비전 비술
雕玉絕技 조옥 절기
옥을 조각하는 묘기
姑蘇城裏有一幹人,家有玉蟾蜍一枚,張口蟠伏著,腹中是空的。
每當焚香時,將玉蟾置於香爐邊。
煙盡人腹中,久之,煙又冉冉從蟾口噴出。
고소성 속에는 한 사람이 있었는데, 집에는 옥이 하나 있고, 입을 벌리고 웅크리고 앉았고, 뱃속은 비어 있다.
매 분향할 때마다 옥을 향로 옆에 놓았습니다.
연기는 사람의 뱃속에 가득차 있으며, 시간이 지남에 따라, 연기가 다시 입으로 분출하였습니다.
夜光畫秘術 야광화 비술
《昨夢錄》記載南唐李後主有一幅“牧牛圖”,獻於宋太宗,
圖中日間見一牛食草欄外,而夜間則見牛宿欄內。
太宗以詢群臣,為何如此,皆莫知之,獨有僧人贊寧說:
“這是因為,用海南珠脂調和色料畫的,因此只有夜間能見;
用沃焦山石磨色畫的,則只在晝間能見,
此畫是用二色各畫一牛所致。”
《작몽록》기록은 남당 이후 주는 송태종에 바치는 한폭의 "목우도"가 있다고 했는데,
그림 중에 낮에는 소는 풀을 먹으며 난간 밖에 있었고, 밤에는 난간 안에 소가 잠자는것을 보여준다.
태종은 군신에게 물어 왜 그랬는지, 모두 알지 못한데, 유일한 승려 찬녕은 말했다:
"이는 해남 진주 기름을 사용 색소를 조화하여 그린 것 때문이며, 오직 밤에만 볼 수 있기 때문입니다 ;
요초산석을 사용 돌을 연마한 색으로 그린것은, 오직 낮에만 볼 수 있으며,
이 그림은 2색을 사용 각각 소를 그린것입니다.
據我所知,珠脂別無經見,沃焦山亦非人跡所能到達之處,
恐怕這是靈機一動,一時采取的辯解之說,以應對答吧。
邱至綱《俊林機要》則以為,取含胎尚未結珠的大蚌中如淚之液,
取出後立即和墨,欲使日見者於日下畫之,欲使夜見者於月下畫。
此說法似尚近理,然而,珠淚恐怕也難得到,
此事畢竟未經親自試驗,不敢盲目斷其是非。
내가 아는 한, 진주지는 다른 것을 지나 볼 수 없으며, 요초산도 사람이 갈 수있는 곳이 아니며,
공포와 두려움 이것은 영이 한번 움직여, 잠시 채취한 재치있는 말이며, 대답에 응한 것이다.
구지강의 "준림 기요"는 이렇게 되었는데,태아가 아직 구슬을 맺지 않은 큰 구더기에서 눈물액체 같고,
취출후 즉시 화묵하고, 낮에 사용하여 보고 싶은 것은 태양아래 그리며, 밤에 사용하여 보고싶은 것은 달 아래 그립니다.
이 주장은 유사한 근거가 있지만, 진주 눈물은 결국, 개인적으로 테스트하지 않은,
이 문제를 얻기 어려워 시험하지 않았고, 맹목적으로 옳고 그름의 판단은 감히하지 않습니다.
種花秘技 종화비기
杜牧在湖州任刺史時,得知有戶染匠家中的水池中生有青蓮花,
便命收取蓮子送到京城,種於池沼。
沒想到,本是青蓮,到了京城就變成了紅蓮,
使皇上大失所望,
杜牧為此又找到了湖洲的這戶染匠,問其究竟。
두목은 호주에서 암살의 관리에 있었을 때, 호염장가의 물 연못에 녹색 연꽃이 있다는 것을 알게 되었고,
사명을 받아 연자를 수집하여 경성으로 이동하였고, 연못 습지에 심었다.
예기치 않게, 원래 녹색 연꽃은, 경성에 도착한 것은 변하여 붉은 연꽃이되었다,
그래서 황제는 큰 소망을 잃었다,
두목은 또한 이 염색 장인을 호주에 도착해 찾았고, 그것에 대해 물었다.
染匠說道:
“我家有三世治靛甕,先以蓮子浸在甕底,
大約浸一年,然後再種,必開青色蓮花;
倘若用開了青蓮花的種子再去種,
當然又返還本色,仍為紅花了。”
將浸過的蓮子給了杜牧,送京植入池中,
果然開出青色蓮花,一時驚為神功。
염색장인이 도를 말했다:
"우리 집에는 3세치 전옹(남색 단지)이 있는데, 먼저 연꽃 씨앗을 옹저에 담그며,
대략 1년 동안 담그고, 다음 다시 심으면, 청록색 연꽃을 피운다 ;
만일 개화한 녹색 연꽃의 종자를 다시 수거하여 심는데,
당연히 또 본 색상을 반환하는 경우, 여전히 붉은 꽃이 됩니다.
두목에 담근 연자를 두목에 보내, 경성에 이동 연못에 심었는데,
과연 청색 연꽃을 피워냈으며, 잠시 감탄은 신기한 공이 되었다.
剪花術 전화술
꽃을 자르는 기술
舊都大街有剪諸色花的藝人,手藝極為精妙,
可隨心所欲地剪出各種人影獸像,無不酷肖,
剪出的字形無不神情具備,絲毫不謬。
구 도시 큰거리에는 다양한 색상의 꽃을 자르는 연술인이 있으며, 솜씨는 매우 정교하며,
모든 종류의 인간과 짐승의 초상화를 자유롭게 잘라 낼 수 있으며, 멋진 쇼가 없으며,
절단 된 글자형은 신정이 아닌것이 없으며, 전혀 잘못되지 않습니다.
更叫絕的還另有一人,是個翩翩少年,能於衣袖中剪字,
常見他藏剪刀於衣袖中,運手而膠,
紙屑紛紛落下,即刻將剪成的字樣取出袖來,遞於眾人。
除了剪字,這少年所剪花卉,更是無比精巧,
深為閨樓寵迎,聲譽獨擅一時,無人可及。
더 많은 다른 사람, 우아한 소년, 옷 소매에 글씨를 자를 수 있고,
일반적으로 그는 소매에 절단 가위를 숨기고, 손과 접착제를 운반,
종이 칩이 떨어지고, 즉시 전단한 글씨모양을 취출한 유래이며, 모든 사람에게 전달한다.
글자 절단뿐만 아니라,이 청소년은 꽃을 잘라, 더 정교하고,
깊이는 규루 총영이 되고,
명성은 한때 독천(혼자서 마음대로 일을 처리함)이며, 아무도 할 수 없습니다.
護花絕法 호화절법
宋時,武林馬塍藏花之法非常獨特:
紙糊密室,鑿地作坎,覆蓋以竹,置花其上,用糞土和以牛尿、硫黃,
然後置沸湯於坎中,侯湯氣薰蒸,則扇之過一宿,則花放。
꽃을 보호하는 절법
송나라 때, 무림 마구간 장화의 방법은 매우 독특했다 :
종이 페이스트 밀실, 반지작감하고, 대나무로 덮고, 그 위에 꽃에 넣어, 분뇨와 소 소변을 사용하고, 유황,
그런후 감중에 끓는 수프를 넣어, 후탕기로 훈증하면, 팬 중 하룻밤 지나면, 꽃이 피었다.
現在,京師之園丁也采取這種辦法。
我曾以此法藏盆花過冬。
要使明年花樹不敗。
則酬其直,惟有桂花不能如舊。
지금은, 베이징 교사의 정원사도 이 방법을 채택했다.
나는 이런 식으로 화분을 저장하여 겨울을 보냈다.
내년 꽃나무를 무패로 만들다.
즉 그 직접 보상하며, 월계수만이 예전과 같을 수 없다.
據《西湖志餘》說,桂花必清涼而後放,
辦法是把桂花放在石洞中突出的岩石之間,
暑氣不到之處,鼓人涼颼颼的風,桂乃開花。
"서호 지여"에 따르면, 계화는 반드시 시원하고 나중에 넣어야 하고,
방법은 계화방은 돌 동굴에서 돌출한 바위 사이에 계화를 넣으며,
더위 기에 도착하지 않는, 악공의 으시시한 바람에서도, 계는 여전히 꽃이 핀다.
鐵樹開花秘法 철수개화비법
《嶺海見聞》記述:
鐵樹生於海底石上,樹幹類似珊瑚,其旁有蚌守之,
所以,往往在海底取得鐵樹,則可兼得珍珠。
實際上是鐵樹與珊瑚同類,都生於海底。
철나무 개화 비법
"영해견문" 기록에서 :
철 나무는 해저 돌에서 태어난다, 나무 줄기는 산호와 유사하고, 그 옆에 방어가 지키고 있다,
그래서 종종 해저에서 철 나무를 얻으면, 겸해서 진주를 얻을 수 있습니다.
사실, 철 나무와 산호는 같은 종류이며, 모두 해저에서 태어난다.
然而,珊瑚大者五六尺,小者不過尺許,
可用鐵網撈取,珊瑚在水中是軟的,
見風則硬,起初呈白色,爾後漸黃,見陽光後,則變殷紅如丹砂。
按王濟雨舟所記,
雲官橫州於一指揮家中的園圃中,
親眼見到過鐵樹,
曆曆詳述其六十年開一次花的情景。
그러면, 산호 크기는 5 ~ 6 척이고, 작으면 불과 척이며,
철 그물을 사용하여 취할수 있고, 산호는 수중에서는 부드러운 것이며,
바람을 맞으면 굳어지며, 처음에 흰색, 점점 노란색 후, 햇빛을 본후는, 단사(붉은 모래)처럼 빨간색으로 변합니다.
왕제유우단에 따른 기록은,
운관 횡주는 집 정원의 지휘자였으며,
철나무를 직접 보았으며,
60년에 한 번 꽃을 피우는 모습을 상세히 설명했다.