푸른 풍경, 메기의 추억 - 앤 브린
When You and I Were Young Maggie - Ann Breen
The violets were scenting the woods, Maggie Displaying the charms to the breeze
When I first said I loved only you, Maggie And you said you loved only me
메기야, 제비꽃 향기가 숲 속에서 아련히 피어오르고 그 향기가 산들바람에 실려 오네요.
내가 당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 메기여 당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.
The chestnut bloomed green through the glades, Maggie A robin sang loud from a tree
When I first said I loved only you, Maggie And you said you loved only me
메기야, 숲 속의 빈터에서는 밤꽃이 하얗게 피어나고 나무에서는 개똥지빠귀 새가 큰소리로 노래하네요.
내가 당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 메기여 당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.
The golden-robed daffodils shone, Maggie And danced with the leaves on the lea When
I first said I loved only you, Maggie And you said you loved only me
메기야, 황금빛 수선화들이 밝게 빛나고 초원에선 풀잎들이 춤을 추네요.
내가 당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 메기여 당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.
The birds in the trees sang a song, Maggie Of happier transports to be When I first said I loved only you, Maggie And you said you loved only me
메기야, 새들은 더 행복한 날들을 위해 나무에서 노래를 부르네요.
내가 당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 메기여 당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.
Our dreams they have never come true, Maggie Our fond hopes they were never meant to be When I first said I loved only you, Maggie And you said you loved only me
메기야, 우리의 꿈들은 아직 실현되지 않았고 우리의 부푼 희망들도 결코 이루어지지 못했지요.
내가 당신만을 사랑한다고 처음 고백했을 때, 메기여 당신도 나만을 사랑한다고 말했지요.