|
高层动态
胡春华会见2023年中国经济社会论坛外方参会代表[2023年11月16日]
후춘화, 2023년 중국경제사회포럼 외방참석대표 면담[2023년 11월 16일]
推进生态文明建设需要处理好几个重大关系[2023年11月16日]
생태문명 건설을 추진하려면 몇 가지 중대한 관계를 처리해야 합니다[2023년 11월 16일].
习近平抵达旧金山举行中美元首会晤 同时出席亚太经合组织第三十次领导人非正式会议[2023年11月16日]
시진핑, 미·중 정상회담과 함께 샌프란시스코 도착(2023년 11월 16일) APEC 11월 16일)
习近平同美国总统拜登举行中美元首会晤[2023年11月16日]
시진핑, 조 바이든 미 대통령과 중-달러 정상회담[2023년 11월 16일]
===========================================================================
胡春华会见2023年中国经济社会论坛外方参会代表
2023年11月16日08:26 来源:人民网-人民日报
후춘화, 2023년 중국경제사회포럼 외방참석대표 면담
2023년 11월 16일 08:26 출처: 런민닷컴-인민일보
新华社北京11月15日电 全国政协副主席胡春华15日在北京会见出席2023年中国经济社会论坛的外方参会代表,双方围绕继续推动高质量共建“一带一路”,落实全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,构建人类命运共同体等议题进行了交流。
신화통신 베이징 11월 15일 후춘화 전국인민정치협상회의 부주석은 15일 베이징에서 2023년 중국경제사회포럼에 참석한 외국 참가 대표들과 만나 고품질 공동 건설을 지속적으로 추진하고, 글로벌 발전 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브, 글로벌 문명 이니셔티브, 인류 운명 공동체 구축 등의 의제를 교환했습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月16日 03 版)
(责编:代晓灵、刘圆圆)
-----------------------------------------------------------------------------
推进生态文明建设需要处理好几个重大关系
2023年11月16日08:07 来源:人民网-人民日报
생태문명 건설을 추진하려면 몇 가지 중대한 관계를 처리해야 합니다.
2023년 11월 16일 08:07 출처: 인민망-인민일보
新华社北京11月15日电 11月16日出版的第22期《求是》杂志将发表中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平的重要文章《推进生态文明建设需要处理好几个重大关系》。
신화통신 베이징 11월 15일, 11월 16일 발행되는 제22호 '구시(求是)' 잡지는 중국 공산당 총서기, 국가주석, 시진핑 중앙군사위원회 주석의 중요한 기사인 '생태문명 건설을 추진하려면 몇 가지 중요한 관계를 처리해야 합니다'를 발표합니다.
文章强调,随着新时代生态文明建设实践的深入推进,我们对生态文明建设的规律性认识不断深化。总结新时代10年的实践经验,分析当前面临的新情况新问题,继续推进生态文明建设,必须以新时代中国特色社会主义生态文明思想为指导,正确处理几个重大关系。
이 글은 신시대 생태문명 건설의 실천이 심화됨에 따라 생태문명 건설의 규칙성에 대한 이해가 지속적으로 심화되었음을 강조합니다. 새로운 시대 10년의 실제 경험을 요약하고 현재 직면한 새로운 상황과 새로운 문제를 분석하고 생태 문명 건설을 계속 추진하려면 새로운 시대 중국 특색의 사회주의 생태 문명 사상을 지도하고 몇 가지 중요한 관계를 올바르게 처리해야 합니다.
文章指出,一是正确处理高质量发展和高水平保护的关系。高质量发展和高水平保护是相辅相成、相得益彰的。高水平保护是高质量发展的重要支撑,生态优先、绿色低碳的高质量发展只有依靠高水平保护才能实现。在中国式现代化建设全过程中,我们都要把握好高质量发展和高水平保护的辩证统一关系。要站在人与自然和谐共生的高度谋划发展,把资源环境承载力作为前提和基础,自觉把经济活动、人的行为限制在自然资源和生态环境能够承受的限度内。通过高水平保护,不断塑造发展的新动能、新优势,着力构建绿色低碳循环经济体系,有效降低发展的资源环境代价,持续增强发展的潜力和后劲。
이 기사는 첫 번째는 고품질 개발과 높은 수준의 보호 사이의 관계를 올바르게 처리하는 것이라고 지적합니다. 고품질 개발과 높은 수준의 보호는 상호 보완적이며 상호 보완적입니다. 높은 수준의 보호는 고품질 개발을 위한 중요한 지원이며 생태 우선 순위, 녹색 및 저탄소 고품질 개발은 높은 수준의 보호에 의존해야만 달성할 수 있습니다. 중국식 현대화 건설의 전 과정에서 우리는 고품질 발전과 높은 수준의 보호 사이의 변증법적 통일 관계를 파악해야 합니다. 인간과 자연의 조화로운 공생의 고도에서 발전을 계획하고 자원과 환경의 수용력을 전제조건과 기초로 삼고 경제활동과 인간의 행동을 자연자원과 생태환경이 감당할 수 있는 한도 내에서 의식적으로 제한해야 합니다. 높은 수준의 보호를 통해 새로운 에너지와 발전의 새로운 이점을 지속적으로 형성하고 녹색 및 저탄소 순환 경제 시스템을 구축하는 데 중점을 두고 개발 자원 및 환경 비용을 효과적으로 줄이고 발전 잠재력과 잠재력을 지속적으로 향상시킵니다.
文章指出,二是正确处理重点攻坚和协同治理的关系。生态环境治理是一项系统工程,需要统筹考虑环境要素的复杂性、生态系统的完整性、自然地理单元的连续性、经济社会发展的可持续性。要坚持系统观念,抓住主要矛盾和矛盾的主要方面,对突出生态环境问题采取有力措施,同时强化目标协同、多污染物控制协同、部门协同、区域协同、政策协同,不断增强各项工作的系统性、整体性、协同性。当前,必须保持战略定力,持续深入打好污染防治攻坚战。
이 기사는 두 번째는 핵심 공격과 조정 거버넌스의 관계를 올바르게 처리하는 것이라고 지적합니다. 생태 환경 거버넌스는 환경 요소의 복잡성, 생태계의 무결성, 자연 지리적 단위의 연속성 및 경제 및 사회 발전의 지속 가능성을 종합적으로 고려해야 하는 체계적인 프로젝트입니다. 시스템 개념을 고수하고 주요 모순과 모순의 주요 측면을 파악하고 생태 환경 문제를 강조하는 효과적인 조치를 취하는 동시에 목표 조정, 다중 오염 물질 통제 조정, 부서 조정, 지역 조정 및 정책 조정을 강화하고 다양한 작업의 시스템, 전체 및 조정을 지속적으로 강화해야 합니다. 현재 우리는 전략적인 역량을 유지하고 오염 방지 및 통제에서 계속적이고 심층적인 공격을 수행해야 합니다.
文章指出,三是正确处理自然恢复和人工修复的关系。首先要充分尊重和顺应自然,给大自然休养生息足够的时间和空间,依靠自然的力量恢复生态系统平衡。同时,自然恢复的局限和极限,对人工修复提出了更高的要求,也留下了积极作为的广阔天地。要把自然恢复和人工修复有机统一起来,因地因时制宜、分区分类施策,努力找到生态保护修复的最佳解决方案。坚持山水林田湖草沙一体化保护和系统治理,构建从山顶到海洋的保护治理大格局,综合运用自然恢复和人工修复两种手段,持之以恒推进生态建设。
이 기사는 세 번째는 자연 복구와 수동 복구 사이의 관계를 올바르게 처리하는 것이라고 지적합니다. 먼저 자연을 충분히 존중하고 순응하며 자연에 충분한 시간과 공간을 제공하고 자연의 힘에 의존하여 생태계의 균형을 회복해야 합니다. 동시에 자연 복원의 한계와 한계는 인공 복원에 대한 더 높은 요구 사항을 제시했으며 긍정적인 행동의 넓은 지평을 남겼습니다. 자연 복원과 인공 복원을 유기적으로 통합하고 지역 상황에 따라 조치를 취하고 지역별로 정책을 분류하며 생태 보호 및 복원을 위한 최상의 솔루션을 찾기 위해 노력해야 합니다. 산수림, 삼림, 들판, 호수, 풀과 모래의 통합 보호와 체계적인 관리를 견지하고 산꼭대기에서 바다까지 보호 및 관리의 큰 패턴을 구축하고 자연 복원과 인공 복원을 종합적으로 사용하여 생태 건설을 지속적으로 추진합니다.
文章指出,四是正确处理外部约束和内生动力的关系。良好生态环境是最公平的公共产品,是最普惠的民生福祉。只有人人动手、人人尽责,激发起全社会共同呵护生态环境的内生动力,才能让中华大地蓝天永驻、青山常在、绿水长流。必须始终坚持用最严格制度最严密法治保护生态环境,保持常态化外部压力。
이 기사는 네 번째는 외부 제약과 내부 생동력 사이의 관계를 올바르게 처리하는 것이라고 지적합니다. 좋은 생태 환경은 가장 공평한 공공재이자 가장 보편적인 민생 복지입니다. 모든 사람이 손을 쓰고 모든 사람이 책임을 다하고 사회 전체가 생태 환경을 공동으로 보호하기 위한 내생적 동기를 자극해야만 중국 대륙의 푸른 하늘이 영원히 존재하고 푸른 산이 항상 있으며 푸른 물이 흐를 수 있습니다. 우리는 항상 생태 환경을 보호하고 정상적인 외부 압력을 유지하기 위해 가장 엄격한 시스템과 가장 엄격한 법치주의를 고수해야 합니다.
文章指出,五是正确处理“双碳”承诺和自主行动的关系。推进碳达峰碳中和是党中央经过深思熟虑作出的重大战略决策,是我们对国际社会的庄严承诺,也是推动经济结构转型升级、形成绿色低碳产业竞争优势,实现高质量发展的内在要求。我们承诺的“双碳”目标是确定不移的,但达到这一目标的路径和方式、节奏和力度则应该而且必须由我们自己作主,决不受他人左右。要加快规划建设新型能源体系,确保能源安全。优化调整产业结构,使发展建立在高效利用资源、严格保护生态环境、有效控制温室气体排放的基础上。对于传统行业,要推动工艺、技术、装备升级,实现绿色低碳转型。要以更加积极的姿态参与全球气候治理,形成更加主动有利的新局面。
이 기사는 다섯 번째는 '이중 탄소' 약속의 올바른 처리와 자주적 조치의 관계라고 지적합니다.탄소 피크 탄소 중화를 촉진하는 것은 당 중앙위원회가 고심 끝에 내린 주요 전략적 결정이며 국제사회에 대한 우리의 엄숙한 약속이며 경제 구조의 전환 및 업그레이드를 촉진하고 녹색 및 저탄소 산업의 경쟁 우위를 형성하며 고품질 발전을 달성하기 위한 내부 요구 사항입니다.우리가 약속한 '이중 탄소' 목표는 확고부동하지만, 이 목표에 도달하는 경로와 방법, 리듬과 강도는 다른 사람의 영향을 받지 않고 우리 스스로 결정해야 합니다.에너지 안전을 보장하기 위해 새로운 에너지 시스템의 계획 및 건설을 가속화해야 합니다.산업 구조를 최적화 및 조정하여 자원의 효율적인 사용, 생태 환경의 엄격한 보호 및 온실 가스 배출의 효과적인 통제를 기반으로 개발을 수립합니다.전통 산업의 경우 녹색 및 저탄소 전환을 달성하기 위해 공정, 기술 및 장비의 업그레이드를 촉진해야 합니다.보다 능동적이고 유리한 새로운 상황을 형성하기 위해 보다 적극적인 자세로 지구 기후 거버넌스에 참여해야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年11月16日 01 版)
(责编:代晓灵、刘圆圆)
=============================================================================
习近平抵达旧金山举行中美元首会晤 同时出席亚太经合组织第三十次领导人非正式会议
2023年11月16日08:07 来源:人民网-人民日报
시진핑, 샌프란시스코 도착 중-달러 정상회담-APEC 30차 회의 참석
2023년 11월 16일 08:07 출처: 인민망-인민일보
本报旧金山11月14日电(记者陈尚文、李博文)当地时间11月14日下午,国家主席习近平乘专机抵达美国旧金山,应邀同美国总统拜登举行中美元首会晤,同时应邀出席亚太经合组织第三十次领导人非正式会议。
시진핑(習近平) 국가주석은 14일 오후(현지시간) 특별기편으로 미국 샌프란시스코에 도착해 조 바이든 미국 대통령과 미·중 정상회담과 아시아태평양경제협력체(APEC) 30차 정상회의에 초청받았습니다.
习近平乘坐专机抵达旧金山国际机场时,受到美国加利福尼亚州州长纽森、财政部长耶伦等美方代表热情迎接。
시 주석이 전용기를 타고 샌프란시스코 국제공항에 도착했을 때 뉴슨 캘리포니아 주지사, 옐런 재무장관 등 미국 측 대표들이 반갑게 맞이했습니다.
习近平乘坐的车队离开机场前往下榻饭店途中,许多华侨华人和中国留学生代表等候在沿途街道,挥舞中美两国国旗,热烈欢迎习近平主席到访。
시 주석을 태운 차량 행렬이 공항을 떠나 숙소로 향하는 동안 많은 화교 화교와 중국인 유학생 대표들이 길가에 대기하며 미중 양국 국기를 흔들며 시 주석의 방문을 열렬히 환영했습니다.
蔡奇、王毅等陪同人员同机抵达。
차이치(奇奇)와 왕이(王毅) 등 수행원들이 같은 비행기로 도착했습니다.
中国驻美国大使谢锋也到机场迎接。
공항에는 셰펑(锋也) 주미 중국대사도 마중 나왔습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月16日 01 版)
(责编:代晓灵、刘圆圆)
-----------------------------------------------------------------------------
习近平同美国总统拜登举行中美元首会晤
2023年11月16日08:06 来源:新华网
시진핑, 조 바이든 미 대통령과 중-달러 정상회담
2023년 11월 16일 08:06 출처: 신화망
新华社旧金山11月15日电(记者刘华 谭晶晶)当地时间11月15日,国家主席习近平在美国旧金山斐洛里庄园同美国总统拜登举行中美元首会晤。两国元首就事关中美关系的战略性、全局性、方向性问题以及事关世界和平和发展的重大问题坦诚深入地交换了意见。
시진핑(習近平) 국가주석이 15일(현지시간) 미국 샌프란시스코 필로리 저택에서 조 바이든 미국 대통령과 미중 정상회담을 가졌다고 신화통신이 15일 보도했다.두 정상은 중미 관계의 전략적, 전반적, 방향성 및 세계 평화와 발전과 관련된 주요 문제에 대해 솔직하고 심도 있는 의견을 교환했습니다.
习近平指出,当今世界正经历百年未有之大变局,中美有两种选择:一种是加强团结合作,携手应对全球性挑战,促进世界安全和繁荣。另一种是抱持零和思维,挑动阵营对立,让世界走向动荡和分裂。两种选择代表着两个方向,将决定人类前途和地球未来。作为世界上最重要的双边关系,中美关系要放在这个大背景下思考和谋划。中美不打交道是不行的,想改变对方是不切实际的,冲突对抗的后果是谁都不能承受的。大国竞争解决不了中美两国和世界面临的问题。这个地球容得下中美两国。中美各自的成功是彼此的机遇。
시진핑은 오늘날 세계가 100년 만에 큰 변화를 겪고 있으며, 미국과 중국의 두 가지 선택지가 있다고 지적했습니다. 하나는 단결과 협력을 강화하고, 세계적인 도전에 협력하고, 세계 안보와 번영을 촉진하는 것입니다.다른 하나는 제로섬 사고를 갖고 진영 대립을 부추겨 세상을 불안과 분열로 몰아가는 것입니다.두 가지 선택은 인류의 미래와 지구의 미래를 결정하는 두 가지 방향을 나타냅니다.세계에서 가장 중요한 양자 관계로서 미중 관계는 이러한 맥락에서 생각하고 계획해야 합니다.중국과 미국은 상대하지 않으면 안 되고, 상대를 바꾸려는 것은 비현실적이며, 갈등과 대결의 결과는 누구도 감당할 수 없습니다.대국 경쟁은 중국과 미국이 직면한 문제를 해결할 수 없습니다.이 지구는 중국과 미국을 수용할 수 있습니다.중미 각자의 성공은 서로의 기회입니다.
习近平深刻阐释了中国式现代化的本质特征和内涵意义,以及中国的发展前景和战略意图。习近平指出,中国的发展有自身的逻辑和规律,中国正在以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴,中国不走殖民掠夺的老路,也不走国强必霸的歪路,不搞意识形态输出,也不同任何国家搞意识形态对抗。中国没有超越或者取代美国的规划,美国也不要有打压遏制中国的打算。
시진핑은 중국식 현대화의 본질적 특성과 함축적 의의, 중국의 발전 전망과 전략적 의도를 깊이 설명했습니다. 시진핑은 "중국의 발전에는 나름의 논리와 법칙이 있다"며 "중국은 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하고 있다"고 지적했습니다. 중국은 식민지 수탈의 낡은 길을 가지도 않고, 국강필패의 그릇된 길을 가지도 않으며, 이데올로기 수출도 하지 않으며, 어느 나라와도 이데올로기 대결을 하지도 않습니다. 중국은 미국을 추월하거나 대체할 계획이 없으며, 미국도 중국을 압박할 계획이 없습니다.
习近平指出,相互尊重、和平共处、合作共赢,这既是从50年中美关系历程中提炼出的经验,也是历史上大国冲突带来的启示,应该是中美共同努力的方向。只要双方坚持相互尊重、和平共处、合作共赢,完全可以超越分歧,找到两个大国正确相处之道。去年巴厘岛会晤时,美方表示不寻求改变中国体制,不寻求“新冷战”,不寻求通过强化同盟关系反对中国,不支持“台独”,无意同中国发生冲突。这次旧金山会晤,中美应该有新的愿景,共同努力浇筑中美关系的五根支柱。
시 주석은 "상호 존중, 평화 공존, 상생 협력은 50년 중·미 관계 과정에서 얻은 경험일 뿐만 아니라 역사적으로 대국 충돌이 가져온 시사점"이라며 "미·중이 함께 노력하는 방향이 돼야 한다"고 지적했습니다. 양측이 상호 존중, 평화 공존, 협력 및 윈-윈을 고수하는 한 이견을 완전히 극복하고 두 강대국이 올바르게 공존할 수 있는 방법을 찾을 수 있습니다. 지난해 발리 회담에서 미국은 중국의 체제 변화, '신냉전', 동맹 강화를 통한 중국 반대, '대만 독립' 지지, 중국과 충돌할 의사가 없습니다. 이번 샌프란시스코 회담에서 미·중은 새로운 비전을 갖고 미·중 관계의 다섯 기둥을 함께 쌓아야 합니다.
一是共同树立正确认知。中国始终致力于构建稳定、健康、可持续的中美关系。同时,中国有必须维护的利益、必须捍卫的原则、必须坚守的底线。希望两国做伙伴,相互尊重、和平共处。
첫 번째는 올바른 인식의 공동 수립입니다. 중국은 항상 안정적이고 건강하고 지속 가능한 중미 관계를 구축하기 위해 노력했습니다. 동시에 중국은 지켜야 할 이익, 지켜야 할 원칙, 지켜야 할 마지노선이 있습니다. 양국이 동반자가 되어 서로를 존중하고 평화롭게 공존하기를 바랍니다.
二是共同有效管控分歧。不能让分歧成为横亘在两国之间的鸿沟,而是要想办法架起相向而行的桥梁。双方要了解彼此的原则底线,不折腾、不挑事、不越界,多沟通、多对话、多商量,冷静处理分歧和意外。
두 번째는 공통적으로 효과적인 관리 및 통제 차이입니다. 이견이 두 나라 사이에 가로놓인 격차(格差)가 되지 않도록 어떻게든 서로 마주보고 가는 다리를 놓아야 합니다. 쌍방은 서로의 원칙의 마지노선을 이해하고, 시비 걸거나 선을 넘지 않아야 하며, 더 많이 소통하고, 더 많이 대화하고, 더 많이 상의하고, 의견 차이와 사고를 냉정하게 처리해야 합니다.
三是共同推进互利合作。中美在诸多领域存在广泛共同利益,既包括经贸、农业等传统领域,也包括气候变化、人工智能等新兴领域。双方要充分用好在外交、经济、金融、商务、农业等领域恢复或建立的机制,开展禁毒、司法执法、人工智能、科技等领域合作。
세 번째는 상호 이익이 되는 협력을 공동으로 추진하는 것입니다. 중국과 미국은 경제 및 무역, 농업과 같은 전통적인 분야뿐만 아니라 기후 변화, 인공지능과 같은 신흥 분야를 포함하여 많은 분야에서 광범위한 공통 이익을 공유합니다. 양 당사자는 외교, 경제, 금융, 상업, 농업 및 기타 분야에서 복원되거나 구축된 메커니즘을 최대한 활용하고 마약 금지, 사법 법 집행, 인공지능, 과학 기술 및 기타 분야에서 협력을 수행해야 합니다.
四是共同承担大国责任。解决人类社会面临的麻烦离不开大国合作。中美应该做表率,加强在国际和地区问题上的协调合作,向全球提供更多公共产品。双方提出的倡议要彼此开放,也可以协调对接,形成合力。
넷째, 대국의 책임을 공동으로 지는 것입니다. 인류 사회가 직면한 문제를 해결하는 것은 대국의 협력과 불가분의 관계입니다. 중국과 미국은 모범을 보이고 국제 및 지역 문제에 대한 조정과 협력을 강화하며 더 많은 공공 제품을 세계에 제공해야 합니다. 양측이 제안한 계획은 서로 개방되어야 하며 조정 및 도킹하여 시너지를 형성해야 합니다.
五是共同促进人文交流。要增加两国直航航班、促进旅游合作、扩大地方交往、加强教育合作,鼓励和支持两国人民多来往、多沟通。
다섯째, 인문학적 교류를 공동으로 촉진하는 것입니다. 양국 간 직항 항공편을 늘리고 관광 협력을 촉진하며 지역 교류를 확대하고 교육 협력을 강화하며 양국 국민이 더 많이 교류하고 소통하도록 장려하고 지원해야 합니다.
习近平深入阐述了台湾问题上的原则立场,指出,台湾问题始终是中美关系中最重要、最敏感的问题。中方重视美方在巴厘岛会晤中作出的有关积极表态。美方应该将不支持“台独”的表态体现在具体行动上,停止武装台湾,支持中国和平统一。中国终将统一,也必然统一。
시 주석은 대만 문제에 대한 원칙적 입장을 심도 있게 설명하면서 대만 문제는 항상 중미 관계에서 가장 중요하고 민감한 문제라고 지적했습니다.중국은 발리 회담에서 미국이 내놓은 긍정적인 태도를 중시합니다.미국은 '대만 독립'에 대한 지지 의사를 구체적인 행동으로 구현하고 대만의 무장을 중단하며 중국의 평화적 통일을 지지해야 합니다.중국은 결국 통일될 것이고 필연적으로 통일될 것입니다.
习近平指出,美方在出口管制、投资审查、单边制裁方面不断采取针对中国的举措,严重损害中方正当利益。打压中国科技就是遏制中国高质量发展,剥夺中国人民的发展权利。中国的发展壮大有内生逻辑,是外部力量阻挡不了的。希望美方严肃对待中方关切,采取行动,取消单边制裁,为中国企业提供公平、公正、非歧视的环境。
시 주석은 미국이 수출 통제, 투자 검토, 일방적 제재 측면에서 지속적으로 중국을 겨냥한 조치를 취해 중국의 정당한 이익을 심각하게 훼손하고 있다고 지적했습니다. 중국의 과학 기술을 억압하는 것은 중국의 고품질 발전을 억제하고 중국 인민의 발전 권리를 박탈하는 것입니다. 중국의 발전은 외부 세력이 막을 수 없는 내생적 논리가 강합니다. 미국이 중국의 우려를 심각하게 받아들이고 조치를 취하여 일방적인 제재를 해제하고 중국 기업에 공정하고 공정하며 비차별적인 환경을 제공하기를 바랍니다.
两国元首认可双方团队自巴厘岛会晤以来讨论确立中美关系指导原则所作努力,强调要相互尊重,和平共处、保持沟通、防止冲突、恪守《联合国宪章》,在有共同利益的领域开展合作,负责任地管控双边关系中的竞争因素。两国元首欢迎双方团队继续就此讨论。
양국 정상은 발리 회담 이후 미중 관계의 지도 원칙을 확립하기 위한 양측 팀의 노력을 인정하고 상호 존중, 평화 공존, 소통 유지, 분쟁 방지, 유엔 헌장 준수, 공동의 이익이 있는 분야에서 협력하고 양국 관계의 경쟁 요소를 책임감 있게 통제해야 한다고 강조했습니다. 양국 정상은 양측 팀이 이 문제를 계속 논의하는 것을 환영합니다.
两国元首同意推动和加强中美各领域对话合作,包括:建立人工智能政府间对话;成立中美禁毒合作工作组,开展禁毒合作;在平等和尊重基础上恢复两军高层沟通、中美国防部工作会晤、中美海上军事安全磋商机制会议,开展中美两军战区领导通话;同意明年早些时候进一步大幅增加航班;扩大教育、留学生、青年、文化、体育和工商界交流,等等。
양국 정상은 인공지능 정부 간 대화 구축, 마약 방지 협력을 위한 중미 협력 작업 그룹 설립, 평등과 존중을 기반으로 한 양군 고위급 소통 재개, 중미 국방부 실무회담, 중미 해상군사안보협의체 회의, 중미 양군 전역지도자 통화, 내년 초 항공편 추가 대폭 증편, 교육·유학생·청년·문화·체육·상공계 교류 확대 등 중미 각 분야의 대화 협력을 촉진하고 강화하기로 합의했습니다.
两国元首强调在当下关键十年中美共同加快努力应对气候危机的重要性,欢迎两国气候特使近期开展的积极讨论,包括:2020年代国内减排行动,共同推动联合国气候变化迪拜大会(COP28)成功,启动中美“21世纪20年代强化气候行动工作组”以加快具体气候行动。
양국 정상은 현재 중요한 10년 동안 기후 위기에 대처하기 위한 미국과 중국의 공동 노력 가속화의 중요성을 강조했으며 양국 기후 특사가 최근 수행한 활발한 논의를 환영하며 여기에는 2020년대 국내 배출 감소 조치, 유엔 기후 변화 두바이 회의(COP28)의 성공적인 공동 추진, 구체적인 기후 행동을 가속화하기 위한 중미 '220년대 강화 기후 행동 작업 그룹'이 포함됩니다.
(责编:代晓灵、刘圆圆)
=============================================================================
综合报道
00-?????? -----------------오전 11시 15분, 현재 기사 없음
=============================================================================
反腐倡廉
履职一线 | 揪心塘变放心塘[2023年11月16日]
직무수행 일선 | 마음잡는 연못 변심탕[2023년 11월 16일]
监督哨 | 拒不归还的“借款”[2023年11月16日]
감시초소 | 상환거절차입금[2023년 11월 16일]
-----------------------------------------------------------------------------
履职一线 | 揪心塘变放心塘
2023年11月16日08:12来源:中央纪委国家监委网站
직무수행 일선 | 마음잡는 못에서 안심하는 못으로 변모
2023년 11월 16일 08:12 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
近日,湖北省浠水县纪委监委信访室干部到关口镇云雾村跟踪回访,村民瞿为民指着焕然一新的水塘说:“当家塘周边坡陡水深,以前防护栏低矮,走过去心里很害怕,现在塘堤加固了,防护栏也变高了,开车过路很安全。”
최근 후베이성 시수이현 기율위원회 감독위원회 민원실 간부가 관커우진 운무촌을 방문해 답방하자 마을 주민 구웨이민은 새로워진 연못을 가리키며 "집 연못 주변의 경사가 가파르고 수심이 깊어 예전에는 보호 울타리가 낮아 걸어갈 때 무서웠지만 지금은 연못 제방이 강화되고 보호 울타리가 높아져 안전하게 운전할 수 있습니다"라고 말했습니다.
此前,该县纪委监委组织干部到关口镇云雾村开展接访活动,村民们纷纷讲起烦心事。
이에 앞서 현 기율위원회 감독위원회는 간부를 조직해 관커우진 윈우촌을 방문해 접견활동을 벌였고 마을 사람들은 걱정거리를 얘기했습니다.
“当家塘塌了好大一块,长时间没有人来修,到底有没有人过来管一下啊?”
"당당탕이 많이 무너져 오랫동안 수리하러 오는 사람이 없었는데, 도대체 누가 와서 관리해 주는 사람이 있습니까?”
“防护栏本来就不高,又发生了塌陷,村里孩子上下学都要经过这里,我们老是提心吊胆的。”
……
가뜩이나 높지도 않은 방호벽이 무너져 내려 마을 아이들이 등하교할 때마다 이곳을 지나갈까 봐 조마조마했습니다.”
……
提到村里的当家塘,村民们怨声连连。随后,该县纪检监察干部在村民的带领下,实地查看问题水塘。
마을의 연못을 언급하자 마을 사람들의 원성이 끊이지 않았습니다.그런 다음 현의 규율 검사 및 감독 간부는 마을 사람들의 지도 하에 문제의 연못을 현장에서 확인했습니다.
只见水塘坡壁陡,水深6米多,塘岸水泥护栏不过半米高,水塘临近入湾路口位置还有一处塌方。经现场测量,坍塌长度约5米,塌陷面积约20平方米,人来车往,稍有不慎,便容易落入水塘。
연못의 경사가 가파르고 수심이 6미터 이상이며 연못의 시멘트 가드레일은 높이가 반미터에 불과하며 연못의 입만 교차로 근처에 또 다른 붕괴가 있습니다.현장 측정 결과 붕괴 길이는 약 5m, 붕괴 면적은 약 20평방미터로 사람과 차가 오가고 있어 자칫 연못에 빠지기 쉽습니다.
“这太危险了,为什么这么久都没有进行修缮?”带着疑惑,该县纪检监察干部兵分两路,一边走访附近村民,一边赶往云雾村委会了解情况。
"위험한데 왜 이렇게 오랫동안 수리를 안 했어요?의혹을 품은 채 현 기율검사 감독 간부와 군인들은 두 갈래로 나뉘어 인근 마을 주민들을 방문하고 상황을 파악하기 위해 운무촌위원회로 달려갔습니다.
原来,2018年,该村结合农村人居环境整治工作,对该水塘进行了整治和改造。但由于临近湾组道路,不时有重型货车驶过,长年累月路面发生破裂,最终导致水塘堤坝垮塌。又因村集体经济薄弱,难以支撑农田水利设施维护,这口危塘也就成为村里的一块“心病”。
원래 2018년에 마을은 농촌 주거 환경 개선 작업과 결합하여 연못을 수정하고 개조했습니다.그러나 만조 도로에 인접하여 때때로 대형 트럭이 지나가고 오랜 시간 동안 도로가 파열되어 결국 연못의 제방이 무너졌습니다.또한 마을의 집단 경제가 취약하고 농지 수질 관리 시설의 유지 보수가 어렵기 때문에 이 위험한 연못은 마을의 '걱정거리'가 되었습니다.
事关群众切身利益,该县纪委监委随即成立工作专班,将情况反馈给关口镇党委,督促拿出整改方案,迅速进行整改,消除安全隐患。为解决资金难题,该县纪委监委督促村“两委”与自然资源等部门对接,最终由县自然资源和规划局拨付专项资金对水塘进行维修改造,采取摊铺混凝土加盖水泥路面的方式,全面开展塘堤修复工程。
대중의 중요한 이익과 직결되는 문제이기 때문에 현 기율위원회 감독위원회는 즉시 특별 작업반을 구성하여 상황을 관커우진 당위원회에 피드백하고 시정 계획의 도입을 감독하고 신속하게 시정하고 잠재적인 안전 위험을 제거합니다.자금 문제를 해결하기 위해 현 기율 위원회 감독 위원회는 마을의 '양 위원회'를 천연 자원 및 기타 부서와 연결하고 최종적으로 현 천연 자원 및 계획국에서 특별 자금을 할당하여 연못을 보수 및 개조하고 콘크리트 포장 및 콘크리트 포장 방법을 채택하여 연못 및 제방 복원 프로젝트를 전면적으로 수행합니다.
在该县纪委监委的监督推动下,该村在水塘四周加固了1米多高的不锈钢防护栏。目前,关口镇云雾村入湾道路也已畅通,行人车辆均已正常出行。
현 기율위원회 감독위원회의 감독과 추진으로 마을은 연못 주변에 1미터 이상의 스테인리스 스틸 울타리를 강화했습니다.현재 관커우진 운무촌 입만 도로도 막히지 않아 보행자와 차량이 정상적으로 이동했습니다.
(通讯员 张嫣然)
(통신원 장연연)
(来源:中央纪委国家监委网站)
(출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지)
(责编:代晓灵、刘圆圆)
=============================================================================
监督哨 | 拒不归还的“借款”
2023年11月16日08:09 来源:中央纪委国家监委网站
감시초소 | 상환을 거부하는 '차입금
2023년 11월 16일 08:09 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
“看这条记录,副镇长唐某向村集体借款10万元。”在核查某问题线索时,一条2014年小枧镇紫阳第一社区集体账目资金表上的欠款记录引起了四川省绵阳市游仙区纪委监委核查组的注意。
"이 기록을 보면, 부시장 탕 모씨는 마을 집단에서 10만 위안을 빌렸습니다. 문제의 단서를 확인할 때 2014년 샤오비엔진 쯔양 제1커뮤니티 집단계정 자금표에 있는 부채 기록이 쓰촨성 몐양시 유셴구 기율위원회 검증팀의 주의를 끌었습니다.
“村集体资金为何向私人借款?”带着问题,核查组随即调阅该笔资金的走向,发现该笔资金转款备注为“人工青苗款”,转入了时任小枧镇党委委员、副镇长唐某的个人账户。随后,核查组找到唐某询问有关情况。
마을 공동자금은 왜 사적으로 빌렸습니까? 문제를 안고 검사팀은 자금의 흐름을 확인한 결과 자금 이체 비고가 '인공 어린 묘목 자금'으로 당시 샤오비엔진 당위원회 위원이자 부시장 탕 모씨의 개인 계좌로 이체되었음을 발견했습니다. 그 후 검사팀은 탕씨를 찾아가 관련 상황을 물었습니다.
“你是否是紫阳第一社区的拆迁户?”核查组问道。
"자양1단지 철거민입니까?사찰단이 물었습니다.
“不是。”
"아닙니다.“
“那你为何获得拆迁青苗补偿款?”
그럼 왜 철거 보상금을 받았습니까?”
“其实是我向紫阳第一社区党总支书记、居委会主任樊某某借的,我妻子开公司急需资金投资,所以向他借来周转一下……”面对核查组的询问,唐某解释道。
"사실 제가 쯔양 제1커뮤니티 당 총지서기이자 주민위원회 주임인 번아무개씨에게 빌려줬는데, 제 아내가 회사를 차리고 급하게 자금을 투자해야 해서 그에게 빌려주었습니다. 사찰단의 질문에 탕 씨는 해명했습니다.
是投资周转,还是企图以“借款”为由蒙混过关?为彻底查清事实,核查组进一步向紫阳第一社区核实情况。
투자 회전입니까, 아니면 "차입금"을 이유로 어물쩍 넘어가려는 것입니까?사실을 철저히 규명하기 위해 검증팀은 쯔양 1차 커뮤니티에 상황을 추가로 확인했습니다.
“唐某前后几次找樊某某借钱,于是樊某某安排我们从村集体账户中以‘人工青苗款’的名义向他转账10万元。”紫阳第一社区党总支委员、居委会副主任兼出纳姚某某支支吾吾地说道。
탕씨가 번씨에게 돈을 빌려달라고 몇 차례 부탁하자 번씨는 마을 단체계좌에서 '인공청묘대금' 명목으로 10만 위안을 이체하도록 주선했습니다. 쯔양 제1커뮤니티 당 총지위원, 주민위원회 부주임 겸 출납원인 야오 모씨는 우물쭈물 말했습니다.
“这笔‘借出’的资金最终是如何处理的呢?”核查组追问道。
"결국 이 '빌린' 자금은 어떻게 처리되나요?사찰단이 추궁했습니다.
“中间我们也曾催唐某还过,但唐某都以资金紧张为由拒绝归还。”姚某某交代说。
"중간에 갚으라고 재촉했지만 돈이 부족하다며 거절했습니다."야오 아무개씨가 말했습니다.
随后,核查组走访了相关人员,同时调取了紫阳第一社区财务资料,查清唐某在2014年至2017年间,以游仙区小枧镇党委委员、副镇长及小枧镇紫阳第一社区连片领导的身份便利,先后以公司投资、购买车辆等为由向紫阳第一社区“借款”29万元。此外,唐某还存在其他严重违纪违法行为,最终,唐某受到开除党籍、开除公职处分,因受贿罪判处有期徒刑二年六个月,违纪所得全部予以追缴。
그 후 검증팀은 관련 직원을 방문하여 쯔양 1차 커뮤니티의 재정 정보를 수집하고 탕씨가 2014년부터 2017년까지 유셴구 샤오비엔진 당위원회 위원, 부시장 및 샤오비엔진 쯔양 1차 커뮤니티의 지도자로서 편의를 위해 회사 투자 및 차량 구매를 이유로 쯔양 1차 커뮤니티에서 29만 위안을 '대출'한 사실을 확인했습니다.또한 탕씨는 다른 심각한 규율 위반 및 불법 행위가 있었고, 결국 탕씨는 당적과 공직에서 제명 처분을 받았고 뇌물죄로 징역 2년 6개월을 선고받았으며, 규율 위반 소득은 모두 추징되었습니다.
顺藤摸瓜,核查组对小枧镇紫阳第一社区财务管理混乱、账实严重不符等问题进行深入调查,发现多人存在违纪违法问题。该社区党总支原书记、居委会原主任樊某某,社区原党总支委员、居委会原副主任兼出纳姚某某,居委会原主任宋某某等11人受到党纪政务处分,其中1人移送检察机关依法审查起诉。
검증팀은 넝쿨째 굴러다니며 샤오비엔진 쯔양 제1커뮤니티의 혼란스러운 재정관리와 심각한 장부 불일치 문제를 심층 조사한 결과 많은 사람들이 규율 및 법률 위반 문제를 가지고 있음을 발견했습니다. 이 지역 사회 당 총지부의 전 서기이자 전 주민 위원회 주임인 번아무개씨, 전 주민 위원회 총지부위원, 전 주민 위원회 부주임이자 출납원인 야오아무개씨, 전 주민 위원회 주임인 송아무개씨 등 11명이 당규 정무 처분을 받았으며, 그 중 1명은 법에 따라 검토 및 기소하기 위해 검찰 기관에 이송되었습니다.
针对此案件暴露出的问题,游仙区纪委监委深入推进以案促改、以案促治、以案促建工作,通过召开警示教育大会和专题民主生活会,建立完善《农村基层“一把手”重点监督制度》《村级集体经济全过程监督管理办法》等制度规定,做实“后半篇文章”。
이 사건에서 드러난 문제에 대응하여 유셴구 기율위원회 감독위원회는 사건 개혁, 사건 처리 및 사건 건설 촉진을 더욱 촉진하고 경고 교육 회의 및 특별 민주 생활 회의의 개최를 통해 '농촌 풀뿌리 '최고 책임자' 핵심 감독 시스템' 및 '마을 수준 집단 경제의 전 과정에 대한 감독 및 관리 조치'와 같은 시스템 및 규정을 수립 및 개선하여 '후반 기사'를 구현했습니다
(通讯员 王令 王欢)
.(통신원 왕령 왕환)
(来源:中央纪委国家监委网站)
(출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지)
(责编:代晓灵、刘圆圆)
=============================================================================