우기를 기대합니다.
“中国发展离不开亚太,亚太繁荣也离不开中国”
"중국 발전, 아시아·태평양 번영도 中과 불가분의 관계“
汇聚千流的广袤太平洋,见证中国同世界经济和国际体系的深度融合。
광활한 태평양에 모여 중국과 세계 경제 및 국제 시스템의 깊은 통합을 목격합니다.
今年是中国改革开放45周年。在这一特殊年份回望中国与亚太、中国与世界的关系,其中蕴含的历史启迪弥足珍贵。改革开放后,中国参与的第一个区域经济合作组织就是亚太经合组织。
올해는 중국의 개혁개방 45주년입니다.이 특별한 해에 중국과 아시아 태평양, 중국과 세계의 관계를 돌아보는 것은 역사의 깨달음을 소중히 여깁니다.개혁개방 이후 중국이 참여한 첫 번째 역내 경제협력체(APEC)입니다.
中国循序渐进推进改革,加速对外开放步伐,在实现自身发展的同时,同亚太乃至世界分享发展机遇。
중국은 점진적으로 개혁을 추진하고 대외 개방 속도를 가속화하며 자체 발전을 달성하면서 아시아 태평양 및 세계와 발전 기회를 공유합니다.
落其实思其树,饮其流怀其源。“中国的发展受益于亚太,也用自身发展回馈亚太、造福亚太”“无论发展到什么程度,中国都将扎根亚太、建设亚太、造福亚太”“中国是亚太大家庭的一员,中国的发展起步于亚太,得益于亚太,也将继续立足亚太、造福亚太”……习近平主席多次在亚太经合组织平台上明晰宣示,中国一直积极融入亚太区域合作,始终是亚太开放合作的推动者。
실로 나무를 생각하고, 그 뿌리를 음미합니다."중국의 발전은 아시아 태평양으로부터 이익을 얻었고, 또한 자신의 발전으로 아시아 태평양에 보답하고, 아시아 태평양에 이익을 가져다 줄 것입니다." "어느 정도 발전하더라도, 중국은 아시아 태평양에 뿌리를 내리고, 아시아 태평양에 건설하고, 아시아 태평양에 이익을 줄 것입니다." "중국은 아시아 태평양 대가족의 일원이며, 중국의 발전은 아시아 태평양에서 시작되며, 아태의 덕택에 아태에 입각하여, 아태에 계속 이익을 줄 것입니다."……시진핑 주석은 아시아태평양경제협력체(APEC) 플랫폼에서 중국이 아시아태평양 지역 협력에 적극 통합해 왔으며, 항상 아시아태평양 개방 협력의 추진자임을 여러 차례 분명히 밝혔습니다.
坚持开放的地区主义,数字是有力证据。
개방적인 지역주의를 고수하는 것은 숫자가 강력한 증거입니다.
2022年,中国与亚太地区贸易额达3.1万亿美元,同比增长19.2%,占中国外贸总额的36.8%;同期,中国高质量实施《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP),对其他成员国进出口总额达12.95万亿元人民币,同比增长7.5%。
2022년 중국과 아시아 태평양 지역의 무역액은 3조1000억 달러로 전년 대비 19.2% 증가하여 중국 대외 무역 총액의 36.8%를 차지했으며 같은 기간 중국은 '지역 포괄적 경제 파트너십 협정'(RCEP)을 고품질로 시행하고 다른 회원국에 대한 수출입 총액은 12조9500억 위안으로 전년 대비 7.5% 증가했습니다.
从2014年亚太经合组织领导人北京会议上推动启动亚太自由贸易区进程,到积极推进加入《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》(CPTPP)和《数字经济伙伴关系协定》(DEPA),再到与东盟积极推进中国—东盟自贸区3.0版建设,中国一步一个脚印,不断深化与地区经济体的贸易投资合作,为建设开放型亚太经济持续贡献力量。印度尼西亚经济统筹部副部长埃迪·普里奥·潘布迪感叹,中国是促进世界经济增长的动力,也是RCEP实施的重要推动力。
2014년 아시아태평양경제협력체(APEC) 정상회의에서 아시아태평양자유무역지대 프로세스의 개시를 추진한 것을 시작으로 '포괄적·진보적 환태평양경제동반자협정'(CPTPP) 및 '디지털경제동반자협정'(DEPA) 가입을 적극 추진하고 아세안과 중국-아세안 자유무역지대 3.0판 건설을 적극 추진하며 중국은 한 발 한 발 한 발, 지역 경제와의 무역 및 투자 협력을 지속적으로 심화하여 개방형 아시아 태평양 경제 건설에 지속적으로 기여합니다.에디 프리오 팜부디 인도네시아 경제총괄부 차관은 중국이 세계 경제 성장을 촉진하는 원동력이자 RCEP 시행의 중요한 원동력이라고 한탄했습니다.
23天,行程2万公里,这是“樱桃快航”货轮运送智利车厘子进入中国的时间,比10年前缩短了10天左右。在疫后经济复苏的关键时刻,这些跨越南北半球的一颗颗水果,是中国经济与亚太经济始终相互依存、深度融合的见证。根据亚洲开发银行发布的《2023年亚洲经济一体化报告》,亚太地区经济今年上半年的复苏很大程度上得益于中国,中国对该地区的经济增长贡献率达64.2%。
23일, 20,000km의 여정은 칠레 체리를 중국으로 운송하는 '체리 익스프레스' 화물선으로 10년 전보다 약 10일 단축되었습니다.전염병 후 경제 회복의 결정적인 순간에 베트남 북반구를 가로지르는 이 과일은 중국 경제와 아시아 태평양 경제의 지속적인 상호 의존적이고 깊은 통합의 증거입니다.아시아개발은행이 발표한 '2023년 아시아경제통합보고서'에 따르면 아시아·태평양 지역의 올해 상반기 경제 회복은 중국 덕분이 컸고, 중국의 이 지역 경제 성장 기여율은 64.2%에 달했습니다.
“中方对于经济规律和市场原则的尊重,给亚太经济体树立了榜样”“中国坚持真正的多边主义、坚定维护多边贸易体制,将助力推进亚太自由贸易区进程”“中国在推动区域经济一体化方面起到的作用是如此重要,在这个时间点,我们需要中国在亚太、在全球引领这一进程”“中国积极支持全球与区域经济复苏,亚太地区实现和平稳定与繁荣发展离不开中国贡献”……在当前国际环境下,国际人士对于中国经济与亚太合作的生动观察,凸显“亚太是个大家庭,中国是大家庭中的一员。中国发展离不开亚太,亚太繁荣也离不开中国”。
"중국은 경제법칙과 시장원칙에 대한 존중으로 아태경제에 모범을 보이고 있다" "중국은 진정한 다자주의를 견지하고 다자간 무역체제를 확고히 유지하며 아태자유무역지대 프로세스를 추진하는데 힘을 보탤 것이다" "중국은 지역경제통합을 추진하는 데 있어 매우 중요한 역할을 하고 있으며, 이 시점에서 아태지역, 전 세계에서 이 과정을 선도할 중국이 필요하다" "중국은 전 세계와 지역 경제회복을 적극 지지하고 아태지역의 평화안정과 번영발전을 위해 중국의 공헌을 떠날 수 없습니다"……현재 국제 환경에서 국제 인사들은 중국 경제와 아시아 태평양 협력에 대한 생생한 관찰을 통해 '아시아 태평양은 대가족이고 중국은 대가족 중 하나입니다.중국의 발전은 아시아 태평양과 불가분의 관계이며, 아시아 태평양 번영도 중국과 불가분의 관계입니다.
“让亚太地区经济发展走在世界前列”
아태지역 경제발전 세계선두
“为所有人创建强韧和可持续未来”,亚太经合组织第三十次领导人非正式会议的主题,传递出绿色和创新对于亚太地区的重要意义。
"모든 사람을 위한 강인하고 지속 가능한 미래 만들기" APEC 30차 정상회의의 주제는 아시아 태평양 지역에서 녹색과 혁신의 중요성을 전달합니다.
“坚持绿色低碳发展,建设清洁美丽的亚太”“中国式现代化必须走人与自然和谐共生的新路。这是对我们自己负责,也是对世界负责”“要坚持绿色低碳发展,打造绿色产业和绿色金融,加快构建亚太绿色合作格局,让亚太地区经济发展走在世界前列”……对于亚太未来发展繁荣,习近平主席提出一系列重要主张,其中“绿色”是关键词之一。
녹색 및 저탄소 발전을 견지하고 깨끗하고 아름다운 아시아 태평양 건설' 중국식 현대화는 인간과 자연의 조화로운 공생의 새로운 길을 걸어야 합니다.이는 우리 자신에 대한 책임이자 세계에 대한 책임입니다. "녹색 및 저탄소 발전을 견지하고 녹색 산업과 녹색 금융을 건설하며 아시아 태평양 녹색 협력 패턴 구축을 가속화하고 아시아 태평양 지역의 경제 발전을 세계 최전선에 올려놓아야 합니다."……아시아·태평양 지역의 미래 번영에 대해 시진핑 주석은 일련의 중요한 주장을 펼쳤는데, 그중에서도 '녹색'이 키워드 중 하나였습니다.
在中国政府的积极推动和中国企业的积极参与下,亚太经合组织可持续能源中心、中国—太平洋岛国应对气候变化合作中心等合作平台逐步搭建,墨西哥尤卡坦半岛齐拉姆红树林保护区等绿色发展项目落地生根,为共建清洁美丽的亚太贡献中国智慧、中国方案。亚太经合组织秘书处执行主任丽贝卡·玛利亚表示,中国以实际行动展现了实现可持续发展的决心,践行了在可持续发展方面的国际承诺。
중국 정부의 적극적인 추진과 중국 기업의 적극적인 참여로 APEC 지속 가능 에너지 센터, 중국-태평양 섬나라 기후변화 대응 협력 센터 등 협력 플랫폼이 점차 구축되고 멕시코 유카탄 반도 지람 맹그로브 숲 보호 구역과 같은 녹색 개발 프로젝트가 뿌리를 내리고 깨끗하고 아름다운 아시아 태평양 공동 건설을 위해 중국의 지혜와 중국 계획에 기여합니다.레베카 마리아 아시아태평양경제협력체(APEC) 사무총장은 "중국은 지속 가능한 발전을 이루겠다는 의지를 행동으로 보여주고 지속 가능한 개발에 대한 국제적 약속을 이행했습니다"고 말했습니다.
依托数字孪生技术,中国科学家正在为拉美国家的海洋生物多样性保护提供更多中国方案;引入5G、云计算和人工智能等技术,中国企业帮助泰国医院服务流程实现全面智能化转型;借助中国—东盟信息港,中国—东盟跨境经贸服务水平不断提升……中国不仅自身在科技创新和数字经济发展方面走在世界前列,同时还积极倡导在亚太乃至世界范围内推进数字化转型,为亚太长远发展打下更加坚实的基础。
디지털 트윈 기술에 의존하여 중국 과학자들은 중남미 국가의 해양 생물 다양성 보호를 위해 더 많은 중국 계획을 제공하고 있으며, 5G, 클라우드 컴퓨팅 및 인공지능과 같은 기술을 도입하고, 중국 기업은 태국 병원 서비스 프로세스의 전면적인 지능화 전환을 실현하도록 돕고 있으며, 중국-아세안 정보항의 도움으로 중국-아세안 국경 간 경제 및 무역 서비스 수준이 지속적으로 향상되고 있습니다.…중국 스스로 과학기술 혁신과 디지털 경제 발전 방면에서 세계 선두를 달리고 있을 뿐만 아니라 아시아 태평양과 심지어 전 세계적으로 디지털 전환을 추진하여 아시아 태평양 지역의 장기적인 발전을 위한 보다 견고한 토대를 마련하도록 적극 옹호합니다.
积极践行亲诚惠容理念,全面发展同周边国家的友好合作关系;携手推进高质量共建“一带一路”,促进亚太互联互通建设水平提升;倡议设立亚洲基础设施投资银行,为区域基础设施建设提供融资支持;高标准举办广交会、服贸会、消博会、链博会等国际展会,与各方携手谱写开放合作、互利共赢故事;刚刚落幕的第六届进博会取得丰硕成果,按年计意向成交创历届新高,金额达784.1亿美元、比上届增长6.7%……中国坚持推进高水平对外开放,不断以中国新发展为亚太和世界提供新机遇,为推动建设开放型世界经济贡献中国力量。
친성혜용 이념을 적극 실천하고 주변국과의 우호협력관계를 전면적으로 발전시키며 고품질 공동건설 '일대일로'를 추진하여 아시아태평양 상호연결 건설수준 향상을 촉진하고 아시아기반시설투자은행 설립을 제안하여 지역기반시설 건설을 위한 자금지원을 제공하고, 국제무역박람회, 무역박람회, 소비자박람회, 체인박람회 및 기타 국제전시회를 개최하고, 모든 당사자와 협력하여 개방 협력 및 상생 스토리를 쓰고, 막 끝난 제6회 엑스포는 연간 의향에 따라 784억1000만 달러로 전년 대비 6.7% 증가했습니다.…중국은 높은 수준의 대외 개방을 지속적으로 추진하고 중국의 새로운 발전을 통해 아시아 태평양과 세계에 새로운 기회를 제공하고 개방적인 세계 경제 건설을 촉진하는 데 중국의 힘을 보태고 있습니다.
“坚定不移推动构建亚太命运共同体”
"아태 운명공동체 구축 확고히 추진“
人口占世界总人口1/3、经济在全球占比超过六成、贸易占比将近一半,亚太地区是世界经济增长的动力之源。今年以来,在全球经济复苏乏力的大背景下,亚太地区经济展现韧性和活力。
인구는 세계 총인구의 1/3을 차지하며 경제는 전 세계 60% 이상, 무역은 거의 절반을 차지하며 아시아 태평양 지역은 세계 경제 성장의 원동력입니다.올 들어 글로벌 경기 회복이 부진한 가운데 아태지역 경제는 근성과 활력을 보여주고 있습니다.
亚太经合组织首次领导人会议召开30年来,在世界经济大潮中,亚太经合组织为构建开放型世界经济、支持多边贸易体制、引领经济全球化发挥了积极作用。
아시아태평양경제협력체(APEC) 첫 정상회의가 열린 지 30년 만에 세계 경제의 큰 흐름 속에서 APEC은 개방적인 세계 경제를 구축하고 다자간 무역 체제를 지원하며 경제 세계화를 선도하는 데 적극적인 역할을 했습니다.
正如太平洋因联通四海而活力澎湃,开放是亚太合作的生命线。推进区域经济一体化,构建亚太命运共同体,实现社会稳定和生活幸福是亚太各国的共同追求和愿望。
태평양이 사해에 연결되어 활력이 넘치듯 개방은 아태협력의 생명줄입니다.지역 경제 통합을 촉진하고 아시아 태평양 운명 공동체를 건설하며 사회 안정과 삶의 행복을 실현하는 것은 아시아 태평양 국가들의 공통된 추구이자 소망입니다.
在秘鲁中部海拔3000多米胡宁省首府万卡约市,一条中企承建的公路沿着安第斯山脉盘旋向东,成为连接秘鲁安第斯山区和热带雨林地区的重要交通线。“我希望这条路给我带来更美好的生活。”当地居民对未来的生活更有盼头;
해발 3000여m의 페루 중부 후닌주의 주도인 반카요시에서 중국 기업이 건설한 도로가 안데스 산맥을 따라 동쪽으로 우회하여 페루 안데스 산악 지역과 열대 우림 지역을 연결하는 중요한 교통로가 되었습니다."저는 이 길이 저에게 더 나은 삶을 가져다 주기를 바랍니다."지역 주민들은 미래에 대한 희망이 더 큽니다.
柬埔寨东部磅湛省出产的香蕉绝大部分运往中国市场。随着越来越多的新鲜水果相继获准出口中国,柬埔寨水果种植业发展迅速。柬埔寨农林渔业大臣邓迪那表示,水果出口中国市场,对柬埔寨而言是重要机遇;
…………
캄보디아 동부 파운드잔에서 생산되는 대부분의 바나나는 중국 시장으로 운송됩니다.점점 더 많은 신선한 과일이 중국으로 수출되도록 승인됨에 따라 캄보디아 과일 재배 산업이 빠르게 발전했습니다.캄보디아 농림어업부 장관 Dundina는 과일의 중국 시장 수출이 캄보디아에 중요한 기회라고 말했습니다.
…………
“太平洋之所以广大,是因为它没有任何自然阻隔,我们不应该为它设定人为的阻隔。”“亚太是我们共同发展的空间,我们都是亚太这片大海中前行的风帆。亚太未来发展攸关亚太经合组织每个成员的利益。”“中国愿同所有国家在相互尊重、平等互利的基础上和平共处、共同发展。”“中国将坚定不移推动构建亚太命运共同体,为亚太稳定繁荣作出更多贡献。”从2013年强调牢固树立亚太命运共同体意识,到2014年倡导共建互信、包容、合作、共赢的亚太伙伴关系,再到2019年提出构建开放包容、创新增长、互联互通、合作共赢的亚太命运共同体;从2021年全面阐述构建亚太命运共同体深刻内涵,到2022年提出建设关于亚太未来发展与合作重大主张,中国始终高举构建亚太命运共同体旗帜,引领亚太合作方向。
"태평양이 넓은 이유는 자연적인 장벽이 없기 때문인데 인위적인 장벽을 설정해서는 안 됩니다."아시아·태평양은 우리가 함께 발전하는 공간이고, 우리는 모두 아시아·태평양이라는 바다를 항해하는 돛입니다.아시아 태평양 지역의 미래 발전은 APEC의 모든 회원국의 이익과 관련이 있습니다."중국은 모든 국가와 상호 존중, 평등, 상호 이익의 기초 위에서 평화롭게 공존하고 함께 발전하기를 원합니다."중국은 아태 운명공동체 건설을 확고히 추진해 아태의 안정과 번영에 더 많은 기여를 할 것입니다.2013년 아태운명공동체 의식을 확고히 수립하고 2014년 상호신뢰, 포용, 협력, 상생의 아태동반자 동반자 관계를 제창하고 2019년 개방, 포용, 혁신성장, 상호연결, 협력상생의 아태운명공동체 건설, 2021년 아태운명공동체 건설의 깊은 함의를 전면적으로 밝히고 2022년 아태의 미래발전과 협력에 관한 주요주장을 제시하며 중국은 항상 아태운명공동체 건설의 기치를 높이 들고 아태협력 방향을 선도합니다.
构建亚太命运共同体倡导真正的多边主义、坚持开放的区域主义,受到亚太各方的高度赞赏和支持:“反映了地区人民求和平、谋合作的共同心声,有助于维护亚太合作正确方向,体现了中国作为大国的责任担当”“开放的亚太需要各经济体携手构建开放包容、创新增长、互联互通、合作共赢的亚太命运共同体”“我们期待中国推动各方朝着构建亚太命运共同体目标迈进,携手开创亚太经济合作新篇章”……
아태운명공동체 건설은 진정한 다자주의를 제창하고 개방적인 지역주의를 견지하며, 아태각국의 높은 찬사와 지지를 받고 있습니다: "지역 인민의 평화를 찾고 협력을 도모하는 공동의 목소리를 반영하고, 아태협력의 올바른 방향을 유지하는데 도움이 되고, 중국의 강대국으로서의 책임감을 구현합니다." "개방된 아태는 경제 각국이 협력하여 개방적 포용, 혁신적 성장, 상호 연결, 협력적 상생의 아태운명공동체 건설을 목표로 하여, 중국이 협력하고, 아태경협력의 새로운 장을 열기를 기대합니다."…
大国之大,在于责任重大。美国是亚太经合组织第三十次领导人非正式会议的东道主。中美两国是全球前两大经济体,经济总量超过世界1/3、人口总数占世界近1/4、双边贸易额约占世界1/5,在驱动亚太经济增长、促进亚太区域合作中发挥着独特的重要作用。宽广的地球完全容得下中美各自发展、共同繁荣。中美关系真正稳下来、好起来,不仅符合两国和两国人民根本利益,也将为亚太乃至世界的和平与繁荣发挥建设性作用。
대국은 책임이 큽니다.미국은 APEC 30차 정상회의의 주최국입니다.중국과 미국은 세계 2대 경제대국으로 경제총량이 세계 3분의 1을 넘고 인구 총수가 세계 4분의 1에 육박하며 양자 무역액은 세계 5분의 1을 차지하며 아시아 태평양 경제 성장을 주도하고 아시아 태평양 지역 협력을 촉진하는 데 독특하고 중요한 역할을 합니다.넓은 지구는 중국과 미국이 각각 발전하고 공동 번영하는 것을 완전히 수용할 수 있습니다.중미 관계가 진정으로 안정되고 좋아지는 것은 양국 국민의 근본적인 이익에 부합할 뿐만 아니라 아시아 태평양과 세계의 평화와 번영을 위해 건설적인 역할을 할 것입니다.
党的二十大报告提出:“推动世界贸易组织、亚太经合组织等多边机制更好发挥作用,扩大金砖国家、上海合作组织等合作机制影响力,增强新兴市场国家和发展中国家在全球事务中的代表性和发言权。”面对世界经济不稳定性不确定性明显增强,一个脚踏实地、勇毅前行的中国,将为充满不确定性的世界带来更多稳定性与正能量;一个自信开放、奋发有为的中国,将以自身新发展为世界提供新机遇、新动力;一个胸怀天下、笃行担当的中国,将为促进人类和平与发展、繁荣与进步带来新启迪、新希望。
******
중국 공산당 제20차 전국대표대회 보고서는 '세계무역기구, 아시아태평양경제협력체 및 기타 다자간 메커니즘의 더 나은 역할을 촉진하고 브릭스 국가, 상하이 협력기구 및 기타 협력 메커니즘의 영향력을 확대하며 세계 문제에서 신흥 시장 국가와 개발도상국의 대표성과 발언권을 강화합니다."세계 경제의 불안정성에 대한 불확실성이 현저히 높아짐에 따라, 착실하고 용감하게 전진하는 중국은 불확실성으로 가득 찬 세계에 더 많은 안정성과 긍정적인 에너지를 가져올 것입니다. 개방적이고 분발하는 자신 있는 중국은 자신의 새로운 발전으로 세계에 새로운 기회와 새로운 동력을 제공할 것입니다. 천하를 품은 중국은 인류의 평화와 발전, 번영과 발전을 촉진하는 데 새로운 계몽과 새로운 희망을 가져올 것입니다.
******
“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”世界又一次站在历史的十字路口,新形势下,亚太各经济体要汲取历史经验和教训,因应时代挑战,坚定推进区域经济一体化,共同开拓发展新局面,构建亚太命运共同体,以亚太地区的稳定和繁荣,为世界的和平与发展贡献智慧和力量。
아는 자는 미혹되지 않고, 어진 자는 근심하지 않으며, 용감한 자는 두려워하지 않습니다."세계는 또 한 번 역사의 기로에 서 있습니다. 새로운 정세 하에서 아시아 태평양 경제 각국은 역사적 경험과 교훈을 배우고 시대의 도전에 대응하여 지역 경제 통합을 확고히 추진하며 공동으로 새로운 국면을 개척 발전시키고 아시아 태평양 운명 공동체를 건설하며 아시아 태평양 지역의 안정과 번영으로 세계의 평화와 발전에 지혜와 힘을 기여해야 합니다.
浩渺行无极,扬帆但信风。中国愿同地区伙伴一道,坚持真正的多边主义、开放的区域主义,以自身发展带动他人发展,以协调联动最大限度发挥各自优势,推动亚太成为合作发展的高地,为亚太和全球可持续发展注入更强劲的动力。
끝없이 행하여 돛을 올렸지만 바람은 믿었습니다. 중국은 지역 파트너와 함께 진정한 다자주의와 개방적인 지역주의를 고수하고 자체 개발로 다른 사람의 발전을 주도하며 조정과 연결을 통해 각자의 장점을 최대한 활용하고 아시아 태평양 지역을 협력 발전의 고지로 만들고 아시아 태평양과 세계의 지속 가능한 발전을 위해 더 강력한 동력을 제공할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年11月13日 02 版)
(责编:彭晓玲、王潇潇)
=============================================================================
青春因拼搏而精彩(今日谈)
周珊珊
2023年11月13日08:36 来源:人民网-人民日报
청춘은 투혼으로 멋집니다 (오늘 이야기)
저우산산
2023년 11월 13일 08:36 출처: 인민망-인민일보
习近平总书记强调:“新时代是追梦者的时代,也是广大青少年成就梦想的时代。”
시 총서기는 "새 시대는 꿈을 쫓는 사람들의 시대이자 많은 청소년들이 꿈을 이루는 시대입니다.”
田径赛场,17岁的吴昊霖以10秒31刷新全国少年百米纪录;举重赛场,19岁的胡玉婷以抓举93公斤、挺举113公斤,总成绩206公斤的成绩获得冠军,抓举成绩超该级别世界青年纪录;蹼泳赛场,17岁的姚华莉刷新女子100米器泳和50米潜泳两项世界青年纪录……连日来,在第一届全国学生(青年)运动会上,来自全国101个代表团的近1.8万名运动员挑战自我、勇创佳绩,展现了良好的精神面貌和较高的竞技水平。
육상경기장, 17세 우하오린, 10초31로 전국 소년 100m 신기록, 역도경기장, 19세 후위팅, 인상 93kg, 용상 113kg, 합계 206kg으로 우승, 인상 이 체급 세계 주니어 기록을 추월했습니다. 핀 수영 경기장은 17세 야오화리가 여자 100m 기영과 50m 잠영 두 종목 세계 주니어 기록을 경신했습니다.…제1회 전국학생(청년)체육대회에서는 연일 전국 101개 대표단에서 1만8000명에 가까운 선수들이 도전해 좋은 성적을 거두며 좋은 정신력과 높은 경기력을 선보였습니다.
人生因梦想而闪耀,青春因拼搏而精彩。为了梦想全力以赴,为了热爱不懈坚持,不仅是对中华体育精神的生动诠释,也是每一个年轻运动员的价值追求。“抱着拼搏的心态,打好每一剑”,这是合肥队男子花剑运动员郭一凡的信念;“把比赛当作训练”,这是北海队攀岩运动员李彦郯的取胜秘诀;“我会继续努力,在体育和学业上取得双丰收”,这是获得中学组男子100米冠军的张家纶赛后的心声……他们顽强拼搏、奋勇争先,展现出昂扬向上的青春风采,也激励着更多年轻人以奋斗激扬青春、以笃行追逐梦想。
인생은 꿈으로 빛나고 청춘은 투혼으로 멋집니다.꿈을 위해 최선을 다하고 사랑을 위해 끊임없이 노력하는 것은 중국 스포츠 정신의 생생한 해석일 뿐만 아니라 모든 젊은 운동선수의 가치 추구이기도 합니다."투혼의 마음으로 검을 하나 하나 잘 치자." 이것이 허페이 남자 플뢰레 곽일범의 신념이고, "경기를 훈련으로 삼자." 이것이 북해 암벽등반 이언탄의 승리 비결이며, "체육과 학업을 병행해 나가겠다." 중학교부 남자 100m 우승을 차지한 장가륜의 경기 후 마음입니다.…그들은 완강하게 싸우고, 용감하게 앞을 다투며, 드높은 청춘의 모습을 보여주며, 또한 더 많은 젊은이들이 젊음을 고양하고, 충실한 행동으로 꿈을 쫓도록 격려하고 있습니다.
青春孕育无限希望,青年创造美好明天。怀抱梦想又脚踏实地,敢想敢为又善作善成,广大青年定能展现青春最美的模样,成就更加精彩的人生。
청춘은 무한한 희망을 낳고, 청년은 아름다운 내일을 만듭니다. 꿈을 안고 착실하게, 감히 상상하고 또 선행을 한다면, 많은 청년들은 반드시 청춘의 가장 아름다운 모습을 보여줄 수 있을 것이며, 더욱 멋진 인생을 이룰 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年11月13日 01 版)
(责编:彭晓玲、王潇潇)
=============================================================================
反腐倡廉
01-确保群众温暖过冬[2023年11月13日]
군중들의 따뜻한 겨울나기[2023년 11월 13일]
02-杭州聚焦干部队伍建设 常态化培训促履职[2023年11月13日]
항저우 포커스 간부 오건설 상시화 교육 추진 [2023년 11월 13일]
03-以高质量监督为中国式现代化保驾护航[2023年11月13日]
고품질 감독으로 중국식 현대화를 호위합니다[2023년 11월 13일]
=============================================================================
确保群众温暖过冬
2023年11月13日08:37来源:中央纪委国家监委网站
군중의 따뜻한 겨울나기를 보장합니다.
2023년 11월 13일 08:37 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
进入11月份,北方地区陆续迎来供暖季。近日,黑龙江省五大连池市、伊春市乌翠区等多地纪检监察机关紧盯供热领域突出问题强化监督检查,深入供热企业、行业主管部门及居民小区,推动解决群众急难愁盼,以有力有效监督确保群众温暖过冬。
11월에 들어서면서 북부 지역은 난방 시즌을 맞이했습니다.최근 헤이룽장성 우다롄츠시, 이춘시 우추이구 등 여러 지역의 규율 검사 감독 기관은 난방 분야의 두드러진 문제에 세심한 주의를 기울이며 감독 및 검사를 강화하고 난방 기업, 산업 당국 및 주거 커뮤니티에 깊숙이 들어가 대중의 긴급한 걱정 해결을 촉진하고 대중의 따뜻한 겨울을 보장합니다.
供热是关系民生的大事,涉及千家万户,关系群众冷暖。纪检监察机关要以坚持不懈、有力有效的日常监督,督促推动相关部门和单位采取更多惠民生、暖民心举措,用心用情解决群众急难愁盼问题。
난방은 수천 가구와 대중의 냉난방과 관련된 인민 생활과 관련된 중요한 문제입니다.기율검사감독기관은 끈질기고 강력하며 효과적인 일상감독을 통해 관련 부서와 단위가 인민생활에 도움이 되는 더 많은 조치를 취하도록 촉구해야 하며 대중의 어려움과 근심걱정 문제를 성심성의껏 해결해야 합니다.
牢牢把握职责定位,深化拓展供热领域突出问题专项整治。纪检监察机关要落实好监督专责,坚持问题导向,深入摸排、细致梳理供热领域隐患问题,督促推动专项整治走深走实。督促相关部门和单位重点关注老旧供热管网维修养护不到位、供暖不及时、温度不够等群众反映强烈的问题,发现问题及时整改,确保责任到人到岗。对供热工作中对群众诉求敷衍应付、推诿扯皮等不作为慢作为问题,要严肃查处问责。紧盯供热问题背后的腐败,严防相关部门和单位“一把手”在供热领域滥用职权、损公肥私,公职人员在项目审批建设和补贴申请发放中贪污侵占、截留挪用等情况,发现一起、查处一起,依规依纪依法严肃处置。
책임의 위치를 확고히 파악하고 난방 분야의 미해결 문제에 대한 특별 시정을 심화 및 확장합니다.규율 검사 감독 기관은 감독 업무를 잘 수행하고 문제 방향을 준수하며 난방 분야의 숨겨진 위험을 심층적으로 파악하고 신중하게 분류하며 특별 시정을 감독하고 촉진해야 합니다.관련 부서와 단위를 감독하고 촉구하여 노후 난방 파이프 네트워크의 부적절한 유지 보수, 부적절한 난방 및 불충분한 온도와 같은 대중이 강력하게 반영하는 문제에 중점을 두고 적시에 문제를 수정하여 책임이 현장에 있는지 확인합니다.난방 작업에서 대중의 요구를 적당히 처리하고 책임을 회피하는 등의 부작위 문제에 대해 엄중히 조사하고 책임을 져야 합니다.난방 문제의 배후에 있는 부패에 세심한 주의를 기울이고 관련 부서 및 단위의 '최고 책임자'가 난방 분야에서 권한을 남용하고 공공 및 비료와 사익을 손상시키는 것을 엄격히 방지하며, 공무원은 프로젝트 승인 및 건설 및 보조금 신청에서 횡령, 횡령, 억류 및 유용을 발견 및 조사하고 법에 따라 엄중히 처리합니다.
持续开展供热领域问题整改,推动以案促改促治。针对监督检查、审查调查和巡视巡察中发现的供热领域深层次问题,及时督促相关部门和单位在全系统聚焦责任、管理、制度建设等方面持续整改,让专项整治的成效落到群众满意度持续提升上。要从解决重点问题、具体问题,向建立健全体制机制转变,逐步形成完整的制度体系和监督体系,清除行业乱象,让群众在冬天过得更暖心、舒心。
난방 분야의 문제 시정을 계속 수행하고 사례에 따른 개선 및 치료를 촉진합니다.감독 및 검사, 검토, 조사 및 순찰에서 발견된 열 공급 분야의 심층 문제에 대응하여 관련 부서 및 단위는 책임, 관리 및 시스템 구축에 중점을 두고 전체 시스템에서 지속적으로 시정하도록 적시에 촉구하여 특별 시정의 효과가 대중의 만족도를 지속적으로 향상시킵니다.핵심 문제와 특정 문제를 해결하고 건전한 시스템과 메커니즘을 구축하고 점차 완전한 시스템과 감독 시스템을 형성하고 산업 혼란을 제거하고 사람들이 겨울을 더 따뜻하고 편안하게 보낼 수 있도록 해야 합니다.
(中央纪委国家监委网站 韩思宁)
(중앙기율위 국가감위 홈페이지 한사녕)
(责编:彭静、王潇潇)
=============================================================================
以高质量监督为中国式现代化保驾护航
2023年11月13日08:24来源:中央纪委国家监委网站
고품질 감독으로 중국식 현대화를 호위합니다
2023년 11월 13일 08:24 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
近日,中共中央党史和文献研究院编辑的《习近平关于中国式现代化论述摘编》一书出版发行。习近平总书记围绕中国式现代化发表的一系列重要论述,进一步深化对中国式现代化的内涵和本质的认识,概括形成中国式现代化的中国特色、本质要求和重大原则,初步构建中国式现代化的理论体系,使中国式现代化更加清晰、更加科学、更加可感可行,对于新时代新征程以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业,具有十分重要的意义。
최근 중국 공산당 중앙당사문헌연구원이 편집한 '시진핑의 중국식 현대화 논술 발췌'라는 책이 출간됐습니다.시진핑 총서기가 중국식 현대화에 대해 발표한 일련의 중요한 담론은 중국식 현대화의 함축과 본질에 대한 이해를 더욱 심화시키고 중국식 현대화의 중국 특색, 본질적 요구 사항 및 주요 원칙을 요약하고 중국식 현대화 이론 시스템을 초기에 구축하여 중국식 현대화를 보다 명확하고 과학적이며 실현 가능하며 새로운 시대의 새로운 여정은 중국식 현대화로 강대국 건설을 전면적으로 추진하고 민족 부흥의 위업을 전면적으로 추진하는데 매우 의의가 있습니다.
中国式现代化是中国共产党领导的社会主义现代化,在新中国成立特别是改革开放以来长期探索和实践基础上,经过十八大以来在理论和实践上的创新突破,我们党成功推进和拓展了中国式现代化。全面建设社会主义现代化国家,是一项伟大而艰巨的事业,前途光明,任重道远。纪检监察机关是进行党的自我革命、推动社会革命的重要力量,在推进中国式现代化进程中肩负重要使命、发挥重要作用,要找准服务保障党和国家工作大局的切入点着力点,加强监督执纪执法,深化正风肃纪反腐,以坚定拥护“两个确立”、坚决做到“两个维护”的实际行动,为全面推进中国式现代化提供有力保障。
중국식 현대화는 중국공산당이 주도하는 사회주의 현대화로 신중국 건국 이후 장기간의 탐구와 실천을 바탕으로 이론과 실천의 혁신을 통해 우리 당은 중국식 현대화를 추진하고 확장했습니다.사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하는 것은 미래가 밝고 갈 길이 먼 위대하고 어려운 사업입니다.기율검사감독기관은 당의 자기혁명을 수행하고 사회혁명을 촉진하는 중요한 세력으로 중국식 현대화를 추진하는 과정에서 중요한 사명을 띠고 중요한 역할을 하며 당과 국가의 전반적인 업무 상황을 보장하기 위한 서비스를 명확히 하고 감독 및 법 집행을 강화하며 정풍숙기반부패를 심화하고 '두 가지 확립'을 확고히 옹호하고 '두 가지 유지'의 실제 행동을 단호히 달성하며 중국식 현대화를 전면적으로 추진하기 위한 강력한 보장을 제공해야 합니다.
强化政治监督,把党中央关于中国式现代化的战略擘画落到实处。纪检监察机关是政治机关,必须增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,忠实履行党章和宪法赋予的神圣职责,充分发挥监督专责机关职能作用,坚持党中央重大决策部署到哪里、监督检查就跟进到哪里。要严明政治纪律和政治规矩,及时发现、着力解决“七个有之”问题,坚决查处贯彻党中央决策部署不自觉、不坚定等问题,确保党的领导在现代化建设中得到全面、系统、整体落实。要坚决纠正有令不行、有禁不止,做选择、搞变通、打折扣等问题,有效打通贯彻执行中的堵点淤点难点,以有力有效监督保障现代化建设目标任务落地落实。
정치 감독을 강화하고 중국식 현대화에 대한 당 중앙의 전략적 배치를 구현합니다.기율검사감독기관은 정치기관으로 '4가지 의식'을 강화하고 '4가지 자신감'을 확고히 하며 '2가지 유지'를 달성하고 당헌과 헌법이 부여한 신성한 책무를 성실히 수행하며 특별감독기관의 역할을 충분히 발휘하고 당중앙의 주요 의사결정을 견지하고 배치하며 감독 및 검사가 뒤따릅니다.정치규율과 정치규율을 엄격히 하고 '일곱 가지' 문제를 적시에 발견하고 해결하기 위해 노력하며 당중앙의 무의식, 불확정성 등의 문제를 단호히 조사하고 처리하며 당의 지도력이 현대화 건설에서 전면적이고 체계적이며 전면적으로 시행되도록 해야 합니다.명령과 금지, 선택, 융통, 할인 등의 문제를 단호히 시정하고, 현대화 건설 목표와 과제의 이행을 효과적으로 감독하고 보장해야 합니다.
持续发力、纵深推进正风肃纪反腐,为中国式现代化清障护航。腐败侵蚀党的肌体,破坏公平正义,危害经济健康发展,是实现中国式现代化的“拦路虎”“绊脚石”。纪检监察机关作为党内监督和国家监察的专责机关,必须持续深化反腐败斗争,坚决清除啃食现代化建设成果的“蛀虫”。要坚决防止政商勾连、资本向政治领域渗透等破坏政治生态和经济发展环境,推动解决经济社会问题背后潜藏的为政不勤、为政不公、为政不廉等现象,以一体推进“三不腐”为经济社会发展清障护航。要持续加固中央八项规定堤坝,严肃查处搞“形象工程”、“政绩工程”、数据造假、加重基层负担等形式主义、官僚主义问题,以作风建设新成效营造良好发展环境。
중국식 현대화의 장애물을 제거하고 항해를 보호하기 위해 정풍숙기 반부패의 지속적인 노력과 심화를 추진합니다.부패는 당의 몸을 침식하고 공정성과 정의를 파괴하며 경제의 건전한 발전을 위협하며 중국식 현대화를 실현하기 위한 '방해'이자 '장애물'입니다.기율검사감독기관은 당내 감독 및 국가감독의 특별기관으로서 반부패 투쟁을 지속적으로 심화하고 현대화 건설의 성과를 갉아먹는 '좀'을 단호히 제거해야 합니다.정치와 상업의 유착, 정치분야로의 자본침투 등 정치생태와 경제발전환경을 훼손하는 현상을 단호히 방지하고, 경제사회문제 이면에 잠재되어 있는 부정부패, 불공정부패, 부정부패 등의 해결을 추진하며, '3불부패'를 일체적으로 추진하여 경제사회발전의 장애물을 제거 및 호위해야 합니다.중앙정부의 8개 규정 제방을 지속적으로 강화하고 '이미지 프로젝트', '정치적 성과 프로젝트', 데이터 위조, 풀뿌리 부담 가중과 같은 형식주의 및 관료주의 문제를 심각하게 조사하고 처벌해야 하며 새로운 성과를 건설하고 좋은 개발 환경을 조성합니다.
推动全面从严治党向基层延伸,以惩治群众身边“蝇贪”促进现代化发展成果真正惠及广大人民群众。中国式现代化是全体人民共同富裕的现代化。纪检监察机关必须坚持人民至上,贯彻以人民为中心的发展思想,深入开展乡村振兴领域不正之风和腐败问题专项整治,持续纠治教育、医疗、养老等民生领域的腐败和不正之风,监督保障党中央惠民富民政策措施落实,让群众获得感、幸福感、安全感更加充实、更有保障、更可持续,让群众感受到全面从严治党就在身边。
대중 주변의 '파리 탐욕'을 처벌하고 현대화 발전을 촉진하는 결과를 대중에게 진정으로 혜택을 주기 위해 당을 엄격히 다스리는 것에서 풀뿌리 수준으로 전면적으로 확장합니다.중국식 현대화는 모든 국민이 함께 잘사는 현대화입니다.기율검사감독기관은 인민을 최우선으로 견지하고 인민중심의 발전사상을 관철하며 농촌활성화분야의 부정부패와 부패문제를 철저히 시정하고 교육, 의료, 양로 등 민생분야의 부패와 부정부패를 지속적으로 시정하고 당중앙의 정책조치의 이행을 감독하고 보장하며 대중이 획득감, 행복감, 안전감을 더욱 충실하고 보장하며 지속가능하며 대중이 당을 전면적이고 엄격하게 다스리는 것을 느끼도록 해야 합니다.
准确把握从严管理监督和鼓励担当作为的内在统一关系,以严管厚爱结合激励干部担当作为。党的二十大擘画了全面建设社会主义现代化国家、以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴的宏伟蓝图,吹响了奋进新征程的时代号角。伟大梦想不是等得来、喊得来的,而是拼出来、干出来的。纪检监察机关要落实好“三个区分开来”,正确运用“四种形态”,坚持严管和厚爱结合、激励和约束并重,营造有利于干事创业的良好环境,进一步调动全党的积极性、主动性、创造性。要精准规范用好问责利器,既防止问责乏力,也防止问责泛化,问出担当、问出干劲。要精准有力做好澄清正名和打击诬告陷害工作,体现组织的温度,为担当者担当、为负责者负责、为干事者撑腰。
엄격한 관리 감독 및 책임 장려의 내재적 통일 관계를 정확하게 파악하고 간부를 책임지고 격려하기 위해 엄격한 관리와 깊은 애정을 결합합니다.중국 공산당 제20차 전국대표대회는 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하고 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진한다는 웅대한 청사진을 그리고 새로운 여정의 시대적 나팔을 불었습니다.위대한 꿈은 기다릴 수 있고 외칠 수 있는 것이 아니라, 필사적으로 만들어 내는 것입니다.기율검사감독기관은 '3가지 구분'을 잘 이행하고 '4가지 형태'를 올바르게 사용하며 엄격한 관리와 깊은 애정의 결합을 견지하고 인센티브와 제약을 동등하게 중시하며 기업하기 좋은 환경을 조성하고 당의 열정, 주도성 및 창의성을 더욱 동원해야 합니다.문책의 약점을 방지할 뿐만 아니라 문책의 일반화를 방지하고 책임과 의욕을 묻기 위해서는 문책의 기회를 정확하고 표준화해야 합니다.우리는 정확하고 강력하게 올바른 이름을 명확히 하고 무고 및 모함을 단속하며 조직의 온도를 반영하고 책임자를 책임지고 책임자를 책임지고 책임자를 지지해야 합니다.
(中央纪委国家监委网站 赵林)
(중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지 자오린)
(责编:彭静、王潇潇)