요한 복음 John 18:24.
Then Annas sent him,|still bound,|to Caiaphas the high priest.[2]
【Vowp語彙】* then [ðen] You use then with words like `now', `well', and `okay', to introduce a new topic or a new point of view. Now then, you say you walk on the fields out the back ɑd., conj.⦗과거·미래에도 씀⦘ 그때(에〔는〕), 그 당시(에〔는〕), 당시 그 다음에, 다음에(는), 그래서, 이번에는
* send A to B : A를 B로 보내다. When you send someone something, you arrange for it to be taken and delivered to them, for example by post Annas sent him to Caiaphas
* still [stil] ɑd. If a situation that used to exist still exists, it has continued and exists now아직(도), 여전히• He is ~ poor 〔alive〕. 그는 아직도 가난하다〔살아 있다〕그럼에도,…하지만, 그러나•I am sleepy, (but) ~ I will work. 졸립지만 일을 하겠다.★ 거의 접속사처럼 쓰여 but, however보다 센 뜻을 나타냄. still bound : 여전히 묶힌 채로[상태로]
* bound [baund] ] Bound is the past tense and past participle of bind BIND의 과거·과거분사. ━ɑ. If one person, thing, or situation is bound to another, they are closely associated with each other, and it is difficult for them to be separated or to escape from each other. 묶인; 〖화학〗 결합된 • ~ hand and foot 손발이 묶여. 속박〔구속〕된《by》 • ~ by one’s word 약속에 얽매여 있는 • ⦗합성어로⦘ duty-~ 의무에 얽매인. …하지 않을 수 없는, …할 의무가〔책임이〕 있는; 꼭〔필연적으로〕 …하게 되어 있는 **************
【Gram文法】① bound는 bind 과거분사 :
㉮ 분사구문에서 being 생략 : Annas sent him,|still bound, [분사구문]
= Annas sent him,|as[while] he was still bound, to Caiaphas 그는 여전히 묶인 채로
Annas sent him,|[being] still bound, to Caiaphas
being다음에 현재분사 과거분사 형용사가 올 때는 생략 가능
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/84 [부대상황] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/61 [문장전환]
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/43 [분사구문]
② 동격 Caiaphas the high priest : Caiaphas와 the high priest는 동격 .
③ 분사구문의 변화 재미있죠. ①번과 같이 공부해보십시오.
New Living Translation : Then Annas bound Jesus and sent him to Caiaphas, the high priest.
and : 연속동작
Aramaic Bible in Plain English : But Hannan sent Yeshua, being bound, to the presence of Qaypha the High Priest. 부대상황을 나타내는 분사구문
Contemporary English Version : Jesus was still tied up, and Annas sent him to Caiaphas the high priest. and : 연속동작
Good News Translation : Then Annas sent him, still tied up, to Caiaphas the High Priest.
tied 앞에 being 생략
International Standard Version : Then Annas sent him, with his hands tied, to Caiaphas the high priest.
부대상황 - with O pp 사용
NET Bible : Then Annas sent him, still tied up, to Caiaphas the high priest. tied 앞에 being 생략
④⑤ https://biblehub.com/john/18-24.htm
Then Annas sent him,|still bound,|to Caiaphas the high priest.[2]
[신버젼] Then Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.
【Tran-1】그래서[그러므로] 안나스는 예수님을 보냈습니다. / 여전히 묶여진[묶인-결박된] 채로 / 대제사장인 가야바에게[로]
【Tran-2】그래서 안나스는 여전히 묶여진[묶인-결박된] 채로 대제사장인 가야바에게 예수님을 보냈습니다.
18:24 그러자 안나스는 예수님을 결박한 채 대제사장 가야바에게 보냈습니다.