• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 영어 Now there are babies and there are babies
이덕하 추천 0 조회 143 15.07.05 09:05 댓글 8
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 15.07.05 10:19

    첫댓글 "now there are" "and there are"로 검색하니 성경 고린도전서 12장 내용이 나오네요.

    Now there are varieties of gifts, but the same Spirit; and there are varieties of service, but the same Lord; and there are varieties of activities, but it is the same God who empowers them all in everyone.

    영미인들에게는 익숙한 표현일 텐데... 아마도 '아기들은 차이가 없다'는 의미로 쓴 문장 같습니다.

  • 15.07.05 10:42

    '아기라고 말하면 우리가 흔히 말하는 아기이다'의 의미 같습니다.

  • 15.07.05 16:04

    무지 엄청 조심스럽게 한마디 얹어 봅니다...
    해당 문장 바로 앞에 자신이 사용하는 baby라는 개념을 셰익스피어의 표현을 빌려 정의하고, 해당 문장 바로 다음에 3개월 미만에 대해서는 말하고 싶지 않다고 논의의 대상을 제한했습니다. 이런 맥락으로 보아, 셰익스피어의 표현에 따라 baby를 정의하더라도 그 대상이 너무 많다는 뜻 아닐까요?
    개념정의 -> 고찰대상 설정은 논문의 일반 구조이기도 하니까...
    내가 의미하는 아기는 셰익스피어가 표현한 바와 같은 아기를 의미한다. 그렇다고 하더라도(Now) 아기는 많고 많다, 뭐 이런 비스무리한....
    혼란을 드렸다면 죄송합니다...

  • 15.07.06 00:10

    일반적으로 there are x and there are x를 사용할때는 첫번째x는 평균적인 x..둘째는 좀 특별한것을 지칭할때 사용합니다. 한예로 리메이크한 007 casino royale영화에서.. 에바그린이 007한테 턱시도를 주는 장면에서 007은 "난 이미 턱시도가 있다"라고 했을때 에브 그린이 there are dinner jackets, and there are dinner jackets라는 내용이 있습니다. 그 의미는 이건 그냥 보통 턱시도가 아니고 그것과 비교할수 없는 고급스러운 턱시도다.비교하지 말라라는 뉘앙스거든요.

  • 15.07.06 05:29

    Boogyman 님이 잘 집어주셨네요. 이걸 말로 들으면 억양이 있어 금방 알수 있는데 글로 처음 접하시는 분껜 전달이 잘 안되겠네요 진짜.

  • 작성자 15.07.06 06:40

    의견 주신 모든 분들께 감사드립니다. “그런데 아기라고 다 같은 아기는 아니다”라고 번역할 수도 있겠군요.

  • 작성자 15.07.06 06:44

    “Meaning of a quote in movie Casino Royale (2006)”에 대한 논의가 있네요.

    http://english.stackexchange.com/questions/33307/meaning-of-a-quote-in-movie-casino-royale-2006

  • 15.07.07 03:43

    "....도 ...나름이다" (~도 각양각색이다, 세상엔 별의별 ~가 있다...) 정도를 제안해 봅니다. 찾아보니, 종이사전 가운데 유독 민중서림 '엣센스'에만 이 문형이 나와 있네요. 물론 "there are....-s and -s " 꼴로 나와 있습니다. (Now there are....and there are...은 이 문형의 응용꼴입니다.)

최신목록