(아인슈타인이 딸에게 쓴 편지)
1980년대 말, 유명한 천재의 딸인 리이젤은 아인슈타인이 쓴 1400통의 편지를 히브루 대학에 기부했으며, 아인슈타인이 죽은 후 20년 동안은 그 내용을 대중에 공개하지 말것을 주문했다. 이것은 그 편지 중에 하나이다.
“내가 상대성이론을 발표했을 때 나를 이해하는 사람이 거의 없었다. 지금 내가 인류에게 밝히려는 것 또한 세상에선 오해와 편견으로 충돌을 일으킬 것이다. 너에게 부탁하건데, 사회가 충분히 진보하여 내가 아래에 설명하려는 것들을 충분히 받아들일 때까지 필요하다면 편지들을 수년, 수십년 동안 보호하기를 바란다. 아직까지 과학이 공식적인 설명을 찾아내지 못한, 극도로 강력한 힘이 있다. 그 힘은 다른 모든 이들을 포괄 지배하며, 심지어는 우주를 움직이는 모든 현상들 뒤에 있지만 아직 우리가 알아내지 못한 것이다.
This universal force is LOVE. 이 우주적인 힘은 사랑이다.
When scientists looked for a unified theory of the universe they forgot the most powerful unseen force. 과학자들은 단일화된 우주 이론을 찾을 때 보이지 않는 가장 강력한 힘을 망각한다.
Love is Light, that enlightens those who give and receive it. Love is gravity, because it makes some people feel attracted to others. 사랑은 빛이며, 그것은 사랑을 주고 받는 이들을 깨닫게 한다. 사랑은 중력이다. 왜냐하면 그것은 누군가를 다른 사람들에게 이끌리게 만들기 때문이다.
Love is power, because it multiplies the best we have, and allows humanity not to be extinguished in their blind selfishness. Love unfolds and reveals. 사랑은 힘이다. 왜냐하면 그것은 우리가 가진 가장 좋은 것을 확장시키며, 인류가 눈먼 이기심에 소멸되지 않도록 하기 때문이다. 사랑은 숨겨진 것을 드러낸다.
For love we live and die. Love is God and God is Love. 우린 사랑을 위해 살고 죽는다. 사랑은 신이며 신은 사랑이다.
This force explains everything and gives meaning to life. This is the variable that we have ignored for too long, maybe because we are afraid of love because it is the only energy in the universe that man has not learned to drive at will. 이 힘은 모든 것을 설명하며, 삶에 의미를 준다. 이것은 우리가 너무나 오랫동안 무시해 온 변화가능한 것이다. 아마 우리가 사랑을 두려워하기 때문일 것이다. 왜냐하면 사랑은 인간이 우주에서 자유의지로 조종하는 걸 배우지 못한 유일한 에너지이기 때문이다.
To give visibility to love, I made a simple substitution in my most famous equation. 사랑을 눈에 보이게 하기 위해, 나의 가장 유명한 방정식에 간단한 치환을 해 보겠다.
If instead of E = mc2, we accept that the energy to heal the world can be obtained through love multiplied by the speed of light squared, we arrive at the conclusion that love is the most powerful force there is, because it has no limits. 만일 E = mc2 대신에 세상을 치유하는 에너지가 '빛의 속도의 제곱'으로 확장되는 사랑을 통해 얻어질 수 있다는 걸 받아들인다면, 우리는 사랑이 있을 수 있는 가장 강력한 힘이라는 결론에 도달할 것이다. 왜냐하면 사랑은 한계가 없기 때문이다.
After the failure of humanity in the use and control of the other forces of the universe that have turned against us, it is urgent that we nourish ourselves with another kind of energy. 인류는 우주의 다른 힘들을 사용하고 통제하는 데 실패했으며 결국 우리에게 대항하게 만들었기에, 다른 종류의 에너지로 우리 자신을 부양시키는 것이 시급하다.
If we want our species to survive, if we are to find meaning in life, if we want to save the world and every sentient being that inhabits it, love is the one and only answer. 인간 종족이 생존하길 원하고 삶의 의미를 찾고자 한다면, 세상을 구하고 그 안에 거주하는 모든 중생들을 구하고자 한다면, 사랑이 유일한 해답이다.
Perhaps we are not yet ready to make a bomb of love, a device powerful enough to entirely destroy the hate, selfishness and greed that devastate the planet. 아마도 우리는 아직 사랑의 폭탄, 즉 지구행성을 파괴시키는 미움과 이기심, 욕심을 완전히 파괴할 만한 강력한 도구를 만들 준비가 되지 않았을 것이다.
However, each individual carries within them a small but powerful generator of love whose energy is waiting to be released. When we learn to give and receive this universal energy, dear Lieserl, we will have affirmed that love conquers all, is able to transcend everything and anything, because love is the quintessence of life. 하지만 개개인이 각자의 내부에 작지만 강력한 사랑의 발전소를 가지고 있으며 그 에너지는 발산되기를 기다리고 있다. 우리가 이 우주적 에너지를 주고 받는 법을 배울 때, 우리는 사랑이 모두를 정복하며, 모든 것과 어떤 것이든 변화시킬 수 있을 것이라는 확신을 가지게 될 것이다. 왜냐하면 사랑은 생명의 가장 순수한 본질이기 때문이다.
I deeply regret not having been able to express what is in my heart, which has quietly beaten for you all my life. Maybe it's too late to apologize, but as time is relative, I need to tell you that I love you and thanks to you I have reached the ultimate answer!" 나는 내 가슴에 있는 것을 표현하지 못한 것을 깊이 후회한다. 그것이 평생동안 너를 말없이 때려왔기에. 아마 사과를 하기엔 너무 늦은 것 같다. 하지만 시간은 상대적인 것이니 내가 너를 사랑하며 내가 궁극의 해답에 도달한 것에 대해 너에게 고맙다는 말을 해야 겠구나!” (모신 글) |
첫댓글 _()_