[틈틈이 영어공부] for the full effect.
- 영한 : 최대한의 효과
- 예문 :
It's at full effect!
효과 제대로 봤네~!
Christmas music and lights already in full effect.
크리스마스 음악과 조명이 벌써 최고조에 다다랐어.
=================================
(Dan is talking to his son Gabriel … )
(댄이 아들 개브리얼과 얘기한다 …)
Dan: Is tonight your second date with Katie?
댄: 그럼 오늘이 케이티와 두 번째 하는 데이트니?
Gabriel: Yes and I'm a little nervous.
개브리얼: 네 그래서 좀 떨려요.
Dan: That's okay. That's to be expected. Are you taking her out to dinner?
댄: 그거야 괜찮아. 당연히 그럴 거야. 저녁 대접 할 거니?
Gabriel: No, we did that on our first date. I thought I'd invite her to my apartment and make her dinner.
개브리얼: 아뇨 그건 처음 데이트 때 그렇게 했구요. 저희 아파트에 초대해서 저녁 만들어주려구요.
Dan: Very good. What are you going to make?
댄: 좋네. 뭘 만들 거니 ?
Gabriel: I'm going to bake some fish.
개브리얼: 생선 요리요.
Dan: Play some soft music. That's always a nice touch.
댄: 부드러운 음악을 틀어봐. 음악 트는 건 언제나 센스있는 일이니까.
Gabriel: I bought some flowers to spruce up the dinner table.
개브리얼: 식사 테이블을 꾸미려고 꽃도 좀 샀어요.
Dan: And light some candles for the full effect.
댄: 완벽한 효과를 위해서는 촛불도 켜고.
Gabriel: Thanks dad. I'm learning from an old pro.
개브리얼: 아빠 고마워요. 노련하신 프로에게 배우네요.
[기억할만한 표현]
▶ that's to be expected: 이상할 것 없는 일이죠 당연하죠
Son: "I was nervous when I took my driver's test."
(운전 면허시험 보는데 전 떨려서 혼났어요.)
Father: "That's to be expected. Everyone gets a little nervous taking that test."
(그거야 당연하죠. 그 시험 볼 때면 누구나 약간씩 긴장합니다.)
▶ a nice touch: 센스 있는 일 멋진 일
"That scarf she's wearing is a nice touch. She looks great."
(그녀가 두르고 있는 스카프 정말 센스 있네요. 아주 멋져보여요.)
▶ spruce up: 단장하다, 맵시있게 가꾸다.
"I just want to spruce up a bit."
(난 그냥 조금 꾸미고 싶어)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그