|
高层动态
01-刘建超分别会见德国、克罗地亚客人[2023年12月05日]
01 - 류젠차오는 각각 독일을 만났습니다.크로아티아 손님[2023년 12월 05일]
02-洛桑江村会见克罗地亚社会民主者党代表团[2023年12月05日]
02 - 로잔강촌에서 크로아티아 사회민주당 대표단을 만나다[2023년 12월 05일]
03-何立峰会见美国对外关系委员会前会长哈斯[2023年12月05日]
03 - 허리펑, 미국 대외관계위원회 전 회장 하스 면담[2023년 12월 05일]
04-柬埔寨首相洪玛奈会见何卫东[2023年12月05日]
04 - 캄보디아 총리 홍마네, 허웨이둥을 만나다[2023년 12월 05일]
05-刘国中会见白俄罗斯第一副总理斯诺普科夫[2023年12月05日]
05 - 류국중, 벨라루스 제1부총리 스눕코프(2023년 12월 05일)를 만나다
06-王毅集体会见欧盟及成员国驻华使节[2023年12月05日]
06 - 왕이가 유럽연합 및 회원국 주중사절을 단체로 접견[2023년 12월 05일]
07-韩正出席“2023从都国际论坛”开幕式并致辞[2023年12月05日]
07-한정, '2023 종도국제포럼' 개막식 참석, 인사말[2023년 12월 05일]
08-丁薛祥将与新加坡副总理兼财政部长黄循财共同主持召开中新双边合作机制会议[2023年12月05日]
08 - 딩쉐샹은 싱가포르 부총리 겸 재정부 장관 황순재와 함께 중국-뉴질랜드 양자 협력 체제 회의를 주재할 것입니다[2023년 12월 05일]
09-第二十四次中国—欧盟领导人会晤将在北京举行[2023年12月05日]
09 - 제24차 중국-EU 지도자 회담 베이징에서 거행[2023년 12월 05일]
10-习近平向“2023从都国际论坛”致贺信[2023年12月05日]
10-시진핑, '2023 종도국제포럼'에 축하편지(2023년 12월)월05일]
11-坚定维护宪法权威和尊严推动宪法完善和发展 更好发挥宪法在治国理政中的重要作用[2023年12月05日]
11 - 헌법의 권위와 존엄을 확고히 수호하고 헌법의 완전성과 발전을 촉진하며, 헌법이 국정을 다스리는 데 있어서 중요한 역할을 더 잘 발휘합니다[2023년 12월 05일]
12-习近平会见白俄罗斯总统卢卡申科[2023年12月05日]
12 - 시진핑, 루카셴코 벨라루스 대통령 면담(2023년 12월 05일)
=============================================================================
习近平在第十个国家宪法日之际作出重要指示强调
坚定维护宪法权威和尊严推动宪法完善和发展 更好发挥宪法在治国理政中的重要作用
赵乐际出席国家宪法日座谈会并讲话
2023年12月05日08:31 来源:人民网-人民日报
시진핑, 제10국 헌법의 날 앞두고 중요 지시 강조
헌법의 권위와 존엄을 확고히 수호하고 헌법의 완전성과 발전을 촉진하며, 헌법이 국정을 다스리는 데 있어서 중요한 역할을 더 잘 발휘합니다.
조낙제, 국헌의 날 좌담회 참석 연설
2023년 12월 05일 08:31 출처: 인민망-인민일보
■宪法是治国安邦的总章程,是我们党治国理政的根本法律依据,是国家政治和社会生活的最高法律规范。党的十八大以来,党加强对宪法工作的全面领导,丰富和发展了中国特色社会主义宪法理论和宪法实践,推动我国宪法制度建设和宪法实施取得历史性成就
■헌법은 치국안방의 총규약이며, 우리 당이 국정을 다스리는 근본적인 법적 근거이며, 국가 정치와 사회생활의 최고법칙입니다.중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 당은 헌법업무에 대한 전면적인 지도력을 강화하고 중국특색의 사회주의 헌법이론과 헌법실천을 풍부하게 발전시키며 우리나라 헌법제도 건설과 헌법실시를 추진하여 역사적인 성과를 거두었습니다.
■新征程上,要坚定维护宪法权威和尊严,推动宪法完善和发展,更好发挥宪法在治国理政中的重要作用,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业提供坚实保障。要坚定政治制度自信,坚持宪法确定的中国共产党领导地位不动摇,坚持宪法确定的人民民主专政的国体和人民代表大会制度的政体不动摇。要贯彻新时代中国特色社会主义法治思想,坚持宪法规定、宪法原则、宪法精神全面贯彻,坚持宪法实施、宪法解释、宪法监督系统推进,加快完善以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系,不断提高宪法实施和监督水平。要加强宪法理论研究和宣传教育,坚持知识普及、理论阐释、观念引导全面发力,在全社会大力弘扬宪法精神、社会主义法治精神,推动宪法实施成为全体人民的自觉行动
■새로운 여정에서 우리는 헌법의 권위와 존엄을 확고히 수호하고 헌법의 완전성과 발전을 촉진하며 헌법이 국정을 다스리는 데 중요한 역할을 더 잘 발휘하고 중국식 현대화로 강대국 건설을 전면적으로 추진하고 민족 부흥의 위업을 확고히 보장해야 합니다.정치제도에 대한 자신감을 확고히 하고 헌법이 정한 중국공산당의 지도적 지위는 흔들리지 않으며 헌법이 정한 인민민주독재를 견지하는 국가체제와 인민대표대회제도의 정체성은 흔들리지 않아야 합니다.신시대 중국특색사회주의 법치사상을 관철하고 헌법규정, 헌법원칙, 헌법정신을 전면적으로 관철하며 헌법시행, 헌법해석, 헌법감독제도의 추진을 견지하고 헌법을 핵심으로 하는 중국특색사회주의 법제도의 개선을 가속화하고 헌법시행과 감독수준을 지속적으로 향상시켜야 합니다.헌법 이론에 대한 연구와 홍보 및 교육을 강화하고 지식 대중화, 이론적 해석 및 개념 지도의 전면적인 노력을 견지하며 사회 전반에 걸쳐 헌법 정신과 사회주의 법치 정신을 적극 홍보하고 헌법 시행을 촉진하여 모든 인민의 의식적인 행동이 되도록 해야 합니다.
新华社北京12月4日电在第十个国家宪法日到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平作出重要指示指出,宪法是治国安邦的总章程,是我们党治国理政的根本法律依据,是国家政治和社会生活的最高法律规范。党的十八大以来,党加强对宪法工作的全面领导,丰富和发展了中国特色社会主义宪法理论和宪法实践,推动我国宪法制度建设和宪法实施取得历史性成就。
신화통신 베이징 12월 4일 제10국 헌법의 날을 맞아 중국 공산당 총서기, 국가주석, 시진핑 중앙군사위 주석이 중요한 지시를 내렸습니다. 헌법은 나라를 다스리고 나라를 안정시키는 총규약이며, 우리 당이 국정을 다스리는 근본적인 법적 근거이며, 국가 정치와 사회 생활의 최고 법률 규범입니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 당은 헌법 업무에 대한 전면적인 지도력을 강화하고 중국 특색의 사회주의 헌법 이론과 헌법 관행을 풍부하게 발전시키며 우리나라 헌법 제도 건설과 헌법 시행을 추진하여 역사적인 성과를 거두었습니다.
习近平强调,新征程上,要坚定维护宪法权威和尊严,推动宪法完善和发展,更好发挥宪法在治国理政中的重要作用,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业提供坚实保障。要坚定政治制度自信,坚持宪法确定的中国共产党领导地位不动摇,坚持宪法确定的人民民主专政的国体和人民代表大会制度的政体不动摇。要贯彻新时代中国特色社会主义法治思想,坚持宪法规定、宪法原则、宪法精神全面贯彻,坚持宪法实施、宪法解释、宪法监督系统推进,加快完善以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系,不断提高宪法实施和监督水平。要加强宪法理论研究和宣传教育,坚持知识普及、理论阐释、观念引导全面发力,在全社会大力弘扬宪法精神、社会主义法治精神,推动宪法实施成为全体人民的自觉行动。
시 주석은 새로운 여정에서 헌법의 권위와 존엄을 확고히 수호하고 헌법의 개선과 발전을 촉진하며 헌법이 국정을 다스리는 데 중요한 역할을 더 잘 발휘하고 중국식 현대화로 강대국 건설을 전면적으로 추진하고 민족 부흥의 위업을 확고히 보장해야 한다고 강조했습니다.정치제도에 대한 자신감을 확고히 하고 헌법이 정한 중국공산당의 지도적 지위는 흔들리지 않으며 헌법이 정한 인민민주독재를 견지하는 국가체제와 인민대표대회제도의 정체성은 흔들리지 않아야 합니다.신시대 중국특색사회주의 법치사상을 관철하고 헌법규정, 헌법원칙, 헌법정신을 전면적으로 관철하며 헌법시행, 헌법해석, 헌법감독제도의 추진을 견지하고 헌법을 핵심으로 하는 중국특색사회주의 법제도의 개선을 가속화하고 헌법시행과 감독수준을 지속적으로 향상시켜야 합니다.헌법 이론에 대한 연구와 홍보 및 교육을 강화하고 지식 대중화, 이론적 해석 및 개념 지도의 전면적인 노력을 견지하며 사회 전반에 걸쳐 헌법 정신과 사회주의 법치 정신을 적극 홍보하고 헌법 시행을 모든 인민의 의식적인 행동으로 촉진해야 합니다.
全国人大常委会办公厅4日会同中央宣传部、司法部在北京举行“弘扬宪法精神,加强宪法实施,为强国建设、民族复兴提供宪法保障”座谈会。会上传达了习近平重要指示。中共中央政治局常委、全国人大常委会委员长赵乐际出席座谈会并讲话。
전국인민대표대회 상무위원회 판공실은 4일 중앙선전부, 사법부와 함께 베이징에서 '헌법 정신을 고양하고 헌법 집행을 강화하며 강대국 건설과 민족 부흥을 위한 헌법적 보장을 제공한다'는 심포지엄을 개최했습니다.회의에서 시진핑의 중요한 지시가 전달되었습니다.중국공산당 중앙정치국 상무위원과 전국인민대표대회 상무위원회 위원인 자오러지(趙樂出席)가 심포지엄에 참석해 연설했습니다.
赵乐际在讲话中强调,要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,学习贯彻习近平总书记重要指示精神,全面推进宪法实施和宣传教育工作,充分发挥国家根本法的优势和功效。
자오러지는 연설에서 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 지도를 견지하고 시진핑 총서기의 중요한 지시 정신을 배우고 관철하며 헌법 시행과 선전 및 교육 사업을 전면적으로 추진하며 국가 근본법의 우세와 효능을 충분히 발휘해야 한다고 강조했습니다.
赵乐际指出,党的十八大以来,习近平总书记就宪法和宪法实施发表一系列重要讲话和文章,作出一系列重要指示,丰富和发展了中国特色社会主义宪法理论,为谱写新时代中国宪法实践新篇章提供了根本遵循和行动指南。要深刻认识坚持中国共产党领导是我国宪法最显著的特征、最根本的要求,深刻领悟“两个确立”的决定性意义,做到“两个维护”,保证党的领导全面、系统、整体地落实到党和国家事业各方面全过程。要深刻认识我国宪法是具有鲜明社会主义性质的宪法、真正意义上的人民宪法,牢牢把握中国式现代化的本质要求,以宪法凝聚共识,汇聚团结奋斗力量。要深刻认识我国宪法具有至上的法制地位和强大的法制力量,全面贯彻实施宪法是全面依法治国的首要任务,在法治轨道上全面建设社会主义现代化国家。
자오러지는 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 총서기가 헌법과 헌법 시행에 대해 일련의 중요한 연설과 글을 발표하고 일련의 중요한 지시를 내렸다고 지적했습니다.중국공산당의 영도를 견지하는 것은 우리 헌법의 가장 두드러진 특징이자 가장 근본적인 요구 사항을 깊이 이해하고 '두 가지 확립'의 결정적 의미를 깊이 이해하고 '두 가지 유지'를 달성하며 당의 영도가 당과 국가의 모든 측면에 전면적이고 체계적이며 전체적으로 구현되도록 보장해야 합니다.우리 헌법은 사회주의 성격이 뚜렷한 헌법이자 진정한 의미의 인민헌법임을 깊이 이해하고 중국식 현대화의 본질적 요구를 확고히 파악하며 헌법으로 합의를 모아 단결하고 분투하는 세력을 모아야 합니다.우리나라 헌법이 지상의 법적 지위와 강력한 법적 힘을 가지고 있음을 깊이 이해해야 하며 헌법을 전면적으로 관철하는 것이 전면적으로 법에 따라 나라를 다스리는 최우선 과제이며 법치의 궤도에 따라 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하는 것입니다.
赵乐际强调,新征程上,要深入学习贯彻中国特色社会主义宪法理论,不断把全面贯彻实施宪法推向深入。要完善中国特色社会主义法律体系,完善宪法相关规定实施机制,完善宪法监督制度,用科学有效、系统完备的制度体系保证宪法实施。要讲好中国宪法故事,弘扬宪法精神,加强宪法理论研究,使全体人民成为宪法的忠实崇尚者、自觉遵守者、坚定捍卫者。
자오러지는 새로운 여정에서 중국 특색의 사회주의 헌법 이론을 깊이 연구하고 관철해야 하며 헌법의 전면적인 관철을 지속적으로 심화해야 한다고 강조했습니다.중국 특색의 사회주의 법률 시스템을 개선하고 관련 헌법 규정의 시행 메커니즘을 개선하며 헌법 감독 시스템을 개선하고 과학적이고 효과적이며 체계적이고 완전한 시스템을 사용하여 헌법의 시행을 보장해야 합니다.중국 헌법 이야기를 잘 설명하고 헌법 정신을 고양하며 헌법 이론 연구를 강화하여 모든 인민이 헌법의 충실한 숭배자, 의식적인 준수자, 확고한 옹호자가 되도록 해야 합니다.
中共中央政治局委员、全国人大常委会副委员长李鸿忠主持座谈会。
중국 공산당 중앙위원회 정치국원이자 전국인민대표대회 상무위원회 부위원장인 리훙충이 좌담회를 주재했습니다.
中央宣传部、全国人大宪法和法律委员会、司法部、最高人民法院、最高人民检察院、教育部、中国法学会有关负责同志和全国人大代表在座谈会上发言。
중앙선전부, 전국인민대표대회 헌법법률위원회, 사법부, 최고인민법원, 최고인민검찰원, 교육부, 중국법학회 관련 책임 동지 및 전국인민대표대회 대표가 세미나에서 연설했습니다.
肖捷、郝明金、张庆伟出席座谈会。
샤오제(捷、), 하오밍진(明明金), 장칭웨이(庆慶出席)가 좌담회에
全国人大各专门委员会、全国人大常委会工作委员会负责同志,中央和国家机关有关部门负责同志,在京部分高校和科研院所专家学者等参加座谈会。
전국인민대표대회 각 전문위원회, 전국인민대표대회 상무위원회 업무위원회 책임 동지, 중앙 및 국가기관 관련 부서 책임 동지, 베이징의 일부 대학 및 과학 연구 기관 전문가 및 학자들이 심포지엄에 참석합니다.
《 人民日报 》( 2023年12月05日 01 版)
(责编:王潇潇、任一林)
=============================================================================
综合报道
01-共青团中央表彰第十四届中国青年志愿者优秀个人、组织和项目[2023年12月05日]
01 - 공산주의청년단 중앙표창 제14회 중국청년자원봉사자 우수 개인, 조직 및 프로그램
02-第十二届全国减轻企业负担政策宣传周启动[2023年12月05日]
02 - 제12회 전국기업부담경감정책 홍보주간 시작[2023년 12월 05일]
03-广东加快推进制造强省建设(深入推进新型工业化)[2023年12月05日]
03 - 광둥, 제조강성 건설 가속화 (신형 공업화 심화 추진) [2023년 12월 05일]
04-“城市不仅要有高度,更要有温度”(人民论坛)[2023年12月05日]
04 - "도시는 고도뿐만 아니라 온도도 있어야 합니다"(인민포럼)[2023년 12월 05일]
05-全国少工委八届四次全会在京举行[2023年12月05日]
05 - 전국소공위 제8기 제4차 전회가 북경에서 거행[2023년 12월 05일]
06-安哥拉外长安东尼奥、马里外长迪奥普将访华[2023年12月05日]
06 - 앙골라 외무장관 안토니오말리 외무장관 디오프 방중[2023년 12월 05일]
07-我国成功发射援埃及二号卫星[2023年12月05日]
07-우리나라가 성공적으로 이집트 제2호 위성 발사[2023년 12월 05일]
08-中国向加沙提供紧急人道主义物资援助交接证书签字仪式举行[2023年12月05日]
08-중국의 가자 긴급 인도주의 물자 지원 인계증서 서명식 거행[2023년 12월 05일]
09-“我们的生活变了样”(共创繁荣发展新时代)[2023年12月05日]
09-"우리의 삶은 변했다"(번영 발전의 새 시대를 함께 한다)[2023년 12월 05일]
10-陕渝两地首次实现高速公路直连互通[2023年12月05日]
10 - 산시성, 동경성 두 곳의 고속도로 직결 상호 연결 실현[2023년 12월 05일]
-------------------------------------------
11-以宪法凝聚共识,汇聚团结奋斗力量[2023年12月05日]
11 - 헌법으로 공감대를 모아 단결 분투세력을 모으다[2023년 12월 05일]
12-江苏兴化织密未成年人保护网[2023年12月05日]
12-강소흥화직밀미성년자보호망[2023년12월05일]
13-助力健康养老事业发展[2023年12月05日]
13-건강한 노후를 위한 사업 추진[2023년 12월 05일]
14-两部门下达中央自然灾害救灾资金[2023年12月05日]
14 - 두 부서에서 중앙 자연 재해 구호 기금[2023년 12월 05일]을 발행합니다.
15-天津优化服务提升诊疗能力[2023年12月05日]
15 - 톈진 최적화 서비스, 진료 능력 향상[2023년 12월 05일]
16-科学统筹医疗资源 更好保障人民健康[2023年12月05日]
16-의료자원을 과학적으로 조정하여 국민의 건강을 더 잘 보장합니다[2023년 12월 05일]
17-一线访民情 实地解民忧(办实事 解民忧·一线探落实)[2023年12月05日]
17-일선방민정 실지해민(實事解民) 민우해소·일선탐사실행)[2023년 12월 05일]
18-努力创造令世界刮目相看的新奇迹[2023年12月05日]
18-세상을 새롭게 하는 기적을 만들기 위해 노력[2023년 12월 05일]
19-推动宪法实施成为全体人民的自觉行动[2023年12月05日]
19 - 헌법 시행을 전 국민의 자발적 행동으로 추진[2023년 12월 05일]
20-田间响起提琴戏[2023年12月05日]
20-밭에서 울려 퍼지는 바이올린 연극[2023년 12월 05일]
-----------------------------------------------------
21-携手逐梦空间站时代[2023年12月05日]
21 - 손잡고 우주정거장 시대[2023년 12월 05일]
22-网络文学,开拓“出海”新航道(文化市场新观察)[2023年12月05日]
22 - 인터넷 문학, "바다로 나가는" 새로운 항로 개척 (문화 시장 새로운 관찰)
23-“为了多一分胜算,付出十分的努力”(新时代·面孔)[2023年12月05日]
23-'승산 1점이라도 더 내기 위해 열심히'(새시대·얼굴)[2023년 12월 05일]
24-深入乡村一线 助推产旅融合(干部状态新观察·大兴调查研究之风)[2023年12月05日]
24-시골 깊숙이 산·여 융합 추진(간부 상태 신관찰·대흥 조사·연구 바람) [2023년 12월 05일]
25-科技赋能企业高质量发展[2023年12月05日]
25-과학기술부능기업의 고품질 발전[2023년 12월 05일]
26-推进文化和旅游深度融合发展(高质量发展调研行)[2023年12月05日]
26 - 문화관광 심층융합발전 추진(고품질발전연구실)[2023년 12월 05일]
27-共建“一带一路”助力内陆开放高地建设(高质量发展调研行)[2023年12月05日]
27 - '일대일로' 공동건설 내륙개방고지 건설(고품질개발연구실) [2023년 12월 05일]
28-优化产业环境 激发创新活力(经济聚焦)[2023年12月05日]
28-산업환경 최적화 혁신 활력 자극(경제 초점)[2023년 12월 05일]
29-推动新中国史研究事业繁荣发展(信息快递)[2023年12月05日]
29 - 신중국사연구사업 번영발전 추진(정보택배)[2023년 12월 05일]
30-自觉用党的创新理论改造主观世界(思想纵横)[2023年12月05日]
30-자각적으로 당의 혁신이론으로 주관세계를 개조(사상종횡)[2023년 12월 05일]
=======================================
31-牢牢把握东北在维护国家产业安全中的重要使命[2023年12月05日]
31 - 국가 산업 안전을 유지하는 동북 지역의 중요한 사명을 확고히 파악합니다
32-不断推进党的创新理论体系化学理化(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想)[2023年12月05日]
32 - 당의 혁신 이론 체계 화학 이화 추진 (시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 깊이 연구하고 관철) [2023년 12월 05일]
33-让青春之花绽放在祖国最需要的地方[2023年12月05日]
33-조국이 가장 필요로 하는 곳에 청춘의 꽃을 피우다[2023년 12월 05일]
34-关于国家卓越工程师和国家卓越工程师团队拟表彰对象的公示[2023年12月05日]
34 - 국가우수기술자 및 국가우수기술자단 표창대상자에 관한 고시[2023년 12월 05일]
35-细化监管措施 助力乡村振兴[2023年12月05日]
35-규제조치 세분화 농촌진흥을 돕다[2023년 12월 05일]
36-创新乡村治理 涵养文明乡风[2023年12月05日]
36-혁신적인 농촌관리 문명향풍 함양[2023년 12월 05일]
37-谱写文明交流互鉴的新篇章[2023年12月05日]
37 - 문명교류 상호감정의 새로운 장을 쓰다[2023년 12월 05일]
38-努力推动文化创新 担负新的文化使命[2023年12月05日]
38-문화혁신 추진에 힘쓰고 새로운 문화사명을 짊어지다[2023년 12월 05일]
39-以法治护航历史文化遗产保护(人民时评)[2023年12月05日]
39-법치호항역사문화유산보호(인민시평)[2023년 12월 05일]
40-工会小站 暖心港湾(纵横)[2023年12月05日]
40-노조정류장 온심항만(가로세로)[2023년 12월 05일]
-------------------------------------
41-使更多黑土地冒油花(中国道路中国梦·齐心协力加油干)[2023年12月05日]
41-더 많은 검은땅에 기름꽃이 피도록(중국도로 중국몽·힘을 모아 힘내자)[2023년 12월 05일]
42-城市“升级”的启示(评论员观察)[2023年12月05日]
42-도시 '업그레이드'의 시사점(논설위원 관찰)[2023년 12월 05일]
43让算力早日像水和电一样即取即用(新知)[2023年12月05日]
43 하루빨리 산력을 물과 전기처럼 즉시 취하여 사용할 수 있도록 합니다(신지)
=====================================================
“城市不仅要有高度,更要有温度”(人民论坛)
张 凡
2023年12月05日08:33 来源:人民网-人民日报
도시는 고도뿐만 아니라 온도도 있어야 합니다.(인민포럼)
장범
2023년 12월 05일 08:33 출처: 인민망-인민일보
“人民城市为人民。”让人民生活更美好,是习近平总书记念兹在兹的牵挂。
"인민도시는 인민입니다."인민들의 삶을 더 좋게 만드는 것은 시진핑(習近平) 총서기의 걱정거리입니다.
11月29日,习近平总书记到上海市闵行区新时代城市建设者管理者之家考察。看到来自五湖四海的建设者在这里安居乐业,习近平总书记感到很高兴,指出“城市不仅要有高度,更要有温度”,强调“我们的社会主义就是要走共同富裕的路子”。
11월 29일, 시진핑 총서기는 상하이 민항구 신시대 도시 건설자 관리자의 집을 방문했습니다.시 총서기는 "도시는 고도뿐 아니라 온도도 있어야 한다"며 "우리의 사회주의는 공동 번영의 길을 가는 것"이라고 강조했다.
城市是人集中生活的地方,城市建设关乎百姓生活方方面面。习近平总书记多次强调,“人民城市人民建、人民城市为人民”。擘画“千年大计”,嘱托“我们可不是为了一个漂亮新城,而恰恰建新城是为了老百姓过上更好生活”;指导城市建设,强调“把让群众生活更舒适这一理念融入城市规划建设的血脉里、体现在每一个细节中”;聚焦城市治理,指出“要通过绣花般的细心、耐心、巧心提高精细化水平”……从规划到建设,再到治理,习近平总书记始终惦念城市发展中的“人”,始终心系最广大人民根本利益,指引新时代城市建设朝着宜业宜居的“人民之城”不断迈进。
도시는 사람들이 집중적으로 생활하는 곳이며 도시 건설은 사람들의 삶의 모든 측면과 관련이 있습니다.시진핑 총서기는 '인민 도시 인민 건설, 인민 도시 인민 건설'을 여러 차례 강조했습니다."천년 계획"을 계획하여 "우리는 아름다운 신도시를 위한 것이 아니라, 바로 신도시를 건설하는 것은 백성들이 더 나은 삶을 살기 위한 것"이라고 지시하고, 도시 건설을 지도하고, "대중 생활을 더 편안하게 하는 이 이념을 도시 계획 건설의 핏줄에 녹여 모든 세부 사항에 구현"하고, 도시 관리에 초점을 맞추고, "자수 같은 세심함, 인내심, 교묘함을 통해 정밀화 수준을 높여야 한다"고 지적합니다.…계획에서 건설, 거버넌스에 이르기까지 시진핑 총서기는 항상 도시 발전의 '사람'을 생각하고 항상 가장 광범위한 인민의 근본 이익을 마음에 두고 새로운 시대의 도시 건설을 인도하고 살기 좋은 '인민의 도시'를 향해 끊임없이 매진합니다.
“上海最高的楼里,有我的名字”。在浦东新区的标志性建筑上海中心大厦,一面长60米、琉璃材质的荣誉墙,镌刻下8年建设周期中4000多名建设者的名字,让人真切感受到这座城市的温度。近年来,在城市发展过程中,始终坚持以人为本、关注民生,“城市,让生活更美好”的愿景正在不断成为现实。上海市加快保障性租赁住房建设,构建了“一张床、一间房、一套房”多层次租赁住房供应体系,为许多来沪新市民、青年人和一线务工人员提供了住房保障。北京市创新开展“党建引领接诉即办”改革,只要群众拨打12345反映问题,立即就有人响应、受理,努力做到快接快办、办成办好。广西各地将公租房小区融入城市建设合理布局,让公租房租户获得生活和工作上的便利。这样的暖心举措,构成了人民群众的幸福密码,彰显着城市建设管理的人文关怀,也让“人民城市”的理念得到充分彰显。
상하이에서 가장 높은 빌딩에 제 이름이 있습니다.푸둥신구의 랜드마크인 상하이센터빌딩은 길이 60m, 유리 재질의 명예의 벽면에 8년 건설주기의 4000여 명의 건설자의 이름이 새겨져 있어 이 도시의 온도를 실감케 합니다.최근 몇 년 동안 도시 발전 과정에서 항상 사람 중심의 생활과 인민 생활에 관심을 기울이고 '도시, 더 나은 삶을 위한 도시'의 비전이 지속적으로 실현되고 있습니다.상하이는 보장성 임대주택 건설을 가속화하고 '침대 1개, 방 1개, 방 1개'의 다층 임대주택 공급 시스템을 구축하여 상하이에 온 많은 신규 시민, 청년 및 일선 근로자에게 주택 보장을 제공했습니다.베이징시는 '당 건설 주도 소송 접수 즉시 처리' 개혁을 혁신적으로 수행했으며 대중이 12345에 전화를 걸어 문제를 보고하면 즉시 응답하고 수락하며 신속하게 처리하고 잘 처리하도록 노력했습니다.광시성의 여러 지역은 공공 임대 주택 커뮤니티를 도시 건설의 합리적인 배치에 통합하여 공공 임대 가구가 생활과 업무에서 편리함을 얻을 수 있도록 합니다.이러한 따뜻한 조치는 인민의 행복 코드를 구성하고 도시 건설 및 관리에 대한 인문학적 관심을 강조하며 '인민 도시'의 개념을 완전히 강조합니다.
“城,所以盛民也。”城市的核心是人。城市发展不仅要“见物”,更要“见人”。今天,城市的高度不断刷新、发展速度不断加快,城市温度也要“水涨船高”,让人民群众有更多获得感、幸福感、安全感。习近平总书记在上海考察时指出:“外来务工人员来上海作贡献,同样是城市的主人。要践行人民城市理念,不断满足人民群众对住房的多样化、多元化需求,确保外来人口进得来、留得下、住得安、能成业。”坚持以人民为中心的发展思想,为人民群众提供更精细的城市管理和良好的公共服务,让无论是生活在城市里的老居民,还是新市民、外来务工人员等,都能在城市的发展中获得实实在在的好处,都能感受到“此心安处是吾乡”的温暖,都能拥有生活的保障和干事创业的舞台,才能更好激发人们的奋进热情,把我们的城市建设得更加美好,让“人民之城”更好造福广大人民。
"성, 그래서 성민도."도시의 핵심은 사람입니다.도시 발전은 '물건만 보는 것'이 아니라 '사람을 보는 것'이 필요합니다.오늘날 도시의 높이는 계속 새로워지고 발전 속도는 계속 빨라지고 도시 온도도 '물이 오르고 배가 높아져 인민이 더 많은 획득감, 행복감, 안정감을 느낄 수 있도록 해야 합니다.시진핑 총서기는 상하이를 시찰하면서 "외국인 노동자들이 상하이에 와서 공헌하는 것도 도시의 주인입니다.인민도시의 이념을 실천하고 인민의 다양하고 다양한 주거수요를 지속적으로 충족시키며 외래인구가 들어오고, 머무르고, 안전하게 살고, 사업을 이룰 수 있도록 해야 합니다.인민중심의 발전사상을 견지하고 인민대중에게 보다 정밀한 도시관리와 좋은 공공서비스를 제공하여 도시에 사는 노주민, 신시민, 이주노동자 등 모두가 도시발전에 실질적인 혜택을 얻을 수 있도록 하며, 모두 '이 마음의 안처는 우리 고향'의 따뜻함을 느낄 수 있도록 하며, 모두 생활보장과 사업을 할 수 있는 무대를 가질 수 있도록 해야 사람들의 분발열정을 더욱 불러일으키고, 우리 도시를 더욱 아름답게 건설하여 '인민의 도시'를 더 많은 인민에게 복을 가져다 줄 수 있습니다.
习近平总书记强调:“要更好推进以人为核心的城镇化,使城市更健康、更安全、更宜居,成为人民群众高品质生活的空间。”我们要顺应人民对高品质生活的期待,适应人的全面发展和全体人民共同富裕的进程,不断提高城市规划、建设、治理水平,为人民创造更加幸福的美好生活。从做好老旧小区改造,到设立便民菜场,从增加公园绿地,到推进政务服务“一网通办”……从人民群众的柴米油盐、衣食住行出发,扭住突出民生难题,以一项项精准服务、精细管理,为人们排忧解难,把“烦心事”变“舒心事”,才能让人民群众在城市生活得更方便、更舒心、更美好。
시진핑 총서기는 "사람을 중심으로 한 도시화를 더 잘 추진하여 도시를 더 건강하고 안전하며 살기 좋은 곳으로 만들고 인민의 고품질 삶의 공간이 되어야 합니다.우리는 고품질 삶에 대한 인민의 기대에 부응하고 인민의 전면적인 발전과 모든 인민의 공동 번영의 과정에 적응하며 도시 계획, 건설 및 거버넌스 수준을 지속적으로 개선하고 인민의 더 행복하고 아름다운 삶을 창조해야 합니다.오래된 커뮤니티의 개조, 편리한 야채 농장 설립, 공원 녹지 확대, 정부 서비스 '원넷 통합' 추진에 이르기까지.…인민의 장작, 쌀, 기름, 소금, 옷, 음식, 주거에서 출발하여 인민생활의 난제를 부각시키고, 정밀한 서비스와 세심한 관리를 통해 사람들의 근심과 어려움을 해결하고, '걱정되는 일'을 '편안한 일'로 바꾸어야 인민이 도시에서 더 편리하고 편안하며 더 나은 삶을 살 수 있습니다.
今年5月,广东深圳光明文化艺术中心音乐厅落成,来自湖南岳阳的农民工易群林受邀第一个登上舞台演奏。随着一双粗糙的手在黑白琴键上跳动,音乐悠悠响起,彰显出一个城市开放包容的胸怀。以更加完善的制度保障、更加细致的人文关怀,让城市不仅有高度,更有温度,我们将更好绘就“幸福之城”的美好画卷。
지난 5월 광둥성 선전(深中心) 광명문화예술센터 콘서트홀이 완공됐고, 후난성 웨양(岳陽)에서 온 농민공 역군림(易群林)이 초청돼 처음으로 무대에 올랐습니다.검은색과 흰색 건반 위에서 거친 손이 뛰면서 음악이 울려 퍼지고 도시의 개방적이고 포용적인 마음을 보여줍니다.보다 완벽한 제도적 보장, 보다 세심한 인문학적 배려로 도시는 고도뿐만 아니라 온도도 가질 수 있으며 우리는 '행복한 도시'의 아름다운 그림을 더 잘 그릴 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年12月05日 04 版)
(责编:王潇潇、任一林)
=============================================================================
以宪法凝聚共识,汇聚团结奋斗力量
——习近平总书记在第十个国家宪法日之际作出重要指示为全面依法治国进一步指明方向
新华社记者
2023年12月05日08:32 来源:人民网-人民日报
헌법으로 공감대 모아 단결 분투력 모아
-시진핑 총서기, 제10국 헌법의 날에 맞춰 법치국 전면의 방향 제시 중요 지시
신화통신의 기자
2023년 12월 05일 08:32 출처: 인민망-인민일보
“新征程上,要坚定维护宪法权威和尊严,推动宪法完善和发展,更好发挥宪法在治国理政中的重要作用,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业提供坚实保障。”在第十个国家宪法日到来之际,习近平总书记作出重要指示,对新时代新征程全面贯彻实施宪法提出明确要求,在广大干部群众中引发热烈反响。
새로운 여정에서 우리는 헌법의 권위와 존엄을 확고히 수호하고 헌법의 개선과 발전을 촉진하며 헌법이 국정을 다스리는 데 중요한 역할을 더 잘 발휘하고 중국식 현대화로 강대국 건설을 전면적으로 추진하고 민족 부흥의 위업을 확고히 보장해야 합니다."제10차 국가 헌법의 날을 맞아 시진핑 총서기가 중요한 지시를 내렸고, 새로운 시대의 새로운 여정에 헌법을 전면적으로 관철할 것을 분명히 요구해 많은 간부들과 대중들에게 뜨거운 반응을 불러일으켰습니다.
大家表示,要以习近平总书记重要指示为根本遵循,学习贯彻习近平法治思想,全面贯彻落实党的二十大精神,强化宪法意识,弘扬宪法精神,推动宪法实施,更好发挥宪法在全面建设社会主义现代化国家、以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴中的重要作用。
모두가 시진핑 총서기의 중요한 지시에 따라 시진핑 법치사상을 배우고 관철하며 당의 20대 정신을 전면적으로 관철하고 헌법의식을 강화하며 헌법정신을 고양하고 헌법의 시행을 촉진하며 헌법의 전면적인 사회주의 현대화 국가 건설과 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하는 데 헌법의 중요한 역할을 더 잘 발휘해야 한다고 말했습니다.
党的十八大以来,党加强对宪法工作的全面领导,丰富和发展了中国特色社会主义宪法理论和宪法实践,推动我国宪法制度建设和宪法实施取得历史性成就。
중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 당은 헌법 업무에 대한 전면적인 지도력을 강화하고 중국 특색의 사회주의 헌법 이론과 헌법 관행을 풍부하게 발전시키며 우리나라 헌법 제도 건설과 헌법 시행을 추진하여 역사적인 성과를 거두었습니다.
对此,中国法学会宪法学研究会副会长兼秘书长张翔深有感触:“从全国人大设立宪法和法律委员会,到全国人大常委会法工委成立宪法室,一系列举措让宪法实施和宪法监督在规范与制度层面实现突破,宪法在治国理政中的重要作用更加凸显,保证宪法全面实施的制度体系不断完善。”
이에 대해 장샹 중국법학회 헌법학연구회 부회장 겸 사무총장은 "전인대 헌법법률위원회 설치부터 전국인민대표대회 상무위원회 법공위 헌법실 설치까지 일련의 조치로 헌법 시행과 헌법 감독이 규범과 제도 차원에서 돌파구를 마련하게 됐다"며 "국정과 행정에서 헌법의 중요한 역할이 더욱 두드러져 헌법의 전면적인 시행을 보장하는 제도 시스템의 지속적인 개선을 보장합니다.”
“正是坚持和加强党的全面领导,我国宪法制度建设和宪法实施才取得历史性成就。”湖南省长沙市望城区人民法院院长龙兴盛说,新时代新征程,我们要更加坚定制度自信,坚持宪法确定的中国共产党领导地位不动摇,积极推进党的领导制度化、法治化,把党的领导贯穿到宪法实施的各方面、全过程。
당의 전면적인 지도력을 견지하고 강화함으로써 우리나라의 헌법제도 건설과 헌법 시행이 역사적인 성과를 거두었습니다.룽싱성 후난성 창사시 왕청구 인민법원장은 "새로운 시대의 새로운 여정에서 우리는 제도적 자신감을 더욱 확고히 하고 헌법이 정한 중국공산당의 지도적 지위는 흔들리지 않으며 당의 지도력 제도화, 법치화를 적극 추진하며 당의 지도력을 헌법 시행의 모든 측면과 전 과정에 연결해야 합니다.
宪法的生命在于实施,宪法的权威也在于实施。习近平总书记强调,坚持宪法规定、宪法原则、宪法精神全面贯彻,坚持宪法实施、宪法解释、宪法监督系统推进。
헌법의 생명은 실시에 있고 헌법의 권위도 실시에 있습니다.시진핑 총서기는 헌법 규정, 헌법 원칙, 헌법 정신의 전면적인 관철을 견지하고 헌법 시행, 헌법 해석 및 헌법 감독 시스템의 발전을 견지할 것을 강조했습니다.
“习近平总书记的重要指示为新时代新征程宪法实施和监督工作指明了前进方向。”全国人大常委会法工委宪法室处长黄宇菲说,要坚持和加强党对宪法工作的全面领导,加快完善以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系,健全保证宪法全面实施的制度体系,提高合宪性审查、备案审查能力和质量,推进合宪性审查工作,落实宪法解释程序机制,不断提高宪法实施和监督水平。
"시진핑 총서기의 중요한 지시는 새 시대의 새 여정을 위한 헌법 시행과 감독 업무의 진로를 제시합니다.전국인민대표대회 상무위원회 법공위 헌법실 처장 황위페이는 헌법 업무에 대한 당의 전면적인 지도력을 견지하고 강화하며 헌법을 핵심으로 하는 중국 특색 사회주의 법률 시스템의 개선을 가속화하고 헌법의 전면적인 시행을 보장하는 시스템 시스템을 개선하며 합헌성 심사, 제출 심사 능력과 품질을 향상시키고 합헌성 심사를 촉진하고 헌법 해석 절차 메커니즘을 구현하며 헌법 시행 및 감독 수준을 지속적으로 개선해야 한다고 말했습니다.
人民检察院是宪法规定的国家法律监督机关。学习了习近平总书记的重要指示,浙江省诸暨市人民检察院检察长张芸感到沉甸甸的责任和使命。
인민검찰원은 헌법에 규정된 국가 법률 감독 기관입니다.시진핑 총서기의 중요한 지시를 배우고 저장성 주지시 인민검찰원 검사장 장윈은 무거운 책임과 사명을 느꼈습니다.
“我们要坚决立足宪法定位,坚持依法一体履职、综合履职、能动履职,敢于监督、善于监督,高质效办好每一个案件,在检察监督办案过程中把依宪治国的要求落实、落细、落好。”张芸说。
우리는 헌법적 위치에 확고히 입각하여 법에 따라 직무를 일괄적으로 수행하고 직무를 종합적으로 수행하며 직무를 능동적으로 수행하고 과감하게 감독하고 감독하며 모든 사건을 고품질 및 효율적으로 처리하고 검찰 감독 및 사건 처리 과정에서 헌법을 준수하고 국가를 통치하는 요구 사항을 구현, 세부 사항 및 개선해야 합니다."장윈이 말했습니다.
“我宣誓:忠于中华人民共和国宪法,维护宪法权威,履行法定职责……”12月4日,内蒙古自治区司法厅举行了一场庄严的宪法宣誓仪式,传递出广大干部弘扬宪法精神、履行宪法使命的坚定决心。
"중화인민공화국 헌법에 충성을 맹세하고, 헌법의 권위를 수호하며, 법적 의무를 이행합니다.…"12월 4일 내몽골 자치구 사법부는 헌법의 정신을 고양하고 헌법의 사명을 수행하겠다는 간부의 확고한 결의를 전달하기 위해 엄숙한 헌법 선서식을 거행했습니다.
“要按照总书记重要指示,推进党中央全面依法治国重大决策部署贯彻落实,铸牢中华民族共同体意识,进一步加强宪法宣传,努力使宪法精神、法治理念植根各族群众心中,使大家在工作和生活中尊法学法守法用法。”内蒙古自治区党委依法治区办秘书处负责人、司法厅二级巡视员王向东说。
총서기의 중요한 지시에 따라 당중앙의 전면적인 법치국가의 중대한 결정과 전개를 추진하고 중화민족공동체의식을 확고히 하며 헌법선전을 더욱 강화하며 헌법정신과 법치주의 이념이 각 민족의 마음에 뿌리내리게 하고 모두가 일과 생활에서 법과 준법 용법을 존중하도록 노력해야 합니다.네이멍구 자치구 당위원회 법치구 사무국 책임자이자 사법부 2급 순시관인 왕샹둥은 말했습니다.
全面贯彻实施宪法,是全面依法治国、建设社会主义法治国家的首要任务和基础性工作。近年来,天津市宝坻区出台了重大行政决策合法性审查工作规则等多项制度,将法治思维和法治方式贯穿于履职用权全过程。
헌법의 전면적인 시행은 법에 따라 국가를 통치하고 사회주의 법치국가를 건설하는 최우선 과제이자 기본 과제입니다.최근 몇 년 동안 톈진시 바오디구는 주요 행정 결정의 적법성 검토 작업 규칙과 같은 많은 시스템을 도입하여 직무 수행 및 권한 사용의 전 과정을 통해 법치 사고와 방법을 구현했습니다.
“我们将落实总书记重要指示精神,依宪执政,持续强化行政执法监督机制和能力建设,努力让依法办事成为广大干部的自觉行动。”天津市宝坻区委常委、政法委书记刘坚说。
우리는 총서기의 중요한 지시 정신을 이행하고 헌법에 따라 집권하며 행정법 집행 감독 메커니즘과 역량 구축을 지속적으로 강화하고 법에 따라 일하는 것이 간부의 의식적인 행동이 되도록 노력할 것입니다.류젠(劉说) 톈진(天津)시 바오디(寶区)구 상무위원 겸 정치법률위원회 서기가 말했습니다.
“加强宪法研究和宣传阐释,是强化宪法意识、弘扬宪法精神、建设社会主义法治文化的关键所在。”清华大学公共管理学院政府法制研究中心副主任陈天昊认为,要着眼新时代新征程,加强研究、深入总结、深入宣传阐释以习近平同志为核心的党中央推动宪法完善发展、全面贯彻实施宪法的重要经验,增强宪法自信。
헌법 연구와 홍보 및 해석을 강화하는 것은 헌법 의식을 강화하고 헌법 정신을 고양하며 사회주의 법치 문화를 건설하는 열쇠입니다.칭화대학교 공공경영대학 정부법제연구센터 천톈하오 부주임은 새로운 시대의 새로운 여정에 주목하여 연구를 강화하고, 심층 총결산하며, 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙이 헌법의 완전한 발전을 촉진하고, 헌법의 중요한 경험을 전면적으로 관철하고, 헌법의 자신감을 높여야 한다고 생각합니다.
在第十个国家宪法日到来之际,北京市公安局西城分局二龙路派出所民警李汭录制了生动的法治教育课,引导辖区学校学生加强宪法法律知识学习。
제10차 국가 헌법의 날을 맞아 베이징시 공안국 서성지국 이룡로파출소 경찰 리두(李汭)는 생생한 법치 교육과정을 녹화하여 관할 학교 학생들이 헌법 및 법률 지식을 강화하도록 안내했습니다.
“青少年是祖国的未来,让宪法精神在他们心中生根发芽,是我们神圣的使命。”李汭说,“要认真贯彻落实习近平总书记的重要指示,在日常工作中坚持不懈做好宪法法律宣传教育工作,鼓励孩子们从小事做起,从身边做起,学习宪法法律知识,提高宪法法律意识。”
"청소년은 조국의 미래이고, 헌법정신이 그들 마음속에 뿌리내리게 하는 것이 우리의 신성한 사명입니다.이도 "시진핑 총서기의 중요한 지시를 성실히 이행하고 일상 업무에서 헌법과 법률의 홍보와 교육을 꾸준히 잘 수행하며 아이들이 작은 일부터 시작하고 주변에서 시작하여 헌법과 법률 지식을 배우고 헌법과 법률 의식을 향상하도록 장려해야 합니다.”
(新华社北京12月4日电 记者熊丰、刘硕、白阳、刘奕湛、齐琪、黄江林)
신화통신 베이징 12월 4일 슝펑, 류시, 바이양, 류이잔, 치치, 황장린 기자)
《 人民日报 》( 2023年12月05日 02 版)
(责编:王潇潇、任一林)
=============================================================================
推动宪法实施成为全体人民的自觉行动
本报评论员
2023年12月05日08:32 来源:人民网-人民日报
헌법 실시를 추진하여 전체 인민의 자각 행동이 되게 합니다.
본지 논설위원
2023년 12월 05일 08:32 출처: 인민망-인민일보
在第十个国家宪法日到来之际,习近平总书记作出重要指示,指出“宪法是治国安邦的总章程,是我们党治国理政的根本法律依据,是国家政治和社会生活的最高法律规范”,强调“在全社会大力弘扬宪法精神、社会主义法治精神,推动宪法实施成为全体人民的自觉行动”。
제10국 헌법의 날을 맞아 시진핑 총서기는 중요한 지시를 내리고 "헌법은 나라를 다스리고 나라를 안정시키는 총헌법이며 우리 당이 국정을 다스리는 근본 법률적 근거이며 국가 정치와 사회 생활의 최고 법률 규범"이라고 지적하고 "헌법 정신, 사회주의 법치 정신을 사회 전체에 대대적으로 고양하여 헌법 시행을 모든 인민의 자각적인 행동으로 추진합니다"라고 강조했습니다.
宪法具有根本性、全局性、稳定性、长期性。党的十八大以来,我们党加强对宪法工作的全面领导,丰富和发展了中国特色社会主义宪法理论和宪法实践,推动我国宪法制度的显著优势更好转化为国家治理效能。从健全党领导立法、保证执法、支持司法、带头守法的制度性安排,到推进党的领导制度化、法治化,从完善以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系,到加强合宪性审查、备案审查制度和能力建设,从设立国家宪法日,建立宪法宣誓制度,到依照宪法和基本法有效实施对特别行政区的全面管治权……党和国家各项事业、各项工作全面纳入法治轨道,宪法的国家根本法作用充分发挥,宪法实践更加丰富生动。我国宪法制度建设和宪法实施之所以取得历史性成就,根本在于有习近平总书记领航掌舵,在于有习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引。
헌법은 근본성, 전반성, 안정성, 장기성을 가지고 있습니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 우리 당은 헌법 업무에 대한 전면적인 지도력을 강화하고 중국 특색의 사회주의 헌법 이론과 헌법 관행을 풍부하게 발전시키며 우리나라 헌법 제도의 현저한 우세를 국가 통치 효율로 더 잘 전환하도록 촉진했습니다.당의 지도적 입법, 법 집행 보장, 사법 지원, 준법 제도화 주도, 당의 지도적 제도화 및 법치화 추진, 헌법을 핵심으로 하는 중국 특색 사회주의 법체계 개선, 합헌성 심사, 기록 심사 제도 및 역량 강화, 국가 헌법의 날 설정부터 헌법 선서 제도 구축 및 헌법 및 기본법에 따른 특별 행정 구역에 대한 포괄적인 통제권 효과적인 시행까지……당과 국가의 각종 사업과 각종 사업을 전면적으로 법치의 궤도에 올려놓고 헌법의 국가근본법의 역할을 충분히 발휘하여 헌법의 실천이 더욱 풍부하고 생동감 있게 되었습니다.우리나라의 헌법제도 건설과 헌법 시행의 역사적 성과는 기본적으로 시진핑 총서기가 주도하고 키를 잡고 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상과 과학의 지도에 있습니다.
党的二十大擘画了全面建设社会主义现代化国家、以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴的宏伟蓝图,对坚持依宪治国、依宪执政提出了新的更高要求,必须更好发挥法治固根本、稳预期、利长远的保障作用,在法治轨道上全面建设社会主义现代化国家。必须深刻认识到,维护宪法权威,就是维护党和人民共同意志的权威;捍卫宪法尊严,就是捍卫党和人民共同意志的尊严;保证宪法实施,就是保证人民根本利益的实现。新征程上,我们要坚定维护宪法权威和尊严,推动宪法完善和发展,更好发挥宪法在治国理政中的重要作用,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业提供坚实保障。
중국 공산당 제20차 전국대표대회는 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하고 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진한다는 웅대한 청사진을 그렸고, 헌법과 헌법에 따라 국가를 통치하고 집정하는 데 새롭고 더 높은 요구 사항을 제시했습니다.헌법의 권위를 지키는 것은 당과 인민의 공동 의지의 권위를 지키는 것이며, 헌법의 존엄성을 지키는 것은 당과 인민의 공동 의지의 존엄성을 지키는 것이며, 헌법의 시행을 보장하는 것은 인민의 근본 이익 실현을 보장하는 것임을 깊이 인식해야 합니다.새로운 여정에서 우리는 헌법의 권위와 존엄을 확고히 수호하고 헌법의 개선과 발전을 촉진하며 헌법이 국정을 다스리는 데 중요한 역할을 더 잘 발휘하고 중국식 현대화로 강대국 건설을 전면적으로 추진하고 민족 부흥의 위업을 확고히 보장해야 합니다.
坚持依法治国首先要坚持依宪治国,坚持依法执政首先要坚持依宪执政。提高党依宪治国、依宪执政能力,必须把宪法实施贯彻到统筹推进“五位一体”总体布局、协调推进“四个全面”战略布局的全部实践中,贯彻到改革发展稳定、内政外交国防、治党治国治军各领域各方面,全面推进国家各方面工作法治化。中国特色社会主义制度是当代中国发展进步的根本保证。要坚定政治制度自信,坚持宪法确定的中国共产党领导地位不动摇,坚持宪法确定的人民民主专政的国体和人民代表大会制度的政体不动摇。宪法的生命在于实施,宪法的权威也在于实施。要深入学习贯彻习近平法治思想,坚持宪法规定、宪法原则、宪法精神全面贯彻,坚持宪法实施、宪法解释、宪法监督系统推进,加快完善以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系,不断提高宪法实施和监督水平。宪法的根基在于人民发自内心的拥护,宪法的伟力在于人民出自真诚的信仰。要加强宪法理论研究和宣传教育,坚持知识普及、理论阐释、观念引导全面发力,深化宪法宣誓、国家宪法日、国家象征和标志等制度的教育功能,推动宪法宣传教育常态化长效化,使全体人民成为宪法的忠实崇尚者、自觉遵守者、坚定捍卫者。
법에 따라 나라를 다스리려면 먼저 헌법에 따라 나라를 다스려야 하며, 법에 따라 통치하려면 먼저 헌법에 따라 통치해야 합니다.헌법과 헌법에 따라 국가를 통치하는 당의 능력을 향상시키기 위해서는 헌법 시행을 '5위일체'의 전체 배치를 조정하고 '4대 전면' 전략 배치를 조정하고 추진하는 모든 실천에 구현해야 하며 개혁, 발전, 안정, 내정, 외교, 국방, 당과 군을 통제하고 모든 분야의 모든 측면에서 국가 업무를 전면적으로 법치화해야 합니다.중국 특색의 사회주의 제도는 현대 중국의 발전과 진보를 근본적으로 보장합니다.정치제도에 대한 자신감을 확고히 하고 헌법이 정한 중국공산당의 지도적 지위는 흔들리지 않으며 헌법이 정한 인민민주독재를 견지하는 국가체제와 인민대표대회제도의 정체성은 흔들리지 않아야 합니다.헌법의 생명은 실시에 있고 헌법의 권위도 실시에 있습니다.시진핑의 법치사상을 철저히 연구하고 관철하며 헌법규정, 헌법원칙, 헌법정신을 전면적으로 관철하며 헌법시행, 헌법해석, 헌법감독제도의 추진을 견지하고 헌법을 핵심으로 하는 중국특색 사회주의 법제도의 개선을 가속화하고 헌법시행과 감독수준을 지속적으로 향상시켜야 합니다.헌법의 근간은 국민의 진심 어린 옹호에 있고 헌법의 위력은 국민의 진실한 신앙에 있습니다.헌법 이론에 대한 연구와 홍보 및 교육을 강화하고 지식 대중화, 이론적 해석 및 개념 지도의 전면적인 노력을 견지하며 헌법 선서, 국가 헌법의 날, 국가 상징 및 상징과 같은 시스템의 교육 기능을 심화하고 헌법 홍보 및 교육의 정상화와 장기화를 촉진하여 모든 인민이 헌법의 충실한 숭배자, 의식적인 준수자 및 확고한 옹호자가 되도록 해야 합니다.
习近平总书记强调:“制定和实施宪法,是人类文明进步的标志,是人类社会走向现代化的重要支撑。”奋进新征程,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,深入学习贯彻习近平法治思想和习近平总书记关于宪法的重要论述,弘扬宪法精神,加强宪法实施,筑法治之基、行法治之力、积法治之势,我们就一定能谱写新时代中国宪法实践新篇章。
《 人民日报 》( 2023年12月05日 01 版)
시진핑 총서기는 "헌법의 제정과 시행은 인류 문명의 진보의 상징이자 인류 사회의 현대화를 뒷받침하는 중요한 요소입니다.시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙의 강한 영도하에 새로운 여정을 힘차게 나아가고 시진핑 법치사상과 시진핑 총서기의 헌법에 관한 중요한 논술을 깊이 연구하고 관철하며 헌법정신을 고양하고 헌법실시를 강화하며 법치의 기초를 구축하고 법치의 힘을 행사하며 법치의 힘을 축적하면 우리는 반드시 새로운 시대 중국 헌법실천의 새로운 장을 쓸 수 있을 것입니다.
(责编:王潇潇、任一林)
=============================================================================
推进文化和旅游深度融合发展(高质量发展调研行)
张学立
2023年12月05日08:31 来源:人民网-人民日报
문화와 관광의 심도 있는 융합발전 추진(고품질발전연구기관)
장학립
2023년 12월 05일 08:31 출처: 인민망-인민일보
党的二十大报告提出:“坚持以文塑旅、以旅彰文,推进文化和旅游深度融合发展。”这为推动文化旅游业高质量发展指明了方向。国务院印发的《关于支持贵州在新时代西部大开发上闯新路的意见》提出,“促进文化产业和旅游产业繁荣发展”“加快国际山地旅游目的地建设”,为贵州文旅产业发展注入新的动力。
중국 공산당 제20차 전국대표대회 보고서는 "문화와 관광의 심층 통합 발전을 촉진하기 위해 문화, 플라스틱 관광, 문화 및 문화 창조를 준수합니다."문화관광의 질 높은 발전을 위한 방향을 제시합니다.국무원이 발표한 '구이저우의 신시대 서부 대개발을 지원하기 위한 의견'은 '문화산업과 관광산업의 번영과 발전을 촉진하고' '국제 산악 관광 목적지 건설을 가속화'하여 구이저우 문화 관광 산업의 발전에 새로운 동력을 불어넣었습니다.
近年来,贵州接待游客人次、旅游总收入保持较快增速,旅游产业成为支柱产业。把握旅游产业化处于优势转化提升期方位,贵州着力发挥世界级文旅资源丰富的比较优势,提出“打造世界级旅游目的地”的目标要求。
최근 몇 년 동안 구이저우는 관광객을 접대하고 총 관광 수입은 급속한 성장률을 유지했으며 관광 산업은 기둥 산업이 되었습니다.관광 산업화가 우위 전환 및 개선의 시기에 있음을 파악하고 구이저우는 풍부한 세계 문화 관광 자원의 비교 우위에 중점을 두고 '세계 관광 목적지 건설'의 목표 요구 사항을 제시합니다.
促进资源优势转化为产业优势。树立世界眼光,打造独具贵州特色的文旅要素,充分利用世界自然遗产、世界文化遗产和世界级高桥资源、世界级天文资源以及独有的酱香酒文化资源,加快推进世界级资源向世界级景区转化。对标国际一流标准,进一步强化景区管理、完善景区功能,做大做强文旅要素体系,提升龙头景区的品牌价值。着眼新兴文化热点,打造标杆品牌发挥示范引领作用,将现有“村BA”“村超”等打造成独具贵州文化标识的文旅要素,实现“流量”变“留量”。
자원 우위를 산업 우위로 전환하는 것을 촉진합니다.세계적인 안목을 확립하고 구이저우 특색의 문화관광 요소를 조성하며 세계자연유산, 세계문화유산, 세계급 다카하시 자원, 세계급 천문자원, 독특한 장향주 문화자원을 적극 활용하여 세계급 자원의 세계급 관광지로의 전환을 가속화합니다.국제 일류 표준을 표준화하고 명승지 관리를 더욱 강화하고 명승지 기능을 개선하며 문화 관광 요소 시스템을 확장 및 강화하고 선도 명승지의 브랜드 가치를 높입니다.신흥 문화 핫스팟에 중점을 두고 벤치마킹 브랜드를 구축하여 시범 및 주도적 역할을 수행하고 기존 '마을 BA' 및 '마을 슈퍼'를 구이저우 문화 로고가 있는 독특한 문화 관광 요소로 만들고 '유량'을 '유량'으로 변경합니다.
整合特色产品,丰富旅游供给。围绕“食之爽心、住之安心、行之顺心、游之舒心、购之称心、娱之开心”,多维度提高旅游服务质量水平,建设极具文化内涵的世界级旅游服务体系。加快制定推广“黔菜”标准,开发地方特色菜肴,打响特色美食品牌。加快丰富文旅住宿产品,加大高品质酒店供给,鼓励支持民宿产业加快发展、规范发展,积极引导避暑、山地、康养等贵州特色住宿产品发展。完善旅游交通体系,提升重点客源地通达贵州的便利度,提升交通场站到景区及景区间的便捷度。落实旅游服务质量主体责任,大力实施以服务质量为基础的发展战略,不断提升文旅服务品质。提高文化创意设计水平,精心开发优质文创产品,发挥白酒、茶叶、民族医药、民族民间工艺品等特色产品优势,加快推进地方优质农副产品向旅游商品转变。加速文化演艺娱乐市场发展,提升现有旅游演艺品质,更好展示贵州特色文化旅游形象。
특색 있는 제품을 통합하고 관광 공급을 풍부하게 합니다.음식 상쾌함, 주거 안심, 순조로운 여행, 편안함, 구매 만족, 즐거움'에 중점을 두고 다차원적으로 관광 서비스의 품질 수준을 향상시키고 문화적 함의가 큰 세계적인 관광 서비스 시스템을 구축합니다.구이저우 요리' 표준의 제정 및 촉진을 가속화하고 지역 특산 요리를 개발하며 특색 있는 미식 브랜드를 시작합니다.문화 관광 숙박 제품의 풍부함을 가속화하고 고품질 호텔의 공급을 늘리며 민박 산업의 발전과 표준화된 발전을 장려 및 지원하며 피서, 산악 및 강양과 같은 구이저우 특색 숙박 제품의 발전을 적극적으로 안내합니다.관광 및 교통 시스템을 개선하고 주요 고객 출처에서 구이저우로 가는 편의를 개선하며 교통 센터 역에서 명승지 및 명승지까지 가는 편의성을 향상시킵니다.관광 서비스 품질에 대한 주요 책임을 이행하고 서비스 품질에 기반한 개발 전략을 적극적으로 시행하며 문화 및 관광 서비스의 품질을 지속적으로 향상시킵니다.문화 창의성 디자인 수준을 높이고 고품질 문화 창작 제품을 신중하게 개발하며 주류, 차, 민족 의학, 민족 민속 공예품 및 기타 특색 제품의 장점을 최대한 활용하고 지역 고품질 농산물 및 부업 제품의 관광 상품 전환을 가속화합니다.문화 연예 오락 시장의 발전을 가속화하고 기존 관광 공연의 품질을 향상시키며 구이저우 특색의 문화 관광 이미지를 더 잘 보여줍니다.
增强国际合作互通,通过外循环促进内循环。推动旅游服务水平与国际通行标准全面接轨,主动增强与世界级机构和平台的互动,通过举办海外主要客源地推介会、建立文旅友好城市等形式,获得广泛认同和推广,打造世界级文旅知名品牌。推动与国际专门机构的深度合作,联合开展重大节庆会展活动,推进生态文明贵阳国际论坛、数博会、中国—东盟教育交流周、酒博会等国际性会议会展与贵州文旅发展深度融合,提升贵州面向全球的品牌影响力。持续打响“山地公园省·多彩贵州风”“走遍大地神州·醉美多彩贵州”品牌,多措并举提升入境游客占比,激发入境游市场活力。
국제 협력 및 교류를 강화하고 외부 순환을 통해 내부 순환을 촉진합니다.관광 서비스 수준이 국제 표준과 전면적으로 통합되도록 촉진하고 세계 수준의 기관 및 플랫폼과의 상호 작용을 적극적으로 강화하며 해외 주요 고객 홍보 회의 개최, 문화 관광 우호 도시 설립을 통해 널리 인정받고 홍보되어 세계적인 문화 관광 유명 브랜드를 만듭니다.국제 전문 기관과의 긴밀한 협력을 촉진하고 주요 축제 및 전시회 활동을 공동으로 수행하며 생태 문명 구이양 국제 포럼, 박람회, 중국-아세안 교육 교류 주간, 와인 박람회 및 기타 국제 회의 전시회와 구이저우 문화 관광 개발의 심층 통합을 촉진하고 구이저우의 글로벌 브랜드 영향력을 향상시킵니다.산지공원성·다양한 구이저우풍'과 '다양한 신저우·취미양한 구이저우' 브랜드를 지속적으로 홍보하고 입국 관광객의 비율을 높이고 입국 관광 시장의 활력을 자극하기 위한 여러 조치를 취합니다.
(作者为贵州省社会科学院院长,本报记者黄娴整理)
(저자는 구이저우성 사회과학원 원장, 본지 황셴 기자 정리)
《 人民日报 》( 2023年12月05日 10 版)
(责编:唐宋、任一林)
============================================================================
共建“一带一路”助力内陆开放高地建设(高质量发展调研行)
邓 靖
2023年12月05日08:31 来源:人民网-人民日报
일대일로' 공동 건설은 내륙 개방 고지 건설에 도움이 됩니다(고품질 개발 연구 은행)
등정
2023년 12월 05일 08:31 출처: 인민망-인민일보
2019年4月,习近平总书记在重庆考察时指出,更加注重从全局谋划一域、以一域服务全局,努力在推进新时代西部大开发中发挥支撑作用、在推进共建“一带一路”中发挥带动作用、在推进长江经济带绿色发展中发挥示范作用。
2019년 4월, 충칭 시찰에서 시진핑 총서기는 전면적인 계획에서 전역적으로 봉사하는 데 더 많은 관심을 기울이고 새로운 시대의 서부 개발을 촉진하는 데 지원 역할을 하고 '일대일로'의 공동 건설을 촉진하는 데 주도적 역할을 하며 장강 경제 벨트의 녹색 발전을 촉진하는 데 시범 역할을 한다고 지적했습니다.
近年来,重庆发挥独特区位优势,加快构建东西南北“四向”连通、铁公水空“四式”联运、人流物流资金流信息流“四流”融合的内陆开放高地。
최근 몇 년 동안 충칭은 독특한 위치 이점을 최대한 활용하여 동서남북 '4방향' 연결, 철공수공 '4형' 연결, 인적 물류 자금 흐름 정보 흐름 '4류' 통합 내륙 개방 고지 건설을 가속화했습니다.
深入贯彻落实习近平总书记重要指示精神,重庆要以高质量共建“一带一路”为引领,坚持开放导向,打造更高质量的增长极,更好在西部地区带头开放、带动开放。
시진핑 총서기의 중요한 지시 정신을 철저히 관철하고 충칭은 고품질 공동 건설 '일대일로'를 지도하고 개방 방향을 견지하며 고품질 성장 극을 만들고 서부 지역의 개방과 개방을 주도해야 합니다.
推动通道网络扩容提质。西部陆海新通道北接丝绸之路经济带,南连21世纪海上丝绸之路,协同衔接长江经济带,是中西部地区稳定国际产业链供应链、更好融入新发展格局的重要支撑。应着力建设数字通道、金融通道、绿色通道、人文通道等,拓展、发挥重庆西部陆海新通道物流和运营组织中心作用,推动提升基础设施能级,优化多式联运体系,做足“通道带物流、物流带经贸、经贸带产业”文章,更好辐射西部、服务全国、链接东盟、融入全球。
채널 네트워크의 용량 확장 및 품질 향상을 촉진합니다.서부 육해 신통로는 북쪽으로 실크로드 경제벨트, 남쪽으로 21세기 해상 실크로드와 연결되어 장강 경제벨트를 조정하고 연결하는 것은 중서부 지역의 국제 산업 체인 공급망을 안정시키고 새로운 발전 패턴에 더 잘 통합하는 중요한 지원입니다.디지털 채널, 금융 채널, 녹색 채널, 인문 채널 등을 건설하고 충칭 서부 육해 신채널 물류 및 운영 조직 센터의 역할을 확장하고 충분히 발휘하며 인프라 에너지 수준 향상을 촉진하고 다중 연결 운송 시스템을 최적화하고 '채널 벨트 물류, 물류 벨트 경제 무역 및 경제 무역 벨트 산업' 기사를 충분히 작성해야 합니다.
增强开放平台辐射能力。现阶段应推动开放平台从“有没有”向“好不好”转变。一方面,丰富金融服务合作内涵,提升航空产业合作层次,强化交通物流外溢效应,创新信息通信合作模式,为更高标准实施中新(重庆)战略性互联互通示范项目注入动力。另一方面,增强全球资源吸附能力,积极引进产业链供应链“链主”企业,将两江新区打造成内陆开放门户。
개방형 플랫폼의 방사선 능력을 향상시킵니다.이 단계에서 개방형 플랫폼의 '있는가'에서 '좋은가 나쁜가'로의 전환을 촉진해야 합니다.한편, 금융 서비스 협력의 함의를 풍부하게 하고 항공 산업 협력 수준을 향상시키며 교통 및 물류 유출 효과를 강화하고 정보통신 협력 모델을 혁신하고 중신(충칭) 전략적 상호 연결 시범 프로젝트를 더 높은 표준으로 구현하기 위한 동기를 부여합니다.한편, 글로벌 자원 흡착 능력을 강화하고 산업 체인 공급망의 '체인 마스터' 기업을 적극적으로 도입하며 양강 신구를 내륙 개방 관문으로 만듭니다.
深化国际国内交往合作。要紧抓成渝地区双城经济圈建设机遇,助推内陆开放高地建设。加强与京津冀协同发展、长江经济带发展、粤港澳大湾区建设等区域重大战略的对接,强化区域协同开放。积极参与构建中国—中南半岛等经济走廊,并以建设中西部国际交往中心、服务业扩大开放综合试点等为契机,深化与共建“一带一路”国家在能源、文教、卫生、智库等领域的多层次合作。
국제 및 국내 교류 및 협력을 심화합니다.청유 지역의 쌍성 경제권 건설 기회를 포착하고 내륙 개방 고지 건설을 촉진해야 합니다.베이징-톈진-허베이 공동 개발, 장강 경제 벨트 개발, 광둥-홍콩-마카오 대만 지역 건설과 같은 주요 지역 전략과의 도킹을 강화하고 지역 조정 개방을 강화합니다.중국-중남반도 등 경제회랑 건설에 적극 참여하고 중서부 국제교류센터 건설, 서비스업 확대개방 종합 시범사업 등을 계기로 에너지, 문화, 교육, 보건, 싱크탱크 등 분야에서 '일대일로' 국가와의 다단계 협력을 심화합니다.
营造一流营商环境。要以数字重庆建设为牵引,以提升企业全生命周期服务能力为目标,持续深化“放管服”改革,推动“多证合一”“证照分离”等重点事项扩面,降低制度性成本,营造高效透明的政务环境。强化“互联网+监管”改革,健全行政执法协调监督体系,建设“全渝数智法院”,营造公平正义的法治环境。加强和改进反垄断反不正当竞争执法司法,深化商事制度改革,加强诚信体系建设等,营造公平竞争的市场环境。
일류 경영 환경을 조성합니다.디지털 충칭 건설을 견인하고 기업의 전체 수명 주기 서비스 능력을 향상시키는 것을 목표로 '관리 및 서비스' 개혁을 지속적으로 심화하고 '다중 인증서 통합' 및 '인증 분리'와 같은 핵심 문제의 확장을 촉진하고 제도적 비용을 절감하며 효율적이고 투명한 정부 환경을 조성해야 합니다.인터넷 + 감독' 개혁을 강화하고 행정법 집행 조정 및 감독 시스템을 개선하며 '전통적이고 지능적인 법원'을 건설하고 공정하고 정의로운 법치 환경을 조성합니다.반독점 및 부정 경쟁 법 집행 및 사법을 강화하고 개선하며 상업 시스템 개혁을 심화하고 신용 시스템 구축을 강화하며 공정한 경쟁의 시장 환경을 조성합니다.
当前,共建“一带一路”进入高质量发展的新阶段。期待重庆持续深化政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,增强两个市场两种资源联动效应,加快建设内陆开放高地,更好服务和融入新发展格局。
현재 '일대일로' 공동 건설은 고품질 발전의 새로운 단계에 진입했습니다.충칭은 정책 소통, 시설 연결, 원활한 무역, 금융 연결 및 민심 연결을 지속적으로 심화하고 두 시장의 두 자원 연결 효과를 강화하며 내륙 개방 고지 건설을 가속화하고 더 나은 서비스와 새로운 발전 패턴을 통합하기를 기대합니다.
(作者为重庆社会科学院国际经贸与物流研究所副所长,本报记者王欣悦整理)
(저자는 충칭사회과학원 국제경제무역물류연구소 부소장, 본지 왕신웨 기자 정리)
《 人民日报 》( 2023年12月05日 10 版)
(责编:唐宋、任一林)
=============================================================================
优化产业环境 激发创新活力(经济聚焦)
本报记者 吕绍刚
2023年12月05日08:31 来源:人民网-人民日报
산업 환경을 최적화하고 혁신 활력을 자극합니다(경제 초점)
본지 기자 뤼샤오강
2023년 12월 05일 08:31 출처: 인민망-인민일보
核心阅读
핵심독서
作为广东省深圳市的产业大区,龙岗区近年来加强产业链和人才、资金支持,培育战略性新兴产业集群;深化全过程创新生态链建设,推动工业企业数字化转型;主动帮助企业解决发展难点、堵点,越来越多的优秀企业和人才来到这里扎根发展。
광둥성 선전시의 주요 산업 지역으로서 룽강구는 최근 몇 년 동안 산업 사슬, 인재 및 재정 지원을 강화하고 전략적 신흥 산업 클러스터를 육성하며 전 과정의 혁신 생태 사슬 건설을 심화하고 산업 기업의 디지털 전환을 촉진하며 기업이 발전의 어려움과 장애물을 적극적으로 해결하도록 돕고 점점 더 많은 우수한 기업과 인재가 이 곳에서 뿌리를 내리고 발전합니다.
地区生产总值达3487.79亿元,固定资产投资总额增长14.4%,规上工业增加值达1540亿元……广东省深圳市龙岗区的前三季度“成绩单”,彰显了当地经济的活力与韧性。
지역 GDP는 3,487억 7,900만 위안, 고정 자산 투자 총액은 14.4% 증가했으며 규제 산업 부가가치는 1,540억 위안에 달했습니다.…광둥성 선전시 룽강구의 첫 3분기 '성적표'는 지역 경제의 활력과 근성을 보여줍니다.
近年来,龙岗始终坚持创新强区、产业立区,全力跑出改革开放“加速度”,在稳预期、强信心、促发展等方面持续发力,奋力开创高质量发展新局面。
최근 몇 년 동안 룽강은 항상 혁신 강구와 산업 입구를 고수하고 개혁 개방의 '가속도'에서 벗어나기 위해 최선을 다하고 안정적인 기대, 강한 자신감, 발전 촉진 측면에서 지속적으로 노력하고 고품질 발전의 새로운 상황을 만들기 위해 노력하고 있습니다.
培育战略性新兴产业集群
전략적 신흥 산업 클러스터를 육성합니다.
“这边是研发中心,那边是生产基地,山上还要建一座中草药公园……”今年2月,贵州生诺生物科技有限公司创始人胡平生来调研时,龙岗宝龙生物药创新发展先导区刚动工。但工作人员的介绍,让胡平生在工地的一片黄土上看到了未来的蓝图。
"이쪽은 연구개발센터, 저쪽은 생산기지, 산에는 한약공원도 하나 만들고….올해 2월 구이저우성생노바이오텍유한공사 설립자 후핑성(生平生)이 조사하러 왔을 때 룽강바오룽바이오의약품의 혁신과 발전을 위한 선도구역이 막 착공되었습니다.하지만 후평생 공사장의 황토에서 미래의 청사진을 볼 수 있게 됐다는 게 관계자의 설명.
“他们思路清晰、规划长远,推进工作的热情也深深感染了我。”胡平生决定以2亿元启动资金,搭建一条研发管线。
"그들의 명료한 사고와 장기적인 계획, 그리고 일을 추진하려는 열정도 저에게 깊은 영향을 미쳤습니다."후핑핑은 2억 위안의 자금으로 R&D 파이프라인을 구축하기로 결정했습니다.
当然,这样的决定并非一时头脑发热,而是经过深思熟虑和充分沟通——发展创新药,离不开完整的产业链和人才、资金支持。
물론 이러한 결정은 일시적인 열기가 아니라 사려 깊고 완전한 의사 소통, 즉 혁신적인 약품의 개발은 완전한 산업 사슬, 인재 및 재정적 지원과 불가분의 관계입니다.
作为龙岗三大主导发展产业之一,该区正重点推动生物医药产业集群化发展。目前,全区医疗器械与药品研发生产企业超500家,生物药产业规模超180亿元。
룽강의 3대 선도 발전 산업 중 하나인 이 지역은 생물 의약 산업의 클러스터화된 발전을 촉진하는 데 중점을 두고 있습니다.현재 이 지역에는 500개 이상의 의료기기 및 의약품 연구 개발 및 생산 기업이 있으며 바이오 의약품 산업 규모는 180억 위안을 초과합니다.
同样被龙岗的产业环境所吸引的,还有深圳市欣茂鑫实业有限公司总经理刘秋华。
또한 룽강의 산업 환경에 매료된 사람은 선전시 흔무신공업유한공사 사장 류추화입니다.
“激光雷达可用于辅助驾驶、自动驾驶,发展潜力大!”刘秋华介绍,通过研发材料与创新技术,欣茂鑫公司在汽车精密配件制造方面获得了飞速发展。“今年营收还会有较大增长,估计能有4亿元。”刘秋华说。
"라이다는 운전 보조, 자율주행에 쓰일 수 있어 발전 가능성이 큽니다!"류추화는 재료 연구개발과 혁신적인 기술 개발을 통해 자동차 정밀 부품 제조 분야에서 눈부신 발전을 이루었다고 소개했습니다."올해 매출은 크게 늘어 4억 위안이 될 것으로 보입니다."류추화가 말했습니다.
在龙岗,高端智能车载设备产业集群链条完整、类目齐全,今年10月入选工业和信息化部“2023年度中小企业特色产业集群”。
룽강에서는 고급 지능형 차량 탑재 장비 산업 클러스터가 완전한 사슬과 완전한 카테고리를 가지고 있으며 올해 10월 산업 정보 기술부의 '2023년 중소기업 특화 산업 클러스터'에 선정되었습니다.
今年的杭州亚运会上,在足球、板球、棒垒球场,来自深圳市艾比森光电股份有限公司的LED大屏清晰流畅,为观众和选手们提供了高品质的视觉体验。这家位于龙岗的超高清视频显示企业,产品远销140多个国家和地区,今年上半年营收达15.92亿元,同比增长44.66%。
올해 항저우 아시안게임에서는 축구, 크리켓, 야구장에서 선전시 애비슨 광전주식회사의 LED 화면이 선명하고 매끄러워 관중과 선수들에게 고품질의 시각적 경험을 제공했습니다.룽강에 위치한 이 초고화질 영상 디스플레이 회사는 140개 이상의 국가와 지역에 제품을 수출했으며 올해 상반기 매출은 15억 9,200만 위안으로 전년 동기 대비 44.66% 증가했습니다.
目前,龙岗已有以网络与通信、智能终端、超高清视频显示为代表的千亿元级制造业集群3个、百亿元级制造业集群6个。
현재 룽강에는 네트워크 및 통신, 스마트 단말기 및 초고화질 비디오 디스플레이로 대표되는 3개의 1,000억 위안 규모의 제조업 클러스터와 6개의 100억 위안 규모의 제조업 클러스터가 있습니다.
战略性新兴产业科技含量高、市场潜力大、综合效益好。龙岗抓牢经济高质量发展的引擎,在新兴赛道加速布局,不断取得突破进展。2022年,龙岗区战略性新兴产业增加值达2231.15亿元,增长2.1%,占GDP比重达46.88%。
전략적 신흥 산업은 높은 기술 내용, 큰 시장 잠재력 및 좋은 종합 이익을 가지고 있습니다.룽강은 고품질 경제 발전의 엔진을 확고히 하고 신흥 트랙의 배치를 가속화하며 지속적으로 돌파구를 마련했습니다.2022년 룽강구의 전략적 신흥 산업의 부가가치는 2,231억 1,500만 위안으로 2.1% 증가하여 GDP의 46.88%를 차지합니다.
注重创新与数字化转型
혁신과 디지털 트랜스포메이션을 중시합니다.
前不久落幕的第二十五届中国国际高新技术成果交易会上,香港中文大学(深圳)理工学院副教授朱建博士的团队,展出了多功能硅胶3D打印机产品,其性能达到国际领先水平。
얼마 전 막을 내린 제25회 중국 국제 하이테크 성과 박람회에서 홍콩 중문대학교(선전) 공과대학 부교수 주젠(朱建) 박사팀은 다기능 실리콘 3D 프린터 제품을 전시했으며 그 성능은 국제 최고 수준에 도달했습니다.
如今,大运深港国际科教城内,香港中文大学(深圳)、深圳北理莫斯科大学双峰并峙,3家诺奖实验室、9个重点研究院、42家各类创新平台陆续落成,已成为吸引国际科创资源的重要平台载体。
오늘날 다윈선강국제과학교육도시에는 홍콩중문대학(선전)과 선전베이리모스크바대학이 나란히 위치하고 있으며, 3개의 노벨상 연구소, 9개의 핵심 연구소, 42개의 다양한 혁신 플랫폼이 완공되어 국제 과학 혁신 자원을 유치하는 중요한 플랫폼 캐리어가 되었습니다.
近年来,随着“基础研究+技术攻关+成果产业化+科技金融+人才支撑”的全过程创新生态链建设持续深化,龙岗把产业支柱建得越来越高、越来越强。
최근 몇 년 동안 '기초 연구 + 기술 연구 + 성과 산업화 + 과학 기술 금융 + 인재 지원'의 전 과정 혁신 생태계 건설이 계속 심화됨에 따라 룽강은 산업 기둥을 점점 더 높고 강하게 건설했습니다.
作为产业大区,龙岗仅规上工业企业就超2700家。创新不仅为产业发展找到新“风口”,还成为推动制造业提档升级的重要力量。
주요 산업 지역으로서 룽강에는 2,700개 이상의 산업 기업이 있습니다.혁신은 산업 발전을 위한 새로운 '풍구'를 찾을 뿐만 아니라 제조업의 업그레이드 및 업그레이드를 촉진하는 중요한 힘이 되었습니다.
2020年7月,龙岗区联合华为共同打造的工业互联网创新中心正式启动。在这里,深圳市家具龙头企业左右家私尝到了数字化转型带来的“甜头”。
2020년 7월, 룽강구와 화웨이(华共同)가 공동으로 설립한 산업 인터넷 혁신 센터가 공식적으로 시작되었습니다.여기에서 선전의 선도적인 가구 기업은 디지털 전환의 '단맛'을 경험했습니다.
在新技术的助力下,从客户下单,到派发订单至工厂生产,再到最终发货,全链路各节点和生产数据都被打通。公司首席技术官邵宝峰算了一笔账:“数字化转型,不仅使接单效率显著提升,还将流转时效从40天缩短到30天,资金周转率也提升了20%。”
신기술의 도움으로 고객의 주문에서 공장 생산, 최종 배송에 이르기까지 전체 링크의 모든 노드와 생산 데이터가 연결됩니다.회사의 최고 기술 책임자 샤오바오펑은 '디지털 전환은 수주 효율성을 크게 향상시킬 뿐만 아니라 유통 시효를 40일에서 30일로 단축하고 자본 회전율도 20% 증가시켰습니다.”
“数字化转型需要实实在在的投入,一些企业还有顾虑,因此需要政府去推动。”龙岗区工业和信息化局相关负责人表示。
디지털 전환은 실질적인 투자가 필요하고 일부 기업은 여전히 우려하기 때문에 정부가 추진해야 합니다.룽강구 공업정보화국 담당자는 말했습니다.
越来越多的龙岗传统工业企业正朝着智能化、数字化方向发力。目前,华为(龙岗)工业互联网创新中心已累计扶持121家产值超亿元的工业企业进行数字化转型,扶持1215家产值亿元以下的中小型企业上云。今年上半年,龙岗区工业投资增长108.6%,其中工业技改投资增长94.6%。
점점 더 많은 룽강 전통 산업 기업이 지능화 및 디지털화 방향으로 힘을 쏟고 있습니다.현재 화웨이(룽강) 산업 인터넷 혁신 센터는 누적 생산량이 1억 위안 이상인 121개 산업 기업을 지원하여 디지털 전환을 수행하고 생산량이 1억 위안 미만인 1215개 중소기업을 지원했습니다.올해 상반기 룽강구의 산업 투자는 108.6% 증가했으며 그 중 산업 기술 혁신 투자는 94.6% 증가했습니다.
提供优质服务利企助企
양질의 서비스를 제공하여 기업을 돕습니다.
从龙岗区碧新路转入南同大道,一路向东行驶,深圳宝龙“专精特新”产业园的现代化厂房跃然眼前。走进大楼一层,9米柱距、8米层高的厂房空间,格外宽敞明亮。
룽강구 벽신로에서 난퉁대로로 진입하여 동쪽으로 가면 선전 바오룽 '특징특신' 산업단지의 현대식 공장이 눈앞에 있습니다.건물 1층에 들어서면 기둥 간격 9m, 높이 8m의 공장 공간이 유난히 넓고 밝습니다.
这是深圳首个“优质产业空间试点+二三产混合试点”项目,可为符合条件的企业提供34万平方米的优质产业空间。“目前项目招商签约率超70%,‘专精特新’企业占比达86%。首批企业将于年底入驻。”园区建设运营方、深圳市特区建工集团相关负责人介绍。
이는 선전의 첫 번째 '고품질 산업 공간 시범 + 2차 및 3차 산업 혼합 시범' 프로젝트로 적격 기업에 34만 평방미터의 고품질 산업 공간을 제공할 수 있습니다.현재 프로젝트 투자 유치 및 계약률이 70%를 초과하고 '특징 및 혁신' 기업이 86%를 차지합니다.첫 번째 기업은 연말에 입주할 것입니다."단지 건설 및 운영자 및 선전 특구 건설 및 산업 그룹의 관련 책임자가 소개했습니다.
优质的产业空间是招商稳商的重要前提。2023年,龙岗提出12个“工业上楼”项目,建设超600万平方米优质经济产业空间;推进18个大面积(产业空间)土地整备项目,拓展超3平方公里的连片产业空间。
고품질 산업 공간은 투자 유치와 안정의 중요한 전제 조건입니다.2023년에 룽강은 600만 평방 미터 이상의 고품질 경제 산업 공간을 건설하기 위해 12개의 '산업 상향' 프로젝트를 제안하고 18개의 대규모(산업 공간) 토지 정비 프로젝트를 추진하고 3제곱 킬로미터 이상의 인접 산업 공간을 확장합니다.
“这是实实在在的利企助企之举,坚定了我们继续在深圳发展的信心和决心。”深圳市威远精密技术有限公司副总经理陈宣匀说,公司成立以来,曾经历几次不得已的“搬家”。在了解到龙岗“工业上楼”项目后,最终选择落户宝龙“专精特新”产业园。
이것은 기업을 돕고 기업을 돕는 실질적인 조치이며 심천에서 계속 발전하겠다는 우리의 자신감과 결의를 굳혔습니다.선전시 웨이위안정밀기술유한공사의 천쉬안쥔(陳宣说) 부사장은 회사 설립 이후 몇 차례 부득이한 '이사'를 겪었다고 말했습니다.룽강의 '산업적 상향' 프로젝트를 이해한 후, 마침내 바오룽의 '특징 및 혁신' 산업 단지에 정착하기로 결정했습니다.
企业钟情于此的背后,是龙岗给予的信心支撑。
기업이 이에 반한 배경에는 룽강(龍给予)의 자신감이 있습니다.
2022年7月,龙岗区首次以“免申即享”的方式,向辖区362家国家高新技术企业发放2670万元扶持资金,让企业办事从“需要多次跑”到“最多跑一次”,进而实现“一次都不跑”。
2022년 7월, 룽강구는 처음으로 '무신고 즉시 향유' 방식으로 관할 362개 국가 하이테크 기업에 2,670만 위안의 지원금을 지급하여 기업이 '여러 번 뛰어야 함'에서 '최대 한 번 뛰어야 함'으로 '한 번도 뛰지 않음'을 달성할 수 있도록 했습니다.
为让企业引得来、留得下、发展好,当地一边主动帮助企业解决发展的难点、堵点,一边想方设法给企业找市场、拓渠道。
기업이 유치, 유지, 발전을 할 수 있도록 현지에서는 기업이 발전의 어려움과 장애물을 해결하도록 적극적으로 돕고 동시에 기업의 시장을 찾고 채널을 확장하기 위해 모든 방법을 강구합니다.
今年11月,龙岗区“我帮企业找市场”专场服务活动举办,吸引辖区130余家企业携热销产品参展;在南湾街道,“暖心贴心、靠前服务”的工作机制,让企业提出的问题“10分钟响应,1小时回复,1天内解决”;在坂田街道,“坂田优品展”已经对外推介本土企业50余家,涉及各类产品近500个……
올해 11월, 룽강구 '내가 기업을 도와 시장을 찾다' 특별 서비스 활동을 개최하여 관할 구역의 130개 이상의 기업을 유치하여 히트 제품을 전시회에 출품하고, 난완거리에서 '따뜻하고 친절하며, 전방 서비스'의 작동 메커니즘은 기업이 제기한 문제를 '10분 응답, 1시간 응답, 1일 이내에 해결'하도록 하고, 사카타거리에서 '사카타 우수 제품 전시회'는 이미 50개 이상의 현지 기업을 소개했으며, 거의 500개의 다양한 제품을 포함했습니다.…
数据显示,今年1月—9月,龙岗区新登记商事主体8.9万户,同比大幅增加,越来越多的优秀企业、一流人才选择扎根龙岗发展。
데이터에 따르면 올해 1월부터 9월까지 룽강구에 새로 등록된 상업 기관은 89,000명으로 전년 동기 대비 크게 증가했으며 점점 더 많은 우수한 기업과 일류 인재가 룽강 개발에 뿌리를 내렸습니다.
深圳市副市长、龙岗区委书记张礼卫表示,未来龙岗区将打造更具国际竞争力的科技创新策源地,奋力建设好现代化国际化创新型深圳东部中心,在推进中国式现代化建设中展现更大作为。
선전시 부시장이자 룽강구 당서기인 장리웨이(張禮衛)는 앞으로 룽강구가 보다 국제적으로 경쟁력 있는 과학 기술 혁신의 발원지를 건설하고 현대적이고 국제적이며 혁신적인 선전 동부 센터를 건설하기 위해 노력할 것이며 중국식 현대화 건설을 추진하는 데 더 큰 역할을 할 것이라고 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年12月05日 10 版)
(责编:唐宋、任一林)
=============================================================================
推动新中国史研究事业繁荣发展(信息快递)
——“第二十三届国史学术年会”述要
张沐春
2023年12月05日08:31 来源:人民网-人民日报
신중국사연구사업의 번영과 발전 추진(정보택배)
"제23회 국사 학술 연차 회의" 서술 요지
장무춘
2023년 12월 05일 08:31 출처: 인민망-인민일보
为深入学习贯彻习近平总书记致国史学会成立30周年贺信精神,推动新中国史研究事业繁荣发展,当代中国研究所、中共浙江省宁波市委等单位主办的“第二十三届国史学术年会”日前在浙江宁波召开。与会者围绕国史研究的理论与方法,国史研究如何为全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴作出新贡献等主题进行研讨。
시진핑 총서기가 국사학회에 보낸 30주년 축하 서신의 정신을 깊이 연구하고 관철하기 위해 중국 신연구소의 번영과 발전을 촉진하기 위해 중국공산당 저장성 닝보시 당위원회 등이 주최한 '제23회 국사학술연회'가 저장성 닝보에서 개최되었습니다.참가자들은 국사 연구의 이론과 방법, 국사 연구가 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하고 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하는데 새로운 기여를 할 수 있는 방법에 대해 논의했습니다.
与会者指出,习近平总书记致国史学会成立30周年贺信为新时代新征程接续推进新中国史研究指明了前进方向、提供了根本遵循、提出了明确要求。广大研究者要以习近平总书记贺信精神为科学指引,始终坚持正确政治方向、学术导向、价值取向,加快推动新中国史“三大体系”建设,充分发挥新中国史研究在讲好中国故事中的作用,推动研究、宣传、教育事业繁荣发展。新中国史研究要突出中国特色社会主义新时代研究,推进新中国史与中共党史、改革开放史、社会主义发展史、中华民族发展史研究相结合,与马克思主义理论学科、科学社会主义学科、中共党史党建学科等学科相融合,加强对全面建设社会主义现代化国家、全面推进中华民族伟大复兴的记述、研究和编纂,进一步提高研究水平,推出更多高质量研究成果。
참석자들은 시진핑 총서기가 국사학회에 보낸 30주년 축하 서한은 새로운 시대의 새로운 여정에서 새로운 중국사 연구의 지속적인 추진을 위한 진로를 제시하고, 근본적 준수를 제공하며, 명확한 요구사항을 제시했다고 지적했습니다.많은 연구자들이 시진핑 총서기의 허신 정신을 과학적 지침으로 삼고 항상 올바른 정치 방향, 학술 방향 및 가치 방향을 고수하고 신중국사의 '3대 시스템' 건설을 가속화하고 신중국사 연구의 역할을 충분히 발휘하여 중국 이야기를 잘 설명하고 연구, 홍보 및 교육의 번영과 발전을 촉진해야 합니다.신중국사 연구는 중국특색의 사회주의 신시대 연구를 강조하고 신중국사와 중국공산당사, 개혁개방사, 사회주의발전사, 중화민족발전사 연구의 결합을 촉진하고 마르크스주의 이론학과, 과학사회주의학과, 중국공산당사당건설학과 등의 학문과 융합하여 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하고 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하며 연구수준을 더욱 높이고 고품질 연구성과를 더 많이 내놓아야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年12月05日 09 版)
(责编:唐宋、任一林)
=============================================================================
自觉用党的创新理论改造主观世界(思想纵横)
叶红云
2023年12月05日08:31 来源:人民网-人民日报
의식적으로 당의 혁신 이론으로 주관 세계를 개조합니다(사상이 종횡)
예훙윈
2023년 12월 05일 08:31 출처: 인민망-인민일보
在学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育工作会议上,习近平总书记强调:“这次主题教育要牢牢把握‘学思想、强党性、重实践、建新功’的总要求。”当前,第二批主题教育正在扎实开展。广大党员干部要自觉用习近平新时代中国特色社会主义思想改造主观世界,深刻领会这一重要思想关于坚定理想信念、提升思想境界、加强党性锻炼的一系列要求,不断增进对新时代党的创新理论的政治认同、思想认同、理论认同、情感认同。
시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상 관철을 위한 교육사업회의에서 시진핑 총서기는 "이번 주제교육은 '학사상, 강당성, 실천 중시, 새로운 공훈 수립'의 총체적 요구를 확고히 파악해야 합니다."현재 2차 테마교육이 착실히 진행되고 있습니다.대다수 당원과 간부는 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상을 의식적으로 사용하여 주관세계를 개조하고 이상적 신념을 확고히 하고 사상적 경지를 향상시키며 당성 단련을 강화하는 이 중요한 사상의 일련의 요구 사항을 깊이 이해해야 하며, 신시대 당의 혁신 이론에 대한 정치적, 사상적, 이론적, 감정적 정체성을 지속적으로 향상시켜야 합니다.
主观世界体现为多方面、多层次、多维度的精神世界,包括思维方式、理想信念、知识能力、情感意志、道德观念等。中华优秀传统文化中关于修身养性、提升思想境界的内容十分丰富。比如,《礼记·大学》讲:“古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心。”这些思想理念对于我们今天加强自身修养、提升思想境界仍具有重要启示意义。对于共产党人来说,改造主观世界、提升思想境界就必须加强党性修养。
주관적인 세계는 사고방식, 이상적 신념, 지적 능력, 정서적 의지, 도덕적 개념 등을 포함한 다면적이고 다층적이며 다차원적인 정신세계로 구현됩니다.중국의 우수한 전통문화는 심신을 닦고 사상을 향상시키는 내용이 매우 풍부합니다.예를 들어, 《예기·대학》은 "옛날의 욕망이 천하와 덕을 아는 자는 그 나라를 다스리고, 그 나라를 다스리려는 자는 그 집을 먼저 갖추며, 그 집을 갖추려는 자는 그 몸을 먼저 닦고, 그 몸을 닦으려는 자는 그 마음을 바로잡습니다.이러한 사상과 이념은 오늘날 우리 자신의 수양을 강화하고 사상적 경지를 향상시키는 데 여전히 중요한 시사점을 가지고 있습니다.공산당원의 경우 주관적인 세계를 개조하고 사상적 경지를 향상시키려면 당적 수양을 강화해야 합니다.
我们党作为先进的马克思主义政党,历来重视党性修养问题。习近平总书记深刻指出:“党性教育是共产党人修身养性的必修课,也是共产党人的‘心学’”“党性不可能随着党龄的增加而自然增强,也不可能随着职务的升迁而自然增强,必须在严格的党内生活锻炼中不断增强”。在党的二十大报告中,习近平总书记把“坚持党性党风党纪一起抓”“提高党性觉悟”作为全面从严治党战略部署的重要内容,为我们在新时代新征程上继续修好共产党人的“心学”指明了前进方向、提供了根本遵循。
우리 당은 선진 마르크스주의 정당으로서 항상 당성 수양 문제를 중시해 왔습니다.시진핑 총서기는 "당 성교육은 공산당 사람들의 심신수양을 위한 필수과목이자 공산당 사람들의 '심학'"이라며 "당성은 당 연령이 높아질수록 자연적으로 강해질 수도 없고, 직위 승진과 함께 자연적으로 강해질 수도 없으며, 엄격한 당 생활 단련 속에서 끊임없이 강화돼야 한다"고 엄중히 지적했습니다.당 20차 전국대표대회 보고서에서 시진핑 총서기는 '당풍과 규율을 견지하고 함께 잡자', '당성 자각 제고'를 전면적이고 엄정한 당 전략 배치의 중요한 부분으로 간주하여 새로운 시대와 새로운 여정에서 공산당의 '심학'을 계속 발전시킬 방향을 제시하고 근본을 따릅니다.
习近平新时代中国特色社会主义思想不仅包含着党治国理政的重要思想,也贯穿着中国共产党人政治品格、价值追求、精神境界、作风操守的要求。主题教育强调读原著、学原文、悟原理,坚定理想信念,提高政治站位,做到学思用贯通、知信行统一,把这一重要思想变成改造主观世界和客观世界的强大思想武器。党员干部在学习中要主动把自己摆进去,深刻领会这一重要思想蕴含的崇高信仰信念、真挚为民情怀、高度历史自信、无畏担当精神,砥砺初心使命、锤炼党性觉悟,真学真懂真信真用,学懂弄通做实,切实用新时代党的创新理论凝心铸魂,不断筑牢信仰之基、补足精神之钙、把稳思想之舵。要深刻感悟习近平新时代中国特色社会主义思想的真理力量、实践力量、人格力量,将其转化为坚定理想信念的强大力量,真正做习近平新时代中国特色社会主义思想的坚定信仰者和忠实实践者。
시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 당이 국정을 다스리는 중요한 사상을 담고 있을 뿐만 아니라 중국 공산당 인민의 정치적 품격, 가치 추구, 정신적 경계, 품행과 품행에 대한 요구 사항을 관철하고 있습니다.주제 교육은 원서를 읽고, 원문을 배우고, 원리를 이해하고, 이상적 신념을 확고히 하고, 정치적 지위를 높이고, 학문적 사고와 지식, 신념과 행동의 통일을 달성하고, 이 중요한 사상을 주관 세계와 객관 세계를 변형시키는 강력한 사상 무기로 변화시키는 것을 강조합니다.당원과 간부는 학습 중에 자신을 주도적으로 배치하고 이 중요한 사상이 내포하는 숭고한 신앙과 신념, 진지함, 민심을 위한 높은 역사적 자신감, 두려움을 가지고 정신을 책임져야 하며, 초심 사명을 연마하고, 당적 자각을 단련하고, 진정으로 배우고, 진실하게 사용하고, 진정으로 이해하고 실천하는 것을 배우고 신시대 당의 혁신적인 이론으로 영혼을 모으고 끊임없이 믿음의 기초를 튼튼히 쌓고 정신의 칼슘을 보충하고 사상의 키를 잡아야 합니다.시진핑 신시대 중국특색사회주의사상의 진리력, 실천력, 인격력을 깊이 깨닫고 이를 확고한 이상신념의 강력한 힘으로 바꾸어 시진핑 신시대 중국특색사회주의사상의 확고한 신앙인이자 충실한 실천자가 되어야 합니다.
决定一个人品质如何的是德行,决定一名党员品质如何的是党性。党性是党员干部立身、立业、立言、立德的基石,改造主观世界就要强党性,弘扬党的优良传统,坚定理想信念,不断提升党性修养,修好共产党人的“心学”。新征程上,党员干部要把习近平新时代中国特色社会主义思想的世界观、方法论和贯穿其中的立场观点方法变成自己的强大思想武器、科学思想方法,不断提升政治能力、思维能力、实践能力,转化为攻坚克难、干事创业的强大动力,在改造客观世界的同时改造主观世界。
한 사람의 품성을 결정하는 것은 덕목이고, 한 사람의 당원을 결정하는 것은 당성입니다.당성은 당원 간부의 입신, 업적, 언언, 덕목의 초석이며 주관세계를 개조하려면 당성을 강화하고 당의 우수한 전통을 고양하며 이상과 신념을 확고히 하고 당성을 지속적으로 향상시키며 공산당의 '심학'을 완성해야 합니다.새로운 여정에서 당원간부는 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 세계관, 방법론, 그 입장을 관통하는 관점방법을 자신의 강력한 사상무기, 과학적 사상방법으로 변화시키고, 끊임없이 정치력, 사고력, 실천력을 향상시켜 난관을 극복하고 사업을 하는 강력한 동력으로 전환하고, 객관적인 세계를 개조하면서 주관적인 세계를 개조해야 합니다.
《 人民日报 》( 2023年12月05日 09 版)
(责编:唐宋、任一林)
============================================================================
牢牢把握东北在维护国家产业安全中的重要使命
孙东生
2023年12月05日08:31来源:人民网-人民日报
국가 산업 안전을 유지하는 데 있어 동북 지역의 중요한 사명을 확고히 파악합니다.
손동생
2023년 12월 05일 08:31 출처: 인민망 – 인민일보
习近平总书记在新时代推动东北全面振兴座谈会上强调:“新时代新征程推动东北全面振兴,要贯彻落实党的二十大关于推动东北全面振兴实现新突破的部署,完整准确全面贯彻新发展理念,牢牢把握东北在维护国家‘五大安全’中的重要使命,牢牢把握高质量发展这个首要任务和构建新发展格局这个战略任务”。维护国家国防安全、粮食安全、生态安全、能源安全、产业安全,是党中央赋予东北的重要使命,也是东北政治担当的重要体现。
시진핑 총서기는 신시대 동북 전면 활성화 심포지엄에서 "새로운 시대의 새로운 여정은 동북 전면 활성화를 촉진하고 중국 공산당 제20차 전국대표대회의 새로운 돌파구를 실현하기 위한 배치를 관철해야 하며, 완전하고 정확하며 전면적으로 새로운 발전 이념을 관철하고, 동북이 국가의 '5대 안보'를 유지하는 중요한 사명을 확고히 파악해야 하며, 고품질 발전과 새로운 발전 구도를 구축하는 전략적 과업을 확고히 파악해야 합니다"라고 강조했습니다.국가 국방 안보, 식량 안보, 생태 안보, 에너지 안보 및 산업 안전을 유지하는 것은 당 중앙위원회가 동북에 부여한 중요한 임무이자 동북의 정치적 책임의 중요한 표현입니다.
在“五大安全”中,产业安全是国家经济安全的重要组成部分,维护产业安全具有重要意义。从国家来看,维护产业安全是积极应对风险挑战的战略需要。目前,我国制造业增加值占全球比重接近30%,制造业规模连续多年居世界首位,同时制造业大而不强的问题仍然存在,一些关键核心技术受制于人的局面尚未根本改变。维护国家产业安全,有利于提升我国产业整体实力、质量效益,增强我国的生存力、竞争力、发展力、持续力。从地区来看,维护产业安全为区域发展提供重要机遇。提升国家产业安全水平,需要主要产业布局区域加快转变经济发展方式,加速产业转型升级。抓住这一机遇实施好关键核心技术攻关工程,补齐产业链供应链短板,可以在新一轮科技革命和产业革命中占据有利位置,在为维护国家产业安全作出更大贡献的同时推动区域高质量发展。
5대 안전'에서 산업 안전은 국가 경제 안보의 중요한 부분이며 산업 안전을 유지하는 것은 매우 중요합니다.국가의 관점에서 산업 안전을 유지하는 것은 위험 도전에 적극적으로 대처하기 위한 전략적 요구입니다.현재 우리나라 제조업 부가가치는 전 세계 30%에 육박하고 제조업 규모는 수년 연속 세계 1위를 차지하고 있으며 제조업의 크고 강하지 않은 문제는 여전히 존재하며 일부 핵심 기술이 사람에 의해 제한되는 상황은 아직 근본적으로 바뀌지 않았습니다.국가 산업 안전을 유지하는 것은 우리나라 산업의 전반적인 강점과 품질 및 효율성을 향상시키고 우리나라의 생존력, 경쟁력, 발전력 및 지속력을 향상시키는 데 도움이 됩니다.지역의 관점에서 산업 안전을 유지하는 것은 지역 발전을 위한 중요한 기회를 제공합니다.국가 산업 안전 수준을 향상시키기 위해서는 주요 산업 배치 지역이 경제 발전 방식의 전환을 가속화하고 산업 전환 및 업그레이드를 가속화해야 합니다.이 기회를 포착하여 핵심 핵심 기술 연구 프로젝트를 구현하고 산업 사슬 공급망의 단점을 보완하면 새로운 기술 혁명과 산업 혁명에서 유리한 위치를 차지할 수 있으며 국가 산업 안전을 유지하는 데 더 큰 기여를 하면서 지역의 고품질 발전을 촉진할 수 있습니다.
东北资源条件较好,产业基础比较雄厚,区位优势独特,发展潜力巨大,维护国家产业安全的战略地位十分重要。从历史来看,东北地区是新中国工业的摇篮和我国重要的工业与农业基地,拥有一批关系国民经济命脉和国家安全的战略性产业,资源、产业、科教、人才、基础设施等支撑能力较强。从现实来看,东北地区区位条件优越,沿边沿海优势明显。要牢牢把握维护国家产业安全带来的机遇,坚定不移贯彻习近平总书记关于新时代新征程推动东北全面振兴的重要论述精神,完整准确全面贯彻新发展理念,推动有效市场和有为政府更好结合,汇集起优质、管用的资源要素,努力维护国家产业安全,实现产业高水平安全和高质量发展的统一。
동북지역은 자원여건이 양호하고 산업기반이 비교적 강하며 입지우위가 독특하고 발전잠재력이 크므로 국가산업안보를 위한 전략적 위치를 유지하는 것이 매우 중요합니다.역사적으로 동북지역은 신중국공업의 요람이자 우리나라의 중요한 공업과 농업기지로서 국가경제의 생명과 국가안보를 좌우하는 다수의 전략산업을 보유하고 있으며 자원, 산업, 과학, 교육, 인재, 기반시설 등의 지원능력이 강합니다.현실적 관점에서 볼 때 동북지역은 입지조건이 우수하고 연안해안의 우세가 뚜렷합니다.국가 산업 안전 유지에서 가져온 기회를 확고히 포착하고 시진핑 총서기의 신시대 새로운 여정에 대한 중요한 논술 정신을 확고히 관철하며 새로운 발전 이념을 완전하고 정확하며 전면적으로 관철하고 효과적인 시장과 유위 정부의 더 나은 결합을 촉진하고 고품질의 자원 요소를 수집하고 국가 산업 안전을 유지하기 위해 노력하며 산업의 높은 수준의 안전과 고품질 발전의 통일을 실현합니다.
加快完善东北地区维护国家产业安全的体制机制。更好发挥东北振兴省部联席落实推进工作机制的作用,对东北维护国家产业安全的重大政治任务进行系统谋划、统筹协调和督促落实。要立足东北,推动区域内加快优化产业布局,同时着眼全局,从国家构建新发展格局、形成全国统一大市场的发展大局出发,主动服务和融入新发展格局、衔接全国产业链供应链,拓展自身优势,在促进国内国际双循环中发挥更大作用。要注重从事前、事中和事后全过程发力,建立健全相关体制机制等,为东北地区维护国家产业安全提供坚实制度保障。
국가 산업 안전을 유지하기 위한 중국 동북 지역의 시스템 및 메커니즘 개선을 가속화합니다.동북진흥성과 부처가 공동으로 업무 메커니즘을 시행하고 국가 산업 안전을 유지하기 위해 동북부의 주요 정치 과제를 체계적으로 계획, 조정 및 감독하는 역할을 더 잘 수행합니다.동북에 기반을 두고 지역의 산업 배치 최적화를 가속화하는 동시에 전반적인 상황에 중점을 두고 국가가 새로운 발전 패턴을 구축하고 국가 통일 시장을 형성하는 전반적인 발전 시나리오에서 시작하여 새로운 발전 패턴을 적극적으로 서비스하고 통합하고 국가 산업 체인 공급망을 연결하고 자체 이점을 확장하고 국내외 이중 순환을 촉진하는 데 더 큰 역할을 해야 합니다.사전, 사후, 사후의 전 과정에 주의를 기울이고 관련 시스템과 메커니즘을 구축 및 개선하여 동북 지역의 국가 산업 안전을 유지하기 위한 견고한 제도적 보장을 제공해야 합니다.
努力将科教优势转化为维护国家产业安全能力。发挥东北地区科教资源丰富、创新底蕴深厚的优势,完善科技创新体系,释放相关主体的活力和创造力,将科教优势转化为维护国家产业安全能力。加强基础研究,提升原始创新、集成创新、开放创新能力,在关键核心技术上实现突破,创造更多前瞻性、原创性成果,提升服务国家产业安全的硬核能力。同时注重国内外科技交流合作,深化与京津冀、长三角、粤港澳大湾区等地区合作,吸纳全球智慧资源、创新要素为我所用,加快产业链供应链补短板、锻长板,切实提高产业链供应链韧性和安全水平。
과학 및 교육의 이점을 국가 산업 안전 유지 능력으로 전환하기 위해 노력합니다.중국 동북 지역의 풍부한 과학 및 교육 자원과 깊은 혁신 기반을 최대한 활용하고 과학 및 기술 혁신 시스템을 개선하며 관련 주체의 활력과 창의력을 방출하고 과학 및 교육의 이점을 국가 산업 안전을 유지하는 능력으로 전환합니다.기초 연구를 강화하고 원시 혁신, 통합 혁신 및 개방 혁신 능력을 향상시키며 핵심 핵심 기술에서 돌파구를 달성하고 더 많은 미래 지향적이고 독창적인 결과를 창출하고 국가 산업 안보에 기여하는 하드 코어 능력을 향상시킵니다.동시에 국내외 과학 기술 교류 및 협력에 주의를 기울이고 베이징, 톈진, 허베이, 장강 삼각주, 광둥, 홍콩, 마카오 및 대만 지역과의 협력을 심화하고 글로벌 스마트 자원과 혁신 요소를 흡수하고 산업 체인 공급망의 단점을 보완하고 긴 보드를 단조하며 산업 체인 공급망의 인성과 안전 수준을 효과적으로 향상시킵니다.
不断汇聚维护产业安全的人才力量。人才是第一资源。要通过制定和实施人才规划和行动,吸引人才、留住人才、用好人才,培养造就更多服务东北维护国家产业安全重大使命的高素质人才。围绕提升产业链供应链韧性和安全水平,聚焦关系国家产业安全的关键核心技术,创新人才培养、管理评价、使用和激励机制,吸引和培养使用战略科学家,打造一流科技领军人才和青年科技人才。同时,加强对技能人才的培养、使用和激励,造就一批产业安全领域的大国工匠。
산업 안전을 유지하기 위해 인재를 지속적으로 모읍니다.인재는 제1의 자원입니다.인재 계획과 행동의 수립과 시행을 통해 인재를 유치하고 유지하며 인재를 잘 활용하고 국가 산업 안전을 유지하기 위해 동북 지역의 주요 임무에 봉사하는 더 많은 고품질 인재를 양성해야 합니다.산업 사슬 공급망의 인성과 안전 수준을 향상시키는 데 중점을 두고 국가 산업 안전과 관련된 핵심 핵심 기술에 중점을 두고 인재 양성, 관리 평가, 사용 및 인센티브 메커니즘을 혁신하고 전략 과학자를 유치 및 양성하고 일류 과학 기술 선도 인재와 젊은 과학 기술 인재를 만듭니다.동시에 기술 인재의 양성, 사용 및 인센티브를 강화하여 산업 안전 분야의 대국 장인 그룹을 만듭니다.
规范和引导各类资本在维护产业安全中发挥积极作用。资本具有逐利本性,如不加以规范和约束,就会给经济社会发展带来不可估量的危害。这就要求充分发挥各类资本在维护国家产业安全中的积极作用。要发挥国有企业特别是国有金融机构的作用,推动各类资本良性发展、健康发展,为维护国家产业安全提供资金来源。推动国有资本向关系国家安全和国民经济命脉的重要行业领域集中,确保国有经济的影响力和抗风险能力。
다양한 자본을 규제하고 안내하여 산업 안전을 유지하는 데 적극적인 역할을 합니다.자본은 이윤을 추구하는 본성을 가지고 있으며, 이를 규제하지 않으면 경제 및 사회 발전에 헤아릴 수 없는 해를 끼칠 수 있습니다.이를 위해서는 국가 산업 안전을 유지하는 데 다양한 자본의 적극적인 역할을 충분히 발휘해야 합니다.국유기업, 특히 국유금융기관의 역할을 충분히 발휘하고 각종 자본의 건전한 발전과 건전한 발전을 촉진하며 국가산업안보를 유지하기 위한 자금원을 제공해야 합니다.국가 안보와 국민 경제의 생명줄과 관련된 중요한 산업 분야에 국유 자본을 집중하여 국유 경제의 영향력과 위험 방지 능력을 보장합니다.
着力营造市场化法治化国际化一流营商环境。要充分发挥市场在资源配置中的决定性作用,更好发挥政府作用,努力实现市场作用和政府作用有机统一、相互促进。加快完善社会主义市场经济体制,以供给侧结构性改革为主线,完善产权保护制度,深化要素市场化配置改革,加强诚信建设和知识产权保护,加快建设高标准市场体系。对标国际一流标准,全面构建亲清统一的新型政商关系,营造稳定公平透明可预期的营商环境。鼓励党员、干部既要关心支持经营主体的发展,主动为其排忧解难,又要坚守廉洁底线,为各类经营主体发展创造良好市场环境。
시장 지향적이고 합법적이며 국제화된 일류 비즈니스 환경 조성에 중점을 둡니다.자원 배분에서 시장의 결정적 역할을 충분히 발휘하고 정부의 역할을 더 잘 수행하며 시장의 역할과 정부의 역할이 유기적으로 통일되고 상호 촉진되도록 노력해야 합니다.사회주의 시장 경제 시스템 개선을 가속화하고 공급 측 구조 개혁을 주요 노선으로 삼고 재산권 보호 시스템을 개선하며 요소 시장화 할당 개혁을 심화하고 무결성 건설 및 지적 재산권 보호를 강화하고 고급 시장 시스템 구축을 가속화합니다.국제 일류 표준을 표준화하고 친청 통일된 새로운 정치 및 비즈니스 관계를 전면적으로 구축하며 안정적이고 공정하며 투명하며 예상되는 비즈니스 환경을 조성합니다.당원과 간부가 사업체의 발전을 지원하고 문제를 해결하는 데 앞장설 뿐만 아니라 청렴의 마지노선을 고수하고 다양한 사업체의 발전을 위한 좋은 시장 환경을 조성하도록 장려합니다.
(作者为全国政协常委、民建中央专职副主席)
(저자는 전국인민정치협상회의 상무위원, 민건중앙 전임부주석)
《 人民日报 》( 2023年12月05日 09 版)
(责编:唐宋、任一林)
=============================================================================
不断推进党的创新理论体系化学理化(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想)
杜飞进
2023年12月05日08:31 来源:人民网-人民日报
당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화(시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 깊이 연구하고 관철)를 부단히 추진합니다.
두비진
2023년 12월 05일 08:31 출처: 인민망-인민일보
习近平总书记指出:“推进理论的体系化、学理化,是理论创新的内在要求和重要途径。”马克思主义之所以影响深远,在于其以深刻的学理揭示人类社会发展的真理性、以完备的体系论证其理论的科学性。习近平新时代中国特色社会主义思想的发展是一个不断丰富拓展并不断体系化、学理化的过程。新时代新征程,我们要着力推进党的创新理论体系化学理化,进一步拓展研究阐释的深度和广度,让当代中国马克思主义、二十一世纪马克思主义展现出更为强大的真理力量。
시진핑 총서기는 "이론의 체계화, 학습 및 물리화를 촉진하는 것은 이론 혁신의 내부 요구 사항이자 중요한 방법입니다.마르크스주의는 깊은 학리로 인류 사회 발전의 진리를 밝히고 완전한 시스템으로 이론의 과학성을 논증하는 데 깊은 영향을 미칩니다.시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 발전은 끊임없이 풍부하게 확장되고 체계화되고 과학적이고 물리화된 과정입니다.새로운 시대와 새로운 여정에서 우리는 당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 촉진하고 연구 및 해석의 깊이와 폭을 더욱 확장하며 현대 중국의 마르크스주의와 21세기 마르크스주의가 더 강력한 진실의 힘을 보여줄 수 있도록 노력해야 합니다.
在坚持“两个结合”中推进党的创新理论体系化学理化
두 가지 결합'을 고수하는 동안 당의 혁신 이론 시스템의 화학적, 물리적 및 화학적 변화를 촉진합니다.
党的十八大以来,习近平总书记站在坚持和发展马克思主义的战略和全局高度,创造性提出“两个结合”的重大论断,揭示了开辟和发展中国特色社会主义的必由之路,也揭示了推进理论创新、推动文化繁荣的必由之路。“两个结合”是我们取得成功的最大法宝,也为推进党的创新理论体系化学理化指明了方向、提供了遵循。
중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 총서기는 마르크스주의의 전략과 전반적인 발전을 견지하고 발전시키는 데 있어 '두 가지 결합'이라는 주요 논단을 창의적으로 제시하여 중국 특색의 사회주의를 개척하고 발전시키는 유일한 길을 제시했으며 이론 혁신을 촉진하고 문화 번영을 촉진하는 유일한 길을 제시했습니다.두 가지 결합'은 우리 성공의 가장 큰 보배이며 당의 혁신 이론 시스템의 화학적, 물리적 및 화학적 추진을 위한 방향을 제시하고 준수합니다.
习近平总书记指出:“马克思主义中国化时代化这个重大命题本身就决定,我们决不能抛弃马克思主义这个魂脉,决不能抛弃中华优秀传统文化这个根脉。坚守好这个魂和根,是理论创新的基础和前提。”推进党的创新理论体系化学理化,必须坚守好魂脉和根脉。坚持马克思主义这个立党立国、兴党兴国之本不动摇,坚守中华优秀传统文化根脉不中断,才能确保党的创新理论体系化学理化始终沿着正确方向推进。马克思主义理论不是教条,而是行动指南,必须坚持推进实践基础上的理论创新。中华优秀传统文化是中华文明的智慧结晶和精华所在,只有在创造性转化、创新性发展中同社会主义社会相适应,才能更好构筑中国精神、中国价值、中国力量。因此,坚守好魂脉和根脉,要在守正的基础上实现古为今用、洋为中用、辩证取舍、推陈出新,让理论创新根深叶茂。
시진핑 총서기는 "마르크스주의 중국화의 시대화라는 중대한 명제 자체가 우리가 결코 마르크스주의라는 혼맥을 버려서는 안 되며, 중국의 우수한 전통문화라는 근맥을 버려서는 안 된다고 결정했습니다.이 혼과 뿌리를 잘 지키는 것은 이론 혁신의 기초이자 전제 조건입니다.당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 추진하려면 혼맥과 뿌리를 잘 지켜야 합니다.당을 세우고 나라를 세우고 당을 일으켜 나라를 흥성시키는 근본인 마르크스주의를 견지하고, 중국의 우수한 전통문화의 뿌리를 끊지 않고 견지해야 당의 혁신이론체계의 화학적 이화가 항상 올바른 방향으로 추진될 수 있습니다.마르크스주의 이론은 교조가 아니라 행동 지침이며 실천에 기반한 이론 혁신을 지속적으로 추진해야 합니다.중국의 우수한 전통문화는 중국문명의 지혜의 결정체이자 정수이며 창조적 전환과 혁신적 발전에서 사회주의 사회에 적응해야만 중국 정신, 중국 가치, 중국 세력을 더 잘 구축할 수 있습니다.따라서 혼맥과 근맥을 잘 지키고, 올바른 기초 위에서 옛 것을 현재로 사용하고, 서양 것을 중용으로 사용하고, 변증법을 취하고, 새로운 것을 추진하여 이론이 뿌리 깊은 잎과 무성한 잎을 창조해야 합니다.
习近平新时代中国特色社会主义思想是中华文化和中国精神的时代精华,是坚持“两个结合”、推进理论创新的光辉典范。作为中华文化的时代精华,这一重要思想强调用马克思主义激活中华优秀传统文化中富有生命力的优秀因子并赋予新的时代内涵,建设中华民族现代文明,创造人类文明新形态。作为中国精神的时代精华,这一重要思想强调大力弘扬以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神,弘扬伟大建党精神,将中华民族的伟大精神和丰富智慧更深层次地注入马克思主义,铸就中华文化新辉煌。在坚持“两个结合”中推进党的创新理论体系化学理化,才能有效把马克思主义思想精髓同中华优秀传统文化精华贯通起来,更好地从五千多年璀璨文明中承继人文精神、道德价值、历史智慧的精华养分,聚变为新的理论优势;才能在“人类知识的总和”中汲取优秀思想文化资源,更大范围、更深层次地推动中华文明的生命更新和现代转型,形成兼容并蓄、博采众长的理论大格局大气象。
시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 중국 문화와 중국 정신의 시대적 본질이며 '두 가지 결합'을 고수하고 이론 혁신을 촉진하는 빛나는 모델입니다.이 중요한 사상은 중국 문화의 시대적 본질로서 마르크스주의를 사용하여 중국의 우수한 전통 문화에서 생명력이 풍부한 우수한 요소를 활성화하고 새로운 시대적 의미를 부여하며 중화 민족 현대 문명을 건설하고 인류 문명의 새로운 형태를 창조하는 것을 강조합니다.이 중요한 사상은 중국 정신의 시대적 정수로서 애국주의를 핵심으로 하는 민족정신과 개혁과 혁신을 핵심으로 하는 시대정신을 적극 고취하고 위대한 창당정신을 고취하며 중화민족의 위대한 정신과 풍부한 지혜를 마르크스주의에 더 깊이 주입하여 중화문화의 새로운 영광을 창출합니다.두 가지 결합'을 견지하고 당의 혁신적인 이론 시스템의 화학적 이화를 추진해야만 마르크스주의 사상의 정수와 중국의 우수한 전통 문화의 정수를 효과적으로 통합할 수 있으며 5,000년 이상의 빛나는 문명으로부터 인문 정신, 도덕적 가치, 역사적 지혜의 정수를 계승하고 새로운 이론적 우위로 융합할 수 있으며 '인류 지식의 총합'에서 우수한 사상 및 문화 자원을 흡수하고 더 광범위하고 심층적으로 중국 문명의 생명 혁신과 현대 변형을 촉진할 수 있습니다.
在把握“六个必须坚持”中推进党的创新理论体系化学理化
6가지 필수 사항'을 파악하여 당의 혁신 이론 시스템의 화학적, 물리적 및 화학적 변화를 촉진합니다.
科学的世界观和方法论是研究问题、解决问题的“总钥匙”。党的二十大报告提出并阐述“六个必须坚持”。“六个必须坚持”是习近平新时代中国特色社会主义思想立场观点方法的重要体现,是这一重要思想的精髓要义所在,为推进党的创新理论体系化学理化提供了科学的世界观和方法论指引。
과학적 세계관과 방법론은 문제를 연구하고 해결하는 '총 열쇠'입니다.중국 공산당 제20차 전국대표대회 보고서는 '6가지 필수 사항'을 제시하고 설명했습니다.'6가지 반드시 견지해야 한다'는 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 입장과 관점의 중요한 구현이며, 이 중요한 사상의 핵심 요소이며, 당의 혁신 이론 시스템의 화학적 물리화를 촉진하기 위한 과학적 세계관과 방법론적 지침을 제공합니다.
必须坚持人民至上,明确推进党的创新理论体系化学理化的根本立场。习近平新时代中国特色社会主义思想是为人民所喜爱、所认同、所拥有的理论,是指导人民认识世界和改造世界的强大思想武器,坚持人民至上是贯穿其中的一条红线。推进党的创新理论体系化学理化,要深入理解党的创新理论坚持人民至上的鲜明底色、为民造福的价值追求,坚持以人民为中心的研究导向,注重从人民的创造性实践中总结新鲜经验,上升为理性认识。同时要注重通过体系化学理化的研究阐释,着力让党的创新理论深入亿万人民心中,成为接地气、聚民智、顺民意、得民心的理论。
우리는 인민을 최우선으로 견지하고 당의 혁신 이론 시스템의 화학적 물리화를 촉진하는 기본 입장을 명확히 해야 합니다.시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상은 인민이 사랑하고 인정하며 소유한 이론이며 인민이 세계를 이해하고 변형하도록 지도하는 강력한 사상무기이며 인민이 그 중 하나를 관통하는 레드라인입니다.당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 촉진하려면 당의 혁신 이론을 깊이 이해하고 인민의 선명한 배경과 인민을 위한 이익의 가치 추구를 견지하고 인민 중심의 연구 방향을 견지하며 인민의 창조적 실천에서 신선한 경험을 요약하고 합리적인 인식으로 업그레이드하는 데 중점을 두어야 합니다.동시에 우리는 체계적인 화학적 물리화학적 연구와 해석에 주의를 기울이고 당의 혁신 이론이 수억 명의 사람들의 마음속에 깊이 스며들도록 노력하여 국민의 마음을 모으고 국민의 마음을 사로잡는 이론이 되도록 해야 합니다.
必须坚持自信自立,明确推进党的创新理论体系化学理化的立足点。自信自立既反映了党和人民对马克思主义的信仰、对中国特色社会主义的信念、对实现中华民族伟大复兴的信心,又体现了中华文明自我发展、回应挑战、开创新局的文化主体性。习近平新时代中国特色社会主义思想生动体现着独立自主的探索和实践精神,贯穿着坚持走自己的路的坚定决心和信心。推进党的创新理论体系化学理化,要立足我国发展实际,深入理解党的创新理论的科学性、人民性、实践性、开放性,以更加积极的历史担当和创造精神推动理论创新发展。
우리는 자신감과 자립을 견지하고 당의 혁신 이론 시스템의 화학적, 물리적 및 화학적 기반을 명확히 추진해야 합니다.자신감 자립은 마르크스주의에 대한 당과 인민의 믿음, 중국 특색의 사회주의, 중화민족의 위대한 부흥 실현에 대한 믿음을 반영할 뿐만 아니라 중국 문명의 자기 발전, 도전에 대응하고 새로운 국면을 여는 문화적 주체성을 반영합니다.시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 독립적이고 자주적인 탐구와 실천 정신을 생생하게 반영하고 있으며, 자신의 길을 견지하겠다는 확고한 결심과 믿음을 관철하고 있습니다.당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 추진하려면 중국의 실제 발전 상황에 입각하여 당의 혁신 이론의 과학성, 인민성, 실천성, 개방성을 깊이 이해하고 보다 적극적인 역사적 책임과 창조 정신으로 이론 혁신 발전을 추진해야 합니다.
必须坚持守正创新,明确推进党的创新理论体系化学理化的基本遵循。守正创新是中国特色社会主义新时代的鲜明气象,也是习近平新时代中国特色社会主义思想的显著标识。推进党的创新理论体系化学理化,要坚持马克思主义在意识形态领域指导地位的根本制度,坚持“两个结合”的根本要求,坚持中国共产党的文化领导权和中华民族的文化主体性,在守正的基础上勇于探索、开辟新境,不断拓展认识的广度和深度,推动体系创新、思路创新、话语创新、方法创新,更好地把坚持马克思主义与发展马克思主义统一起来。
우리는 올바른 혁신을 견지하고 당의 혁신 이론 시스템의 화학적 물리화학적 기본 준수를 명확히 추진해야 합니다.수정과 혁신은 중국 특색 사회주의 신시대의 뚜렷한 기상이며 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 명백한 상징이기도 합니다.당의 혁신 이론 시스템의 화학적 물리화를 추진하기 위해서는 이념적 영역에서 마르크스주의의 지도적 지위의 기본 시스템을 견지하고 '두 가지 결합'의 기본 요구 사항을 견지하며 중국 공산당의 문화적 리더십과 중화 민족의 문화적 주체성을 견지하고, 수정의 기초 위에서 용감하게 새로운 영역을 탐색하고 개척하며, 인식의 폭과 깊이를 지속적으로 확장하고, 시스템 혁신, 아이디어 혁신, 담론 혁신 및 방법 혁신을 촉진하고, 마르크스주의와 발전 마르크스주의를 더 잘 통합해야 합니다.
必须坚持问题导向,明确推进党的创新理论体系化学理化的实践要求。实践的观点是马克思主义认识论的基本观点。习近平新时代中国特色社会主义思想是在直面矛盾问题、回答时代课题中孕育创立和丰富发展的。推进党的创新理论体系化学理化,要聚焦实践遇到的新问题、改革发展稳定存在的深层次问题、人民群众遇到的急难愁盼问题、国际变局中的重大问题、党的建设面临的突出问题,循着发现问题、研究问题、解决问题的理论创新过程,加强对理论和实践的系统总结,加强对党的创新理论的全面系统研究阐释,实现理论和实践的良性互动。
우리는 문제 방향을 견지하고 당의 혁신 이론 시스템의 화학적 물리화학적 실천적 요구 사항을 명확히 해야 합니다.실천적 관점은 마르크스주의 인식론의 기본 관점입니다.시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 모순된 문제에 직면하여 시대적 과제에 답하는 과정에서 창시되고 풍부하게 발전했습니다.당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 추진하기 위해서는 실천이 직면한 새로운 문제, 개혁과 발전 안정의 심층 문제, 인민이 직면한 긴급하고 근심스러운 문제, 국제 상황의 중대한 문제, 당 건설이 직면한 두드러진 문제에 중점을 두어야 하며, 문제를 발견하고, 문제를 연구하고, 문제를 해결하는 이론 혁신 과정에 따라 이론과 실천의 체계적 요약을 강화하고, 당의 혁신 이론에 대한 전면적이고 체계적인 연구와 해석을 강화하고 이론과 실천의 선순환을 실현해야 합니다.
必须坚持系统观念,明确推进党的创新理论体系化学理化的基础性方法。系统观念强调用普遍联系、全面系统、发展变化的观点观察事物,把握事物发展规律。习近平新时代中国特色社会主义思想坚持系统观念,深刻体现了洞悉时势、总揽全局的系统谋划和战略擘画,为我们应对复杂局面、推动事业发展提供了科学遵循。推进党的创新理论体系化学理化,要深刻认识习近平新时代中国特色社会主义思想是一个系统全面、逻辑严密、内涵丰富、内在统一的科学理论体系,厘清各部分内容之间的逻辑关系和体系结构,揭示这一重要思想的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑的统一性。
우리는 체계적인 개념을 견지하고 당의 혁신 이론 시스템의 화학적 물리화학적 방법을 명확히 추진해야 합니다.시스템 개념은 보편적인 연결, 포괄적이고 체계적이며 발전 및 변화의 관점에서 사물을 관찰하고 사물의 발전 법칙을 파악하는 것을 강조합니다.시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 체계적 개념을 고수하고 시세에 정통하고 전반적인 상황을 총괄하는 체계적 계획과 전략적 계획을 깊이 반영하고 복잡한 상황에 대처하고 사업 발전을 촉진하기 위한 과학적 준수를 제공합니다.당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 추진하기 위해서는 시진핑 신시대 중국 특색의 사회주의 사상이 체계적이고 포괄적이며 논리가 엄밀하며 내포된 풍부한 내부 통일 과학 이론 시스템임을 깊이 이해하고 각 부분의 내용 간의 논리적 관계와 구조를 명확히 하고 이 중요한 사상의 이론 논리, 역사적 논리, 실천 논리의 통일성을 밝혀야 합니다.
必须坚持胸怀天下,明确推进党的创新理论体系化学理化的格局胸怀。习近平新时代中国特色社会主义思想从人类前途命运出发,提出构建人类命运共同体理念、弘扬全人类共同价值、共建“一带一路”倡议等,展现了马克思主义政党的大格局大胸怀。推进党的创新理论体系化学理化,要以海纳百川的开放胸襟学习和借鉴人类社会一切优秀文明成果,坚持不忘本来、吸收外来、面向未来,既向内看、深入研究关系国计民生的重大课题,又向外看、积极探索关系人类前途命运的重大问题;既向前看、准确判断中国特色社会主义发展趋势,又向后看、善于继承和弘扬中华优秀传统文化精华。
우리는 천하를 견지하고 당의 혁신 이론 시스템의 화학적, 물리적, 화학적 패턴을 명확히 추진해야 합니다.시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 인류의 미래와 운명에서 출발하여 인류 운명 공동체 건설, 인류 전체의 공통 가치 증진, 일대일로 공동 건설 등을 제시하여 마르크스주의 정당의 큰 구도와 큰 포부를 보여주었습니다.당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 추진하기 위해서는 해납백천의 열린 마음으로 인류 사회의 모든 우수한 문명 성과를 배우고 배워야 하며, 근본을 잊지 않고 외래를 흡수하고 미래를 지향하며, 국가 경제 및 민생과 관련된 주요 과제를 내부적으로 보고 깊이 연구할 뿐만 아니라, 인류의 미래와 운명과 관련된 주요 문제를 적극적으로 탐색하고, 중국 특색 사회주의의 발전 추세를 앞을 보고 정확하게 판단하며, 뒤로 보고, 우수한 중국 전통 문화의 핵심을 계승하고 홍보하는 데 능숙합니다.
在把握内在联系中推进党的创新理论体系化学理化
내부 관계를 파악하여 당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 추진합니다.
习近平新时代中国特色社会主义思想是一个系统全面、逻辑严密、内涵丰富、内在统一的科学理论体系。推进党的创新理论体系化学理化,要把这一重要思想的核心要义、精神实质、丰富内涵、实践要求和原创性贡献等研究深、阐释透,用富有中国特色的概念、范畴、话语、表述讲清楚这一重要思想的原理性理论成果及其相互之间的内在联系,讲清楚其中的道理学理哲理,推动党的创新理论深入人心。
시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 체계적이고 포괄적이며 논리가 치밀하고 내포된 내용이 풍부하며 내부적으로 통일된 과학 이론 시스템입니다.당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 추진하기 위해서는 이 중요한 사상의 핵심 요소, 정신적 본질, 풍부한 함축, 실천 요구 사항 및 독창적인 기여에 대한 심도 있는 연구와 설명이 필요하며, 중국 특색이 풍부한 개념, 범주, 담론 및 표현을 사용하여 이 중요한 사상의 원리 이론 성과와 상호 간의 내부 관계를 명확히 하고, 그 이치에 대한 이론과 철학을 명확히 하고, 당의 혁신 이론이 사람들의 마음에 깊이 스며들도록 촉진해야 합니다.
把握内容体系的内在联系。党的二十大报告概括了习近平新时代中国特色社会主义思想的主要内容,其中,“十个明确”概括了习近平新时代中国特色社会主义思想的核心内容,“十四个坚持”概括了新时代坚持和发展中国特色社会主义的基本方略,“十三个方面成就”反映了新时代党和国家事业取得的历史性成就、发生的历史性变革。这些内容涵盖改革发展稳定、内政外交国防、治党治国治军等各方面,构成了一个完整的科学体系。习近平总书记对各领域发展提出一系列新理念新思想新战略,形成了习近平经济思想、习近平法治思想、习近平生态文明思想、习近平强军思想、习近平外交思想、习近平文化思想,成为习近平新时代中国特色社会主义思想的重要组成部分。“两个结合”“六个必须坚持”深刻揭示了马克思主义的理论特质和马克思主义在中国创新发展的内在机理,作为世界观和方法论、作为推进党的理论创新的科学方法,贯穿于科学体系的全部内容之中,体现了理论与实践相结合、认识论和方法论相统一的鲜明特色。
콘텐츠 시스템의 내부 연결을 파악합니다.중국공산당 제20차 전국대표대회 보고서는 시진핑 신시대 중국특색사회주의 사상의 주요 내용을 요약하고 그 중 '10가지 명확성'은 시진핑 신시대 중국특색사회주의 사상의 핵심 내용을 요약하고 '14가지 주장'은 중국특색사회주의를 견지하고 발전시키기 위한 새로운 시대의 기본 전략을 요약하고 '13가지 측면의 성과'는 새로운 시대의 당과 국가 사업의 역사적 성과와 역사적 변화를 반영합니다.이 내용은 개혁, 발전 및 안정, 내정, 외교 및 국방, 당, 국가 및 군대의 모든 측면을 포괄하며 완전한 과학 시스템을 구성합니다.시진핑 총서기는 다양한 분야의 발전에 대한 일련의 새로운 이념과 새로운 사상과 전략을 제시하여 시진핑 경제사상, 시진핑 법치사상, 시진핑 생태문명사상, 시진핑 강군사상, 시진핑 외교사상, 시진핑 문화사상을 형성하여 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 중요한 부분이 되었습니다.두 가지 결합'과 '6가지 필수 준수'는 마르크스주의의 이론적 특성과 마르크스주의의 중국 혁신 및 발전의 내부 메커니즘을 깊이 드러내고 세계관과 방법론, 당의 이론 혁신을 촉진하는 과학적 방법으로서 과학 시스템의 모든 내용을 관통하며 이론과 실천의 결합, 인식론과 방법론의 통일된 뚜렷한 특성을 보여줍니다.
把握原创性概念范畴的内在联系。习近平新时代中国特色社会主义思想提出了一系列具有原创性的新概念、新范畴,标注了马克思主义中国化时代化的新高度。比如,从中国共产党人的初心和使命、中国特色社会主义最本质的特征、伟大自我革命等原创性概念、范畴生发出的基本理论观点,深化了对共产党执政规律的认识。从中国式现代化、“五位一体”总体布局、“四个全面”战略布局、全过程人民民主、新发展阶段、新发展理念、新发展格局、高质量发展等原创性概念、范畴生发出的基本理论观点,深化了对社会主义建设规律的认识。从世界百年未有之大变局、人类命运共同体、全人类共同价值、共建“一带一路”倡议、全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议等原创性概念、范畴生发出的基本理论观点,深化了对人类社会发展规律的认识。推进党的创新理论体系化学理化,要紧跟党的理论创新脚步,不断从理论和实践的良性互动中提炼新概念、新范畴、新表述。
독창적인 개념 범주의 내부 연결을 파악합니다.시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상은 일련의 독창적인 새로운 개념과 새로운 범주를 제시하고 마르크스주의 중국화의 새로운 고도를 표시했습니다.예를 들어, 중국 공산당의 초심과 사명, 중국 특색 사회주의의 가장 본질적인 특징, 위대한 자기 혁명과 같은 독창적인 개념과 범주에서 파생된 기본 이론적 관점은 공산당의 집정 법칙에 대한 이해를 심화시켰습니다.중국식 현대화, '오위일체'의 총체적 배치, '4대 전면' 전략 배치, 전 과정 인민 민주주의, 새로운 발전 단계, 새로운 발전 개념, 새로운 발전 패턴, 고품질 발전 등 독창적인 개념과 범주에서 나온 기본 이론 관점은 사회주의 건설의 법칙에 대한 이해를 심화시켰습니다.세계 100년 만의 큰 변화, 인류 운명 공동체, 전 인류의 공통 가치, '일대일로' 공동 건설 이니셔티브, 글로벌 개발 이니셔티브, 글로벌 안보 이니셔티브, 글로벌 문명 이니셔티브 및 기타 독창적인 개념과 범주에서 파생된 기본 이론적 관점에서 인류 사회 발전의 법칙에 대한 이해를 심화시켰습니다.당의 혁신 이론 시스템의 화학적 이화를 촉진하려면 당의 이론 혁신의 발걸음을 바짝 따르고 이론과 실습의 긍정적인 상호 작용에서 새로운 개념, 새로운 범주 및 새로운 표현을 지속적으로 추출해야 합니다.
把握对马克思主义原创性贡献的内在联系。习近平新时代中国特色社会主义思想,坚持马克思主义立场观点方法,坚持科学社会主义基本原则,根据时代和实践发展变化,以崭新的思想内容丰富和发展了马克思主义。比如,在马克思主义哲学方面,在实践观、自然观、矛盾观、发展观等方面作出一系列原创性贡献,丰富发展了马克思主义哲学基本观点。在马克思主义政治经济学方面,以一系列具有鲜明时代性和创造性的理论成果,丰富发展了马克思主义政治经济学关于经济和政治关系、社会主义经济本质、经济发展原则、经济发展阶段、市场经济、生产和需要关系、社会再生产、世界经济的理论等。在科学社会主义方面,“十个明确”“十四个坚持”“十三个方面成就”和“五个必由之路”、中国式现代化理论等从理论和实践层面丰富和发展了科学社会主义。习近平新时代中国特色社会主义思想以一系列原创性贡献,把马克思主义中国化时代化推进到一个新的理论高度,充分彰显了马克思主义的科学性和真理性、人民性和实践性、开放性和时代性。
마르크스주의의 독창성에 대한 기여의 내부 연결을 파악합니다.시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상은 마르크스주의의 입장과 관점과 방법을 견지하고 과학사회주의의 기본원칙을 견지하며 시대와 실천의 발전변화에 따라 새로운 사상적 내용으로 마르크스주의를 풍부하게 발전시켰습니다.예를 들어, 마르크스주의 철학 측면에서 실천관, 자연관, 모순관, 발전관 등에 일련의 독창적인 기여를 하여 마르크스주의 철학의 기본 관점을 풍부하게 발전시켰습니다.마르크스주의 정치경제학 방면에서 일련의 시대적이고 창조적인 이론적 성과로 마르크스주의 정치경제학은 경제와 정치관계, 사회주의 경제의 본질, 경제발전원칙, 경제발전단계, 시장경제, 생산과 수요의 관계, 사회재생산, 세계경제 등에 관한 이론을 풍부하게 발전시켰습니다.과학사회주의 측면에서 '10가지 명확성', '14가지 주장', '13가지 측면의 성과' 및 '5가지 필수 경로', 중국식 현대화 이론은 이론과 실천 측면에서 과학사회주의를 풍부하고 발전시켰습니다.시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상은 일련의 독창적인 공헌을 통해 마르크스주의의 중국화를 새로운 이론의 고도로 추진하여 마르크스주의의 과학성과 진리성, 인민성, 실천성, 개방성과 시대성을 충분히 드러냈습니다.
(作者为北京市习近平新时代中国特色社会主义思想研究中心首都师范大学研究基地特约研究员)
(저자는 베이징시 시진핑 신시대 중국특색사회주의사상연구센터 수도사범대학 연구기지 특약연구원)
《 人民日报 》( 2023年12月05日 09 版)
(责编:唐宋、任一林)
=============================================================================
让青春之花绽放在祖国最需要的地方
——大学生志愿服务西部计划实施20周年综述
本报记者 杨 昊
2023年12月05日08:30 来源:人民网-人民日报
청춘의 꽃을 조국이 가장 필요로 하는 곳에 피우게 합니다
-대학생 자원봉사 서부프로젝트 20주년 총론
본지 양호 기자
2023년 12월 05일 08:30 출처: 인민망 – 인민일보
“我愿意成为一名光荣的志愿者。我承诺:尽己所能,不计报酬,帮助他人,服务社会……”今年是大学生志愿服务西部计划实施20周年。20年前,9000余名西部计划志愿者满怀豪情投身西部基层,一场跨越20年的青春接力从此拉开序幕。
"영광의 자원봉사자가 되고 싶습니다.약속합니다. 제 능력껏, 보수를 따지지 않고, 남을 돕고, 사회에 봉사합니다."올해는 대학생 자원봉사 서부 프로그램이 시행된 지 20주년이 되는 해입니다.20년 전 9,000명 이상의 서부 프로그램 자원 봉사자들이 서부 풀뿌리 계층에 당당히 뛰어들었고, 20년을 뛰어넘은 청춘 릴레이의 서막이 열렸습니다.
20年来,各级共青团联合教育、财政、人社等部门,选拔派遣50余万名高校毕业生到以西部地区为主的基层开展志愿服务。一批批西部计划志愿者奔向西部、深入基层,让青春之花绽放在祖国最需要的地方,在强国建设、民族复兴伟业中勇当先锋队、突击队,在实现中国梦的伟大实践中书写别样精彩的人生。
지난 20년 동안 각급 공산주의청년단은 교육, 재정, 인사 및 기타 부서와 협력하여 50만 명 이상의 대학 졸업생을 선발하여 서부 지역을 기반으로 하는 풀뿌리 수준에서 자원봉사를 수행했습니다.서부 계획 자원봉사자 무리가 서부로 달려가 기층 깊숙이 들어가 조국이 가장 필요로 하는 곳에 청춘의 꽃을 피우고 강대국 건설과 민족 부흥의 위업에서 용감하게 선봉대와 돌격대가 되어 중국의 꿈을 실현하는 위대한 실천 속에서 색다른 멋진 인생을 쓸 수 있습니다.
大学校:在基层和实践中感悟思想伟力、锤炼品德修为
대학: 기초와 실천 속에서 사상의 위력을 깨닫고 품성을 연마합니다.
把青年一代培养造就成德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人,是事关党和国家前途命运的重大战略任务。西部计划始终将为党育人作为中心任务,融入项目设计和运行实施全过程,通过构建制度化路径,有效推动青年了解国情社情民情、厚植家国情怀。
청년세대를 도덕, 지적, 육체적, 미적, 노동의 전면적인 발전을 위한 사회주의 건설자와 후계자로 양성하는 것은 당과 국가의 장래와 운명과 관련된 중대한 전략적 과제입니다.서부 계획은 항상 당과 사람을 육성하는 것을 중심 과제로 삼고 프로젝트 설계 및 운영의 전 과정에 통합하며 제도적 경로를 구축하여 청년들이 국가 상황, 사회 상황, 국민 상황 및 가족 정서를 효과적으로 이해하도록 촉진할 것입니다.
2012年6月,华中农业大学大四学生安玥琦报名参加西部计划,赴贵州毕节大水乡大石村华农大石希望小学支教。她担任六年级的班主任和语文教师,还教五年级的英语和科学,放学后和周末常常去学生家里补课,下雨下雪也不耽误。2013年,安玥琦带领“本禹志愿服务队”成员,向习近平总书记写信汇报取得的成果与展望。2013年12月5日,他们收到了习近平总书记的回信,总书记勉励同学们“以青春梦想、用实际行动为实现中国梦作出新的更大贡献”。
2012년 6월 화중농업대학 4학년 안웨치(安琦玥)는 서부 프로그램에 등록하여 구이저우 비제 다수이향 다스춘 다농 다스유망초등학교에서 교육을 받았습니다.그녀는 6학년 담임과 국어교사를 맡고 있고, 5학년 영어와 과학도 가르치고 있으며, 방과 후와 주말에는 종종 학생들의 집에 가서 보충 수업을 하고, 비나 눈이 와도 지체하지 않습니다.2013년 안웨치(安琦带领)는 '벤위 자원봉사대' 멤버들을 이끌고 시진핑(習近平) 총서기에게 서한을 보내 성과와 전망을 보고했습니다.2013년 12월 5일 시진핑(習近平) 총서기로부터 "청춘몽과 행동으로 중국의 꿈을 실현하는 데 새롭고 더 큰 기여를 하라"는 회신을 받았습니다.
如今,到西部、到乡村、到基层锻炼成长成才,成为越来越多青年的人生选择。每年超7万名西部计划志愿者奋斗在一线,用青春与汗水建起一所扎根西部的“大学校”——基层是课堂,实践是课本和老师。西部计划相关负责人表示,志愿者们在基层和实践中感悟思想伟力、锤炼品德修为,对中国特色社会主义制度有了更深刻的理解,为成长为坚定的青年马克思主义者打下坚实基础。
我国海军首位女舰长韦慧晓曾于2005年参加西部计划,到西藏林芝支教一年。“当你把祖国、人民的命运与自己、与家庭的命运联系到一起时,为国也是为家。”回忆起这段经历,韦慧晓动情地说。
오늘날 서부, 농촌, 풀뿌리 수준에서 단련되고 인재로 성장하는 것은 점점 더 많은 젊은이들의 삶의 선택이 되었습니다.매년 7만 명 이상의 서부 프로그램 자원 봉사자들이 일선에서 분투하고 청춘과 땀으로 서부에 뿌리를 둔 '대학 학교'를 건설합니다.서부 프로그램 담당자는 자원봉사자들이 기층 및 실천 속에서 사상의 위력을 깨닫고 품성과 덕성을 단련하여 중국 특색의 사회주의 제도에 대한 더 깊은 이해를 얻었으며 확고한 청년 마르크스주의자로 성장할 수 있는 기반을 마련했다고 말했습니다.
중국 해군 최초의 여성 함장 웨이후이샤오는 2005년 서부 프로그램에 참여하여 1년 동안 티베트 린즈에서 교육을 받았습니다."당신이 조국, 인민의 운명을 자신, 가족의 운명과 연결시킬 때 나라를 위하는 것도 집입니다."추억을 떠올리며 위후이샤오(慧惠动)가 감동적으로 말했습니다.
党的十八大以来,共有36万余名志愿者到西部和基层开展服务,其中1.96万余名服务期满志愿者选择扎根西藏、新疆。一批批西部计划志愿者在这所大学校里成长成才,“奉献、友爱、互助、进步”的志愿精神成为广大青年的自觉追求。
중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 총 36만 명 이상의 자원 봉사자가 서부와 풀뿌리 지역에서 봉사했으며 그 중 19,600명 이상의 자원봉사자가 티베트와 신장에 뿌리를 내리기로 선택했습니다.서부 프로그램 자원봉사자 그룹은 이 대학에서 인재로 성장했으며 '봉사, 우정, 상호 지원 및 발전'의 봉사 정신은 젊은이들의 의식적인 추구가 되었습니다.
为进一步加强对西部计划志愿者的思想政治引领,2021年起,团中央将在岗西部计划志愿者全员纳入青年马克思主义者培养工程,持续为党培养和输送服务西部基层建设的青年政治骨干。广西组织志愿者投入20个国家乡村振兴重点帮扶县的乡镇、村(社区)一线,开展实践锻炼;云南组织志愿者重走长征路,感受革命先辈的艰辛奋斗历程;重庆根据志愿者服务年限,建立初级、中级、高级“三梯次”培养模式……各地立足实际,通过理论学习、红色教育、实践锻炼、交流研讨等,为西部计划志愿者量身定制培养模式。
서부 계획 자원봉사자의 사상정치적 지도를 더욱 강화하기 위해 2021년부터 연대 중앙위원회는 서부 계획 자원봉사자 전원을 청년 마르크스주의자 양성 프로젝트에 포함시키고 서부 풀뿌리 건설의 청년 정치 중추를 지속적으로 양성하고 수송할 것입니다.광시는 20개 국가 농촌 활성화 핵심 지원 현의 향, 촌(지역 사회) 최전선에 자원 봉사자를 투입하여 실천 훈련을 실시하고, 윈난은 자원 봉사자를 조직하여 장정의 길을 다시 걸어 혁명 선대의 고된 투쟁 과정을 경험하고, 충칭은 자원 봉사 연수에 따라 초급, 중급 및 고급 '3단계' 교육 모델을 수립합니다.…모든 지역은 실제 상황에 따라 이론 학습, 적색 교육, 실습 훈련, 커뮤니케이션 세미나 등을 통해 서부 계획 자원봉사자를 위한 맞춤형 교육 모델을 개발합니다.
大舞台:引领动员广大青年积极投身中国式现代化建设
큰 무대: 많은 청년들을 이끌고 동원하여 중국식 현대화 건설에 적극 나서다
西部计划始终坚持围绕中心、服务大局的工作主线,主动对接国家重大战略和重大任务,把握时代和社会发展需求,引领动员广大青年积极投身中国式现代化建设。
서부 계획은 항상 중심과 전반적인 서비스 상황을 중심으로 하는 업무 노선을 견지하고 국가의 주요 전략과 주요 과제에 적극적으로 연결하고 시대와 사회 발전의 요구를 파악하며 많은 젊은이들을 지도하고 동원하여 중국식 현대화 건설에 적극적으로 뛰어들 것입니다.
青海玉树藏族自治州杂多县平均海拔4000米以上,曾是青海省贫困发生率最高、贫困程度最深、脱贫难度最大的地区之一。这里条件艰苦,中小学师资力量存在较大缺口。
칭하이 위수 티베트족 자치주 자둬현은 평균 해발 4000미터 이상으로 칭하이성에서 빈곤 발생률이 가장 높고 빈곤 정도가 가장 깊으며 빈곤 퇴치가 가장 어려운 지역 중 하나였습니다.이곳의 조건은 어렵고 초중등학교의 교사 역량에 큰 격차가 있습니다.
2021年8月,云南农业大学毕业生王彪来到杂多县第二民族中学支教的最初感受,是“有些扛不住”。这里气候干燥,冬天气温经常降至零下20摄氏度,高原反应让人彻夜难眠。但看着满眼求知欲的孩子们,王彪逐渐克服了困难。2019年9月起,共计128人次西部计划志愿者来到杂多县,在2所中学、3所小学和1所孤儿福利学校开展支教志愿服务,成为当地一支高素质、带不走的青年支教教师队伍。
2021년 8월 윈난농업대학 졸업생 왕뱌오가 자둬현 제2민족중학교에 와서 처음 느낀 감정은 '좀 감당할 수 없다'였습니다.건조한 기후로 겨울에는 기온이 영하 20도까지 떨어지기 일쑤인 이곳은 고산반응으로 밤잠을 설치게 됩니다.하지만 학구심이 가득한 아이들을 보며 왕표는 점차 어려움을 극복해나갑니다.2019년 9월부터 총 128명의 서부 프로그램 자원 봉사자가 자둬현을 방문하여 2개의 중학교, 3개의 초등학교, 1개의 고아 복지 학교에서 지원 및 교육 자원 봉사를 수행하여 지역 청소년 지원 교사 팀이 되었습니다.
脱贫攻坚、乡村振兴、绿色发展、基层治理、卫国戍边……20年来,西部计划为广大青年搭建了干事创业的大舞台。在岗志愿者规模从2012年的2.5万余人,扩大到2023年的7万余人;从最初覆盖西部12个省(区、市),到目前26个省(区、市)和新疆生产建设兵团的2000多个县,其中包括132个国家乡村振兴重点帮扶县,超过90%的服务岗位在乡镇及以下,为促进西部地区教育、卫生、农技等社会事业发展作出了积极贡献。
빈곤 퇴치, 농촌 활성화, 녹색 개발, 풀뿌리 거버넌스, 국경 수비……20년 동안 서부 계획은 많은 젊은이들을 위해 사업을 시작할 수 있는 큰 무대를 만들었습니다.2012년 25,000명 이상에서 2023년 70,000명 이상으로 확대된 자원봉사자 규모는 처음에는 서부 12개 성(자치구, 직할시)에서 현재 26개 성(자치구, 직할시)과 신장 생산 건설단 2000개 이상의 현으로 확대되었으며 132개 국가 농촌 활성화 핵심 지원 현을 포함하여 서비스 직위의 90% 이상이 향진 이하이며 서부 지역의 교육, 보건, 농업 기술 및 기타 사회 사업의 발전에 적극적으로 기여했습니다.
西部计划志愿者们还结合自身工作特点,带头开展电子商务、扶贫帮困、文明创建、对口援助等工作。不少服务期满后在当地就业创业的志愿者,创新引进或开发出许多好项目好模式:新疆生产建设兵团的志愿者谭磊带领当地职工创建了28家养殖合作社,带动2000多名群众脱贫致富;重庆彭水苗族土家族自治县的志愿者李函凌在当地创建特色农业公司,帮扶100多户贫困家庭……西部地区在创业政策、技能培训、小额金融贷款等方面也对西部计划志愿者们给予支持,鼓励志愿者服务期满扎根当地就业创业。
서부 프로그램 자원봉사자들은 또한 자신의 업무 특성을 결합하여 전자 상거래, 빈곤 퇴치 및 빈곤 구제, 문명 건설 및 맞춤형 지원에 앞장서고 있습니다.서비스 기간이 만료된 후 현지에서 취업하고 창업하는 많은 자원봉사자들은 많은 좋은 프로젝트를 혁신적으로 도입하거나 개발했습니다: 신장 생산 건설 병단의 자원봉사자 탄레이는 현지 직원을 이끌고 28개의 사육 협동 조합을 설립하여 2,000명 이상의 사람들이 빈곤에서 벗어나 부자가 되도록 이끌었습니다. 충칭 펑수이먀오족 투족 자치현의 자원 봉사자 리한링(李漢在当地)은 지역 특색 농업 회사를 설립하여 100가구 이상의 빈곤 가정을 돕습니다.…서부 지역은 또한 창업 정책, 기술 교육, 소액 금융 대출 및 기타 측면에서 서부 프로그램 자원봉사자를 지원하고 자원 봉사 기간이 만료되면 지역 고용 및 창업에 뿌리를 내리도록 장려합니다.
大工程:为区域协调发展和民族团结进步作贡献
대공사: 지역조화발전과 민족단결진보에 기여
得益于西部计划的东西部常态化人才交流模式,党的十八大以来,东、中部地区向西部地区输送西部计划志愿者超过20万人。西部计划建立跨省对口招募、接力选派轮换机制,发挥共青团组织体系完备、广泛联系青年的优势,有效推动优秀青年人才跨区域流动,促进区域协调发展。
서부 계획 동서부의 정상적인 인재 교류 모델 덕분에 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 동부 및 중부 지역은 서부 계획 자원 봉사자 20만 명 이상을 서부 지역으로 보냈습니다.서부는 성급 간 모집, 릴레이 선발 및 순환 메커니즘을 구축하고 완전한 공산주의 청년단 조직 시스템과 광범위한 청년 연결의 장점을 최대한 활용하고 우수한 청년 인재의 지역 간 이동을 효과적으로 촉진하고 지역 조화로운 발전을 촉진할 계획입니다.
2013年,刚从广东外语外贸大学毕业的广东姑娘邵书琴报名成为一名西部计划志愿者,来到新疆生产建设兵团第三师托云牧场。半年后,她成了当地柯尔克孜族群众交口称赞的“小丫头”。服务期尚未结束,她就决定留下来。如今,邵书琴已扎根边疆10年。
2013년 광둥외국어외무역대학을 졸업한 광둥 소녀 샤오수친은 서부 프로그램 자원봉사를 신청하여 신장 생산건설단 제3사단 투윈 목장에 왔습니다.반년 후, 그녀는 지역 커크쯔 사람들이 칭찬하는 '어린 소녀'가 되었습니다.서비스 기간이 끝나지 않았는데, 그녀는 머무르기로 결정했습니다.오늘날 샤오쉬친은 10년 동안 변방에 뿌리를 내렸습니다.
西部计划志愿者们依托校地共建,强化纽带效应,将派出地的优质高校和社会资源等引入服务地,服务西部地区经济社会发展。在陕西蒲城县,西安电子科技大学的志愿者们一边支教,一边通过科创小屋、双师课堂、美育教育等方式,引入母校的科技教育资源,有效推动当地县域教育综合改革。
서부 계획 자원봉사자들은 학교 공동 건설에 의존하고 유대 효과를 강화하며 파견 지역의 고품질 대학과 사회 자원을 서비스 지역에 도입하고 서부 지역의 경제 및 사회 발전에 봉사합니다.산시성 푸청현에서 시안전자과기대학의 자원봉사자들은 교육을 지원하면서 과학창조의 오두막, 이중 교사 교실, 미교육 교육 등을 통해 모교의 과학기술 교육 자원을 도입하여 지역 현 교육의 전면적인 개혁을 효과적으로 추진했습니다.
围绕西部地区发展需求,向边疆地区、民族地区基层倾斜,是西部计划的着力点之一。党的十八大以来,累计向内蒙古、广西、西藏、宁夏、新疆等地派遣西部计划志愿者超10万人。服务西藏专项、服务新疆专项实施规模稳步提升,目前年度在岗人数超过1.6万。
서부 지역의 발전 수요를 중심으로 변방 지역과 민족 지역의 풀뿌리 지역으로 기울어지는 것은 서부 계획의 초점 중 하나입니다.중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 총 10만 명 이상의 서부 계획 자원자가 내몽골, 광시, 티베트, 닝샤, 신장 및 기타 지역에 파견되었습니다.티베트 특별 서비스 및 신장 특별 서비스 시행 규모는 꾸준히 증가하여 현재 연간 16,000명 이상의 직원이 근무하고 있습니다.
不仅如此,许多西部计划志愿者还带动爱人、亲人、友人奔赴西部,助推民族间、地区间互动交流。据不完全统计,有100多名西部计划志愿者在西藏服务期间组建了民族团结家庭,服务于阿里地区的何馥伶就是其中之一。“在阿里,我切实感受到了藏族同胞的热情与淳朴,我也组建了民族团结家庭。未来,我将长期在西藏服务。”何馥伶说。
뿐만 아니라 많은 서부 프로그램 자원봉사자들이 사랑하는 사람, 가족 및 친구를 서부로 안내하여 민족 및 지역 간의 상호 교류를 촉진합니다.불완전한 통계에 따르면 100명 이상의 서부 프로그램 자원봉사자들이 티베트에서 봉사하는 동안 민족 단결 가정을 구성했으며 알리 지역에 봉사하는 허푸링도 그 중 하나입니다."알리에서 티베트 동포의 열정과 순박함을 절감했고, 저도 민족 단합 가정을 꾸렸습니다.앞으로 저는 오랫동안 티베트에서 봉사할 것입니다."하복령이 말했습니다.
砥砺奋进二十载,奋楫扬帆再出发。面向未来的大学生志愿服务西部计划正吸引越来越多的青年,他们用实际行动让青春在强国建设、民族复兴的火热实践中绽放绚丽之花。
20년을 힘차게 전진하고, 노를 저어 돛을 올리고 다시 출발합니다.미래지향적인 대학생 자원봉사를 위한 서부 프로그램은 점점 더 많은 젊은이들을 끌어들이고 있으며, 실제 행동으로 강대국 건설과 민족 부흥의 뜨거운 실천에서 청춘들이 화려한 꽃을 피울 수 있도록 하고 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年12月05日 07 版)
(责编:唐宋、任一林)
=============================================================================
四川省攀枝花市东区强化基层治理
细化监管措施 助力乡村振兴
2023年12月05日08:30 来源:人民网-人民日报
쓰촨성 판즈화시 동구, 풀뿌리 관리 강화
규제 조치를 세분화하여 농촌 활성화를 돕습니다.
2023년 12월 05일 08:30 출처: 인민망 – 인민일보
本报成都12月4日电 (记者王明峰)“来来来,这里有停车位。”初冬时节,四川省攀枝花市东区银江镇星空露营地,村民吴登科正娴熟地指挥游客停车。吴登科是东区银江镇阿署达村一组村民,不仅从事着芒果种植,还在星空露营地里有一份每月收入2000多元的工作。
본지 청두(成都) 12월 4일자 (왕명봉 기자)"자, 여기 주차공간이 있습니다."초겨울 쓰촨성 판즈화시 동구 인장진 싱궁캠핑장에서 마을 주민 우덩커(吳科科)가 관광객들의 주차를 능숙하게 지휘하고 있습니다.우덴코는 동구 인장진 아서다촌 마을 주민 그룹으로 망고 재배에 종사할 뿐만 아니라 스타 스카이 캠핑장에서 월 2,000위안 이상의 수입을 올리는 일을 하고 있습니다.
据了解,为了推进乡村振兴,东区纪委监委重点解决发展集体经济中存在的难点、堵点问题,推动监督重心下移、力量下沉。“以前,我们走访群众时发现,群众不清楚如何参与监督,村级监督员不会监督﹑不敢监督。”东区乡村振兴专项监督检查组组长赖科谈到近期的监督检查情况时说,“如今,村里的项目资金都通过数字化管理平台‘晒’到了阳光下,过去的一些问题得到有效解决。”
농촌 활성화를 촉진하기 위해 동구 기율위원회 감독위원회는 집단 경제 발전의 어려움과 차단점 문제를 해결하는 데 중점을 두고 감독의 초점을 하향 조정하고 힘을 하향 조정합니다.이전에 대중을 방문했을 때 대중은 감독에 참여하는 방법을 잘 몰랐고 마을 수준의 감독관은 감독할 수 없었고 감히 감독할 수 없었습니다.라이커 동구 농촌활성화 특별감독검사팀장은 최근 감독검사 상황에 대해 언급하며 "오늘날 마을 프로젝트 자금이 디지털 관리 플랫폼을 통해 햇빛에 '태워지고' 과거의 일부 문제가 효과적으로 해결되었습니다.”
“我们将继续围绕乡村振兴、基层社会治理等方面细化监管措施,着力解决群众急难愁盼问题。”该区纪委监委相关负责人说。
우리는 농촌 활성화와 풀뿌리 사회 거버넌스에 대한 규제 조치를 지속적으로 개선하고 대중의 긴급하고 우려스러운 문제를 해결하기 위해 노력할 것입니다."이 지역 기율위원회 책임자가 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年12月05日 06 版)
(责编:唐宋、任一林)
============================================================================
努力推动文化创新 担负新的文化使命
张宏森
2023年12月05日08:30来源:人民网-人民日报
문화 혁신을 추진하여 새로운 문화 사명을 짊어지도록 힘쓰다
장훙썬
2023년 12월 05일 08:30 출처: 인민망 – 인민일보
创新是文化永葆生机的源泉,是推动文化发展的不竭动力。习近平总书记指出:“中华文明延续着我们国家和民族的精神血脉,既需要薪火相传、代代守护,也需要与时俱进、推陈出新”;新时代新征程,要“充分激发全民族文化创新创造活力”。纵观源远流长的中华文化,可以说,一部文化发展史就是一部文化创新史。当代中国正经历着我国历史上最为广泛而深刻的社会变革,也正在进行着人类历史上最为宏大而独特的实践创新,这为文化创新提供了强大动力和广阔空间。新时代新征程,广大文化工作者要深入贯彻习近平文化思想,担负起新的文化使命,推进文化创新,增强文化优势,不断壮大文化事业,繁荣文化产业,为强国建设、民族复兴注入强大价值引导力、文化凝聚力、精神推动力。
혁신은 문화의 영원한 생명력의 원천이며 문화 발전을 촉진하는 끊임없는 원동력입니다.시진핑 총서기는 "중화문명은 우리 나라와 민족의 정신적 혈통을 이어받아 대대로 수호해야 할 뿐만 아니라 시대에 발맞춰 진일보하고 진일보해야 한다"며 "새로운 시대의 새로운 여정은 '전민족 문화 혁신의 활력을 충분히 자극해야 한다"고 지적했습니다.오랜 중국 문화를 살펴보면 문화 발전의 역사는 문화 혁신의 역사라고 할 수 있습니다.현대 중국은 우리 나라 역사상 가장 광범위하고 심오한 사회 변화를 겪고 있으며 인류 역사상 가장 웅대하고 독특한 실천적 혁신을 진행하고 있어 문화 혁신에 강력한 동력과 광활한 공간을 제공하고 있습니다.새로운 시대의 새로운 여정에서 대다수의 문화 종사자들은 시진핑의 문화 사상을 철저히 관철하고 새로운 문화 사명을 맡으며 문화 혁신을 촉진하고 문화 우세를 강화하며 문화 사업을 지속적으로 확장하고 문화 산업을 번영시키고 강대국 건설과 민족 부흥에 강력한 가치 지도력, 문화 응집력, 정신적 추진력을 주입해야 합니다.
坚守文化创新的人民立场,不断满足人民精神文化需求
문화 혁신의 인민의 입장을 고수하고, 인민의 정신적, 문화적 요구를 끊임없이 충족시킵니다.
文化创新首先要搞清楚为了谁、依靠谁的问题,这是一个根本问题。习近平总书记指出:“人民既是历史的创造者、也是历史的见证者,既是历史的‘剧中人’、也是历史的‘剧作者’。”创新不是脱离实际的闭门造车,更不是标新立异的哗众取宠,而是来自对现实生活的深刻体察,来自对人民群众所思所想所盼的真切回应。人民是创新创造的源头活水,文化创新的活力来自人民,文化创新的活动应吸引人民广泛参与。同时,文化创新的成果是为人民服务的,文化创新的成效应由人民来评价。文化工作者要走进实践深处,观照人民生活,倾听人民心声,回应人民期待,以持续的文化创新不断满足人民精神文化需求。
문화 혁신은 먼저 누구를 위한 것인지, 누구를 위한 것인지 명확히 하는 것이 근본적인 문제입니다.시진핑 총서기는 "인민은 역사의 창조자이자 역사의 증인이자 역사의 '극중인'이자 역사의 '극작가'입니다.혁신은 현실과 동떨어진 폐쇄적인 것이 아니라 대중의 환심을 사는 것이 아니라 실생활에 대한 깊은 성찰과 인민의 생각과 열망에 대한 진정한 반응에서 비롯됩니다.인민은 혁신과 창조의 근원활수이며 문화혁신의 활력은 인민으로부터 나오며 문화혁신 활동은 인민의 광범위한 참여를 유도해야 합니다.동시에 문화 혁신의 결과는 국민에게 봉사하고 문화 혁신의 효과는 국민이 평가합니다.문화 종사자는 실천의 깊숙한 곳에 들어가 인민의 삶을 관찰하고 인민의 목소리에 귀를 기울이고 인민의 기대에 부응하며 지속적인 문화 혁신으로 인민의 정신적, 문화적 요구를 지속적으로 충족시켜야 합니다.
推动文化创新发展,首先要坚持以人民为中心的工作导向,让文化创新活动向着充满活力的时代现场敞开,向着亿万人民的伟大奋斗敞开,向着丰富多彩的社会生活敞开。从时代之变、中国之进、人民之呼中获得文化创新的强劲动力,全方位全景式展现新时代的精神气象,用更多的好作品满足人民日益增长的精神文化需求。近年来,面向铸就新时代文学高峰这一宏伟目标,中国作协实施“新时代山乡巨变创作计划”“新时代文学攀登计划”,广大作家深入生活、扎根人民,不断从人民生活中吸收营养、萃取题材,用火热篇章呈现历史大势、发出时代先声,用心用情用功抒写人民、描绘人民、歌唱人民,创作产生了一大批与时代同行、为人民抒写的优质文学作品。
문화 혁신의 발전을 촉진하기 위해서는 먼저 인민 중심의 업무 지향을 견지하고 문화 혁신 활동을 활기찬 시대의 현장으로, 수억 명의 위대한 투쟁을 향해, 다채로운 사회 생활을 향해 개방해야 합니다.시대의 변화, 중국의 발전, 인민의 외침에서 문화 혁신의 강력한 동력을 얻고 전면적인 파노라마는 새로운 시대의 정신 기상을 보여주고 더 많은 좋은 작품으로 증가하는 인민의 정신 문화 요구를 충족시킵니다.최근 몇 년 동안 중국작협은 신시대 문학의 절정을 이루는 이 웅대한 목표에 직면하여 '신시대 산과 농촌의 큰 변화 창작 계획'과 '신시대 문학 등반 계획'을 시행하여 많은 작가들이 생활 깊숙이 파고들어 인민 생활에서 영양을 흡수하고 주제를 추출하고, 뜨거운 장으로 역사의 대세를 보여주고, 시대의 선성을 내고, 인민을 정성껏 묘사하고, 인민을 묘사하고, 노래하며, 많은 양질의 문학 작품을 만들어 냈습니다.
把握文化创新的价值方向,弘扬和践行社会主义核心价值观
문화 혁신의 가치 방향을 파악하여 사회주의 핵심 가치관을 고양하고 실천합니다.
我们正处于一个日新月异、飞速变革的时代,人民的生活方式和文化生态发生着剧烈变化,精神文化生活不断更新和丰富。文化的影响力,首先体现为价值观念的影响力。社会主义核心价值观是当代中国精神的集中体现,凝结着全体人民共同的价值追求。越是在变动不居、文化多元的时代,就越要弘扬和践行社会主义核心价值观。文化创新是向着未知、在无人走过的地方蹚出一条新路,而社会主义核心价值观始终指引着我们的创新和探索朝着正确方向行进。推动文化创新,要充分发挥社会主义核心价值观的引领作用,将其融入精神文化产品创作生产传播的各方面,进而转化为人们的情感认同和行为习惯,更好彰显中国精神、凝聚中国力量。
우리는 나날이 변화하고 빠르게 변화하는 시대에 처해 있으며 사람들의 생활 방식과 문화 생태는 급격한 변화를 겪었고 정신 및 문화 생활은 지속적으로 업데이트되고 풍부해졌습니다.문화의 영향력은 먼저 가치의 영향력으로 반영됩니다.사회주의의 핵심 가치는 현대 중국 정신의 중앙 집중식 구현이며 모든 인민의 공통된 가치 추구가 응축되어 있습니다.변화무쌍하고 문화가 다양한 시대일수록 사회주의의 핵심 가치를 더욱 고양하고 실천해야 합니다.문화 혁신은 아무도 걸어오지 않는 미지의 장소를 향해 새로운 길을 개척하는 것이며, 사회주의 핵심 가치는 항상 우리의 혁신과 탐구가 올바른 방향으로 나아갈 수 있도록 지도해 왔습니다.문화혁신을 추진하기 위해서는 사회주의 핵심가치의 주도적 역할을 충분히 발휘하고 이를 정신문화제품의 창작, 생산, 보급의 모든 측면에 통합한 다음 사람들의 감정적 정체성과 행동 습관으로 전환하여 중국 정신을 더 잘 드러내고 중국 세력을 결집시켜야 합니다.
近年来,中国作协加强规划引领,完善创作扶持机制,大力支持优秀现实题材、革命历史题材、优秀传统文化题材作品的创作出版,鼓励作家围绕社会主义核心价值观,在文艺创作的观念、内容、形式、手段等方面不断探索创新。通过重点作品扶持项目、定点深入生活项目、网络文学重点作品扶持项目、网络文学影响力榜评选等方式,进行具有倾向性的作品遴选和推介,打造一批思想性和艺术性俱佳的标杆性精品力作,切实引导文学创作的风潮风向,让广大作家为人民提供更好更多的精神食粮。
최근 몇 년 동안 중국작협은 기획과 지도를 강화하고 창작 지원 메커니즘을 개선하며 우수한 현실 주제, 혁명 역사 주제, 우수한 전통 문화 주제 작품의 창작과 출판을 적극 지원하고 작가가 사회주의 핵심 가치관을 중심으로 문예 창작의 개념, 내용, 형식, 수단 등을 지속적으로 탐색하고 혁신하도록 장려했습니다.핵심작품 지원사업, 생활밀착형 지정사업, 온라인문학 핵심작품 지원사업, 온라인문학 영향력 순위 선정 등을 통해 경향성 있는 작품을 선정·홍보하고, 사상성과 예술성이 모두 우수한 다수의 모범적인 작품을 만들고, 문학 창작의 풍조를 효과적으로 지도하고, 대다수 작가가 국민들에게 더 나은 정신적 양식을 제공할 수 있도록 합니다.
汲取文化创新的宝贵资源,传承赓续中华优秀传统文化
문화 혁신의 귀중한 자원을 흡수하여, 중화의 우수한 전통 문화를 계승 계승 계승합니다.
创新不仅来自对未来的前瞻,也来自对传统的回望。习近平总书记指出:“中华文化渗透到中国人的骨髓里,是文化的DNA。”中华民族在建设家园的长期奋斗中开展的精神活动、进行的理性思维、创造的文化成果,反映了中华民族的精神追求,凝结为中华民族的文化基因,成为深入骨髓的文化印记和精神标识。源远流长、博大精深的中华优秀传统文化,绵延千年依然光彩熠熠,有其永不褪色的价值,是我们进行文化创新取之不尽、用之不竭的资源宝库。文化创新要把握好继承与发展的关系,以守正创新的正气和锐气,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,实现传统与现代的有机衔接,让中华文化焕发新的生机活力,展现出永久魅力和时代新韵。
혁신은 미래에 대한 미래 전망뿐만 아니라 전통에 대한 회상에서도 비롯됩니다.시진핑 총서기는 "중화 문화가 중국인의 골수에 스며든 것은 문화의 DNA입니다."중화민족이 고향 건설을 위해 오랜 투쟁을 통해 수행한 정신적 활동, 합리적인 사고, 창조된 문화적 성과는 중화민족의 정신적 추구를 반영하고 중화민족의 문화적 유전자로 응축되어 골수에 깊이 박힌 문화적 각인 및 정신적 표시가 되었습니다.유구하고 광범위하며 심오한 중국의 우수한 전통문화는 천 년 동안 여전히 빛나고 영원히 퇴색되지 않는 가치를 가지고 있으며 우리가 문화혁신을 위해 무궁무진하고 무궁무진한 자원의 보고입니다.문화혁신은 계승과 발전의 관계를 잘 파악하여 올바른 혁신의 정기와 예기를 지키고 중국의 우수한 전통문화의 창조적 전환과 혁신적 발전을 촉진하며 전통과 현대의 유기적 연결을 실현하고 중국 문화를 새로운 활력과 활력을 불어넣고 영원한 매력과 시대의 새로운 운을 보여야 합니다.
文以载道,文以化人。坚持从历史走向未来,从延续民族文化血脉中开拓创新,才能实现新时代文学的高质量发展。中国作协积极引导广大作家充分认识中华优秀传统文化的重要性,自觉从传统文化资源中汲取营养,把中华文化价值和艺术创新创造融通起来,把中华美学精神和当代审美追求结合起来,让传统文化的黄钟大吕奏响在文字构筑的精神世界里,让读者在传统与现代的交响中产生广泛共鸣。力争涌现出的更多优秀文学作品,立足当下火热生活,自觉聚焦历史传统,努力挖掘中华优秀传统文化中蕴含的思想观念、人文精神、道德规范,在对文化传统的继承中锻造出深刻隽永、不拘绳墨、别有天地的艺术品格。
글은 도리에, 글은 사람을 녹입니다.역사에서 미래로, 민족문화의 혈통을 이어가는 것에서 개척과 혁신을 견지해야만 신시대 문학의 고품질 발전을 실현할 수 있습니다.중국작협은 많은 작가들이 중국 전통문화의 우수성을 충분히 이해하고 전통문화자원에서 영양을 섭취하며 중국문화의 가치와 예술혁신을 융합하고 중국미학의 정신과 현대미학의 추구를 결합하여 전통문화의 황종다뤼를 문자로 구성된 정신세계에 울려 퍼지게 하고 독자들이 전통과 현대 교향곡에 널리 공감할 수 있도록 적극 지도합니다.더 많은 우수한 문학 작품을 배출하기 위해 노력하고, 현재의 뜨거운 삶에 기초하여, 의식적으로 역사적 전통에 초점을 맞추고, 중국의 우수한 전통 문화에 포함된 사상, 인문 정신 및 도덕 규범을 발굴하기 위해 노력하고, 문화 전통 계승에서 깊고 영구적이며, 끈에 얽매이지 않고, 독특한 예술 품격을 단조합니다.
增强文化创新的科技支撑,拓宽融合发展新路径
문화 혁신의 과학 기술 지원을 강화하고 통합 발전의 새로운 경로를 확장합니다.
当今时代,信息化浪潮席卷全球,新一轮科技革命和产业变革深入发展,人们的文化生活发生了巨大变化,催生出新的文化形态和文化业态。信息技术的发展改变了原有文化产品的生产主体、传播方式、欣赏习惯和评价机制,使得文化创新呈现出不同于以往的新特点。面对日新月异的科技浪潮,我们应当主动拥抱新变化、适应新环境、树立新观念、学习新技术、运用新平台、研究新规律,拓展新的文化空间,创造新的文化形态,努力探索文化科技融合发展新路径。要善于将大数据、5G、云计算、人工智能、区块链、超高清等新技术作为文化创新发展的“助推器”,促进内容生产和传播手段现代化,创新文化发展模式。
현대 시대에 정보화의 물결이 전 세계를 휩쓸고 새로운 과학 기술 혁명과 산업 변화가 심화 발전했으며 사람들의 문화 생활이 큰 변화를 겪었고 새로운 문화 형태와 문화 형식을 탄생시켰습니다.정보 기술의 발전은 원래의 문화 제품의 생산 주체, 전파 방식, 감상 습관 및 평가 메커니즘을 변화시켜 문화 혁신이 이전과 다른 새로운 특성을 나타내도록 했습니다.하루가 다르게 변화하는 과학 기술의 물결에 직면하여 우리는 주도적으로 새로운 변화를 포용하고, 새로운 환경에 적응하고, 새로운 개념을 수립하고, 새로운 기술을 배우고, 새로운 플랫폼을 사용하고, 새로운 규칙을 연구하고, 새로운 문화 공간을 확장하고, 새로운 문화 형태를 창조하고, 문화 과학 기술의 통합과 발전을 위한 새 경로를 모색하기 위해 노력해야 합니다.빅 데이터, 5G, 클라우드 컴퓨팅, 인공지능, 블록체인, 초고화질 등 신기술을 문화 혁신 발전의 '부스터'로 활용하고 콘텐츠 생산 및 보급 수단의 현대화를 촉진하며 문화 발전 모델을 혁신하는 데 능숙해야 합니다.
中国作协努力融入现代传播格局,加强文学与新媒体、新业态、新技术的交融交汇,不断提升作品的传播力和影响力,增强文学工作的针对性和实效性。以茅盾文学奖、鲁迅文学奖、全国少数民族文学创作骏马奖和全国优秀儿童文学奖为基础,打造大型文学主题活动“中国文学盛典”。以形态丰富、传播力强的形式表彰作家作品,打通文学与读者之间的通道,让文学以更为生动新颖的方式走进大众视野,从而更好发挥启迪思想、陶冶情操、温润心灵的作用,彰显文学的价值和尊严。
중국 농업 협회는 현대 커뮤니케이션 패턴에 통합하기 위해 노력하고 문학과 뉴미디어, 새로운 형식 및 신기술의 통합을 강화하며 작품의 커뮤니케이션 능력과 영향력을 지속적으로 향상시키고 문학 작업의 적절성과 효율성을 향상시킵니다.마오둔 문학상, 루쉰 문학상, 전국 소수민족 문학 창작 준마상, 전국 우수 아동 문학상을 기반으로 대규모 문학 주제 행사인 '중국 문학 축제'를 만듭니다.풍부한 형태와 강한 전파력으로 작가의 작품을 표창하고 문학과 독자 사이의 통로를 열어 문학이 보다 생생하고 참신한 방식으로 대중의 시야에 진입할 수 있도록 하여 사상을 계발하고 정조를 도야하며 마음을 따뜻하게 하고 문학의 가치와 존엄성을 드러냅니다.
汇聚文化创新的整体合力,实现传播效果最大化和最优化
문화혁신의 총체적 힘을 모아 전파효과 극대화 최적화 실현
在信息化深入发展的今天,人们的文化交流越来越频繁,彼此联系越来越紧密,相互影响越来越深入。大家处于共同的文化生态、市场环境和产业链条中,没有哪个行业可以安然待在自己的小圈子里固步自封。只有摆脱思维定势、工作惯性和路径依赖,以开放的姿态相互助力、共享资源、共担使命,才能找到文化创新机遇,形成文化创新合力。要跳出行业内部的小循环,着眼于整个文化产业的大格局,以系统思维、整体观照,打通产业链上下游,实现行业优势互补,形成切实可行的合作机制和可持续发展的产业结构,不断深化文化产业供给侧结构性改革,打造文化产业集群,实现文化产业与多种业态的良性融合。
오늘날 정보화가 심화 발전함에 따라 사람들의 문화 교류가 점점 더 빈번해지고 상호 관계가 점점 더 긴밀해지며 상호 영향이 점점 더 심화되고 있습니다.모든 사람은 공통의 문화, 생태, 시장 환경 및 산업 사슬에 있으며 어떤 산업도 자신의 작은 울타리에 편안하게 머물 수 없습니다.사고, 업무 습관 및 경로 의존에서 벗어나 열린 자세로 서로를 돕고 자원을 공유하며 사명을 공유해야만 문화 혁신의 기회를 찾고 문화 혁신의 시너지를 형성할 수 있습니다.산업 내부의 작은 순환에서 벗어나 전체 문화 산업의 큰 패턴에 중점을 두고 체계적인 사고와 전체 관찰을 통해 산업 사슬의 상류와 하류를 개방하고 산업 우위의 상호 보완을 실현하고 실현 가능한 협력 메커니즘과 지속 가능한 산업 구조를 형성하고 문화 산업의 공급 측면 구조 개혁을 지속적으로 심화하며 문화 산업 클러스터를 만들고 문화 산업과 다양한 업태의 선순환을 실현해야 합니다.
中国作协努力突破惯常工作模式,主动出击、主动合作、主动输出,推动文学的“破圈”传播、“跨界”生长。通过实施“新时代文学攀登计划”,树立起“全国文学工作一盘棋”的理念,加强中国作协与全国重点文学期刊、出版社的对接,有效撬动、整合全国优质出版资源向原创精品聚力,共同托举一批精品力作问世。不断拓展文学边界,打破文学领域的“自我循环”,积极整合各方资源,持续深化与国家广电总局、中国科协以及多家影视平台的合作,推动文学资源的全方位开发和多形态转化,实现文学成果传播效果的最大化和最优化。
중국 농업 협회는 기존의 작업 모델을 돌파하고 공격, 협력 및 수출을 주도하여 문학의 '파괴된 원'의 확산과 '초경간' 성장을 촉진하기 위해 노력했습니다.신시대 문학 등반 계획'의 시행을 통해 '전국 문학 작업 바둑'의 개념을 수립하고 중국 작협과 전국 주요 문학 저널 및 출판사 간의 연결을 강화하며 전국의 고품질 출판 자원을 효과적으로 활용하고 통합하여 우수한 품질의 작품을 공동으로 출시합니다.문학의 경계를 지속적으로 확장하고 문학 분야의 '자기 순환'을 깨고 모든 당사자의 자원을 적극적으로 통합하고 국가 광전총국, 중국 과학 기술 협회 및 여러 영화 및 텔레비전 플랫폼과의 협력을 지속적으로 심화하고 문학 자원의 전면적인 개발 및 다중 형태 변환을 촉진하고 문학 성과 전파 효과를 극대화하고 최적화합니다.
树立文化创新的世界眼光,促进文明交流互鉴
문화 혁신의 세계적 안목을 수립하고, 문명 교류와 상호 교감을 촉진합니다.
物之不齐,物之情也。文化因交流而多彩,创新因互鉴而丰富。不同文明的优秀成果可以带给我们有益启示,中华文明的很多创新成果也是积极学习借鉴的结果。在世界百年未有之大变局加速演进的今天,加强中华文化对外传播、增强同世界各国的文明对话和交流互鉴,对于文化创新具有重要意义。我们要树立世界眼光,坚持包容互鉴,以海纳百川的宽阔胸襟借鉴吸收人类一切优秀文明成果,通过同世界各国密切的文化交流互动,不断增进相互了解、激发创新灵感,创造属于我们这个时代的新文化。在这一过程中要讲好中国故事,展示和塑造中华文化形象,让世界看到一个生动立体的中国,一个充满活力的中国,一个可信可爱可敬的中国,不断巩固文化主体性。
물건도 다르고, 물건의 정도 다릅니다.문화는 교류로 인해 다채롭고 혁신은 상호 교훈으로 인해 풍부합니다.다양한 문명의 우수한 성과는 우리에게 유익한 시사점을 줄 수 있으며, 중국 문명의 많은 혁신 성과도 적극적으로 배우고 참고한 결과입니다.세계 100년 만에 큰 변화가 가속화되고 진화하는 오늘날, 중국 문화의 대외 보급을 강화하고 세계 여러 나라와의 문명 대화와 교류를 강화하는 것은 문화 혁신에 매우 중요합니다.우리는 세계의 안목을 확립하고 포용과 상호 교감을 견지하며 하이나바이촨의 넓은 아량으로 인류의 모든 우수한 문명 성과를 흡수하고 세계 각국과 긴밀한 문화 교류와 상호 작용을 통해 끊임없이 상호 이해를 높이고 혁신 영감을 자극하며 우리 시대의 새로운 문화를 창조해야 합니다.이 과정에서 우리는 중국 이야기를 잘 하고 중국 문화의 이미지를 전시하고 형성하여 세계에 역동적인 중국, 신뢰할 수 있고 사랑스럽고 존경받는 중국, 문화의 주체성을 지속적으로 공고히 하는 생생한 입체적인 중국을 보게 해야 합니다.
中国作协加强对外交流机制化建设,与多个国家开展双边、多边文学交流,积极开展文学领域各项合作,完善“一带一路”文学联盟机制,强化中外文学论坛机制建设,推进南京“国际文学交流中心”、南宁“中国—东盟文学交流中心”、成都“中国—南亚文学交流中心”建设,打造“Z世代”国际传播工程。举办中国国际网络文学周,开展“网文出海”行动,推动网络文学的国际传播和对外交流。推出“扬帆计划·中国文学海外译介”项目,推动中国文学作品海外落地,促进中国文学在更大的平台与世界文学自信对话。
중국작협은 대외교류 메커니즘 건설을 강화하고 여러 국가와 양자 및 다자간 문학 교류를 수행하며 문학 분야의 다양한 협력을 적극적으로 수행하고 '일대일로' 문학 동맹 메커니즘을 개선하고 중외 문학 포럼 메커니즘 건설을 강화하고 난징 '국제 문학 교류 센터', 난닝 '중국-아세안 문학 교류 센터', 청두 '중국-남아시아 문학 교류 센터' 건설을 추진하여 'Z세대' 국제 전파 프로젝트를 만듭니다.중국 국제 온라인 문학 주간을 개최하고 '인터넷 및 문화 해외 수출' 활동을 수행하여 온라인 문학의 국제 보급 및 대외 교류를 촉진합니다.돛을 올리는 프로젝트·중국 문학 해외 번역 소개' 프로젝트를 시작하여 중국 문학 작품의 해외 정착을 촉진하고 중국 문학이 더 큰 플랫폼에서 세계 문학과의 자신 있는 대화를 촉진합니다.
(作者为中国作家协会党组书记、副主席)
(저자는 중국작가협회 당조서기, 부주석)
《 人民日报 》( 2023年12月05日 06 版)
(责编:唐宋、任一林)
=============================================================================
城市“升级”的启示(评论员观察)
盛玉雷
2023年12月05日08:30 来源:人民网-人民日报
도시 '업그레이드'의 시사점 (논설위원 관찰)
성옥뢰
2023년 12월 05일 08:30 출처: 인민망 - 인민일보
在有限的空间和资源中创造更多附加值,以优越的制度环境和文化土壤为发展插上羽翼,凭精细的治理能力提高居民归属感和幸福感,成为城市竞争力的关键所在
한정된 공간과 자원에 더 많은 부가가치를 창출하고, 우월한 제도적 환경과 문화적 토양을 발전으로 날개를 달며, 정교한 관리 능력으로 주민의 소속감과 행복감을 높여 도시 경쟁력의 관건이 됩니다.
住房城乡建设部不久前发布的《2022年城市建设统计年鉴》显示,广东东莞的城区总人口突破1000万人,成为粤港澳大湾区继广州、深圳后第三座达到超大城市规模的城市。既不是省会城市,也不是经济特区,东莞缘何能跻身超大城市行列?从长周期解剖一座城市的发展脉络,能为城市高质量发展找到共性规律。
주택도시농촌개발부가 최근 발표한 '2022년 도시건설통계연보'에 따르면 광둥성 둥관의 도시 총인구는 1000만 명을 돌파해 광둥성, 홍콩, 마카오, 대만구에서 광저우, 선전에 이어 세 번째로 큰 대도시 규모가 되었습니다.성도도 경제특구도 아닌데 어떻게 둥관이 초도시의 반열에 오를 수 있겠습니까?도시의 발전 맥락을 긴 주기로 해부하면 도시의 고품질 발전을 위한 공통 규칙을 찾을 수 있습니다.
城市的“扩容”,往往是产业集聚而后吸引人口涌入的结果。东莞的发展历程,一定程度上浓缩了我国改革开放的历史经纬。1978年,全国第一家“三来一补”企业在东莞落地。自此,东莞充分利用区位、土地、人力、政策等比较优势,改革开放春风劲吹,制鞋、纺织、服装、玩具等产业迅速崛起,新产生的就业机会吸引大量农村劳动力涌入。传统农业县逐渐蜕变为“世界工厂”,甚至有了“东莞一塞车、全球就缺货”的说法。可以说,产业兴盛是城市发展的基石,是吸引人口聚集的“磁石”。
도시의 '용량 확장'은 종종 산업 클러스터링 후 인구 유입의 결과입니다.둥관의 발전 과정은 우리나라 개혁개방의 역사와 위계를 어느 정도 응축시켰습니다.1978년, 전국 최초의 '삼래일보' 기업이 둥관에 설립되었습니다.그 이후로 둥관은 위치, 토지, 인력, 정책 등의 비교우위를 충분히 활용하고 개혁개방의 봄바람이 거세게 불고 신발, 섬유, 의류, 완구 등의 산업이 급부상하여 새로운 일자리가 많은 농촌 노동력을 끌어들였습니다.전통적인 농업 현은 점차 '세계의 공장'으로 탈바꿈했으며 '동관이 차가 막히면 전 세계적으로 재고가 부족합니다'라는 말까지 있습니다.산업의 융성은 도시 발전의 초석이며, 인구가 모이는 '자석'이라고 할 수 있습니다.
城市的“升级”,必须以城市治理体系和治理能力现代化为支撑。在城市人口快速增长中,东莞也遭遇了“成长的烦恼”,面临低端产业转型、生态环境保护、“大城市病”治理等一系列难题。弃老路,走新路,就得换思路。城市建设发展不能“脚踩西瓜皮,滑到哪儿算哪儿”,更不能捡到篮里都是菜,优化产业布局是突破口。东莞以创新激发城市发展新动能,顶住了外部冲击、走出了发展新路,推动电子信息、高端装备制造等行业达到千亿级规模。打造“科技创新+先进制造”的城市特色,引导民营企业“增强信心、轻装上阵、大胆发展”,吸引了更多海内外人才向这片热土涌来。产业高端化、产值高附加,带来城市人口年轻化、人才高端化,推动了城市的可持续发展。这表明,走高质量发展之路,一座城市才能增强韧性,永葆发展活力。
도시의 '업그레이드'는 도시 거버넌스 시스템과 거버넌스 능력의 현대화로 뒷받침되어야 합니다.도시 인구의 급속한 성장에서 둥관도 '성장 고민'에 직면했으며 저가 산업 전환, 생태 환경 보호 및 '대도시 질병' 관리와 같은 일련의 문제에 직면했습니다.낡은 길을 버리고 새로운 길을 가려면 생각을 바꿔야 합니다.도시 건설의 발전은 '수박 껍질을 밟고 미끄러지는 곳'이 될 수 없으며 바구니에 야채가 가득 들어 있는 것은 말할 것도 없고 산업 배치를 최적화하는 것이 돌파구입니다.동관은 혁신으로 도시 발전의 새로운 동력을 자극하고 외부 충격을 견디며 발전의 새로운 길을 열었으며 전자 정보, 고급 장비 제조 및 기타 산업을 1000억 규모의 규모로 촉진했습니다.과학 기술 혁신 + 선진 제조'의 도시 특성을 구축하고 민간 기업이 '신뢰를 높이고 가볍게 옷을 입고 대담하게 발전'하도록 안내하여 국내외 인재를 이 뜨거운 땅으로 끌어들였습니다.고급 산업과 높은 생산 가치는 젊은 도시 인구와 고급 인재를 가져왔고 도시의 지속 가능한 발전을 촉진했습니다.이는 고품질 발전의 길을 걸어야 도시가 인성을 높이고 발전 활력을 유지할 수 있음을 보여줍니다.
习近平总书记强调:“城市的核心是人,城市工作做得好不好,老百姓满意不满意、生活方便不方便,是重要评判标准。”人口持续增加,折射出人们对城市的归属感。放宽户籍限制,扩大惠民政策覆盖面,加快基本公共服务均等化,是近些年东莞持续推进的民生工程,也是深受市民欢迎的民心工程。无论职业、年龄,来到这座城市拼搏奋斗的人,都能享受教育、医疗、养老等城市公共资源。“我来东莞十七年,其中来图书馆看书有十二年……”一名外来务工者在东莞图书馆留言,感慨知识惠东莞、知识惠农民工,这令人真切感受到城市的温度。城市不仅是聚集人的空间,更是服务人的平台。为人才施展才华提供广阔舞台,为人们追求梦想免除后顾之忧,才能持续提升城市的吸引力。
시진핑 총서기는 "도시의 핵심은 사람, 도시 일을 잘하느냐 못하느냐, 서민이 만족하고 만족하지 못하며 생활이 편하고 불편하지 않느냐가 중요한 판단 기준입니다."인구가 계속 늘어나면 도시에 대한 소속감이 반영됩니다.호적 제한을 완화하고 인민에게 혜택을 주는 정책의 범위를 확대하며 기본 공공 서비스의 평준화를 가속화하는 것은 최근 몇 년 동안 둥관에서 지속적으로 추진된 민생 프로젝트이자 시민에게 인기 있는 민심 프로젝트입니다.직업과 연령에 관계없이 도시에 와서 열심히 일하는 사람들은 교육, 의료, 노후와 같은 도시 공공 자원을 즐길 수 있습니다."동관에 온 지 17년, 그중 도서관에 온 지 12년..."한 이주노동자가 동관도서관에 글을 남겨 지식은 동관, 지식은 농민공에게 돌아간다.도시는 사람이 모이는 공간일 뿐만 아니라 사람을 서비스하는 플랫폼이기도 합니다.인재가 재능을 발휘할 수 있는 넓은 무대를 제공하고, 꿈을 추구할 수 있도록 뒷걱정을 덜어줘야 도시의 매력을 지속적으로 높일 수 있습니다.
东莞的发展历程,折射出产、城、人之间的深刻关联。在城镇化的“上半场”,有产业、有就业,就能比较容易地吸引大批人口涌入。如今,城市发展进入新阶段,拼的是更多生产资源要素的集聚、更多公共基础设施的配备、更多创新创业人才的扎根。在有限的空间和资源中创造更多附加值,以优越的制度环境和文化土壤为发展插上羽翼,凭精细的治理能力提高居民归属感和幸福感,成为城市竞争力的关键所在。只有立足资源禀赋、提升治理水平、涵养良好环境,才能更好建设和谐宜居、富有活力、独具特色的现代化城市。
둥관의 발전 과정은 생산, 도시 및 인간 간의 깊은 관계를 반영합니다.도시화의 '전반전'에서 산업과 고용은 많은 인구를 쉽게 끌어들일 수 있습니다.오늘날 도시 발전은 더 많은 생산 자원 요소, 더 많은 공공 기반 시설, 더 많은 혁신 및 기업가적 인재의 정착을 위해 새로운 단계에 진입했습니다.제한된 공간과 자원에서 더 많은 부가가치를 창출하고 우수한 제도적 환경과 문화적 토양을 개발의 날개로 삼아 섬세한 관리 능력을 통해 주민의 소속감과 행복을 높이고 도시 경쟁력의 핵심이 됩니다.자원 보유를 기반으로 거버넌스 수준을 향상시키고 좋은 환경을 보존해야만 조화롭고 살기 좋은 역동적이며 독특한 현대 도시를 더 잘 건설할 수 있습니다.
在东莞,曾经有一个“辣椒指数”,指的是卖菜的阿姨能根据辣椒卖得好不好,更早感知经济冷暖。如今,正发挥同样功能的“咖啡奶茶指数”,反映出年轻创业者、科研工作者等为城市注入的新动能。城市的日新月异,离不开人的蓬勃向上。以“尽精微”提升治理效能,以“变则通”激活创新动能,定能不断实现个人奋斗与城市发展的同频共振。
둥관에는 한때 야채를 파는 아주머니가 고추가 잘 팔리는지 여부에 따라 경제적 추위와 따뜻함을 더 일찍 감지할 수 있는 '고추 지수'가 있었습니다.오늘날 같은 기능을 하는 '커피 밀크티 지수'는 젊은 기업가, 과학 연구자 등이 도시에 주입한 새로운 동력을 반영합니다.도시의 나날이 발전하는 것은 사람들의 번영과 불가분의 관계입니다.'최소한의 정밀함'으로 거버넌스의 효율성을 높이고 '변칙통'으로 혁신 동력을 활성화하면 개인의 투쟁과 도시 발전의 동시 주파수 공명을 지속적으로 실현할 수 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年12月05日 05 版)
(责编:唐宋、任一林)
=============================================================================
让算力早日像水和电一样即取即用(新知)
——深化算力赋能行业应用①
谷业凯
2023年12月05日08:30 来源:人民网-人民日报
계산력을 하루빨리 물과 전기처럼 즉시 사용할 수 있도록 (신지)
--산력 부여 산업 응용 심화①
구예카이
2023년 12월 05일 08:30 출처: 인민망 - 인민일보
习近平总书记指出:“要加强数字基础设施建设,加快数字转型,努力弥合‘数字鸿沟’,推动数字经济全面发展。”算力是数字经济时代的生产力,主要通过算力基础设施向社会提供服务。不久前,工业和信息化部等6部门联合印发《算力基础设施高质量发展行动计划》,并专门对增强算力赋能成效作出部署。本版今起推出系列评论,和读者一起探讨,如何推动新一代信息技术与算力设施融合应用,推动数字经济与实体经济融合发展。
시진핑 총서기는 "디지털 인프라 건설을 강화하고 디지털 전환을 가속화하며 '디지털 격차'를 해소하고 디지털 경제의 전반적인 발전을 촉진하기 위해 노력해야 합니다."산력은 디지털 경제 시대의 생산력으로 주로 산력 인프라를 통해 사회에 서비스를 제공합니다.얼마 전 산업정보화부 등 6개 부처가 공동으로 '산력기반시설의 고품질 발전을 위한 실행계획'을 발표하고 특히 연산력 강화의 효율성을 마련했습니다.이 판은 오늘부터 독자와 함께 차세대 정보 기술 및 컴퓨팅 시설의 통합 응용을 촉진하고 디지털 경제와 실물 경제의 통합 발전을 촉진하는 방법에 대해 논의하기 위해 일련의 리뷰를 발표했습니다.
——编 者
【现象】东数西算一体化算力服务平台正式上线运营;我国首个实现多元异构算力调度的全国性平台发布;粤港澳大湾区一体化算力服务平台在广东深圳前海上线试运行……今年以来,我国一体化算力服务体系建设不断取得新进展,为推动算力在更多生产生活场景的应用落地创造了有利条件。
【현상】동수서산 통합 산력 서비스 플랫폼 정식 온라인 운영, 중국 최초의 다중 이성화 산력 스케줄 실현 전국 플랫폼 발표, 광둥 홍콩 마카오 대만구 통합 산력 서비스 플랫폼 광둥 선전 앞 해상선 시범 운영……올해부터 우리나라의 통합 컴퓨팅 서비스 시스템 구축은 계속해서 새로운 진전을 이루었으며, 이는 더 많은 생산 및 생활 시나리오에서 컴퓨팅의 적용을 촉진하는 유리한 조건을 조성했습니다.
【点评】
小到手机、个人电脑,大到服务器、超级计算机,算力正走进千家万户、服务千行百业,成为像水和电一样的公共基础资源。不过,算力不仅是计算机硬件的运算能力,更是一种基于计算的服务能力。把全国各地大大小小的算力资源连接起来,形成一个统一调度的算力网络,算力才能像水、电一样“一点接入、即取即用”。
[점평]
작은 것부터 휴대폰, 개인용 컴퓨터, 큰 것부터 서버, 슈퍼컴퓨터까지 컴퓨팅 파워는 수많은 가정에 진입하고 있으며 서비스는 수천 개에 달하며 물과 전기와 같은 공공 기초 자원이 되고 있습니다.그러나 연산력은 컴퓨터 하드웨어의 연산 능력일 뿐만 아니라 컴퓨팅을 기반으로 하는 서비스 능력입니다.전국 각지의 크고 작은 연산 자원을 연결하여 통일된 스케줄링된 연산 네트워크를 형성해야 연산력을 물, 전기와 같이 '원포인트 액세스, 즉시 사용'할 수 있습니다.
构建一体化算力服务体系的目标,就是要将算力及时、快速、经济地提供给用户,让用户可以随时随地调用算力资源,从而不断降低使用门槛,拓展算力应用场景。近年来快速发展的云计算、算力共享等新技术新应用,就是致力于将各种算力资源“打通”“池化”,再根据使用需求进行调度,推动算力资源广泛接入、深度应用。
통합 컴퓨팅 서비스 시스템 구축의 목표는 컴퓨팅을 적시에 빠르고 경제적으로 사용자에게 제공하여 사용자가 언제 어디서나 컴퓨팅 자원을 사용할 수 있도록 하여 사용 문턱을 지속적으로 낮추고 컴퓨팅 응용 시나리오를 확장하는 것입니다.최근 몇 년 동안 빠르게 발전한 클라우드 컴퓨팅 및 컴퓨팅 공유와 같은 신기술과 새로운 응용 프로그램은 다양한 컴퓨팅 자원을 '오픈'하고 '풀링'한 다음 사용 요구 사항에 따라 스케줄링하여 컴퓨팅 자원의 광범위한 액세스 및 심층 적용을 촉진하는 것입니다.
类似于电网、水网,一体化算力服务体系不仅能提高资源配置效率,还能拉动有效需求,形成供需之间的良性循环。算力和应用之间的衔接是一个算力便捷化的过程,只有用起来方便,算力需求才会不断增加。推动算力资源服务化,除了加强基础设施、平台、应用、安全等层面的统筹协调,还要注重通过市场化机制,形成公开透明的价格、相对统一的标准,把算力“蛋糕”不断做大。当更多的企业愿意投资算力、交易算力,就能推动算力产业进一步降本增效,加快算力向现实生产力转化,更好满足个人、家庭、中小企业、公共设施等对算力的普遍需求。
그리드 및 물 네트워크와 유사하게 통합 컴퓨팅 서비스 시스템은 자원 할당의 효율성을 향상시킬 뿐만 아니라 유효 수요를 촉진하고 수요와 공급 사이의 선순환을 형성할 수 있습니다.산력과 응용 프로그램의 연결은 편리한 산력의 과정으로 사용이 편리해야 산력에 대한 수요가 계속 증가할 것입니다.인프라, 플랫폼, 애플리케이션, 보안 및 기타 수준의 전반적인 조정을 강화하는 것 외에도 컴퓨팅 자원의 서비스화를 촉진하고 시장화 메커니즘을 통해 개방적이고 투명한 가격, 비교적 통일된 표준을 형성하는 데 주의를 기울이고 컴퓨팅 '케이크'를 지속적으로 확장해야 합니다.더 많은 기업이 컴퓨팅과 거래 컴퓨팅에 투자하기를 원할 때 컴퓨팅 산업은 비용을 더욱 절감하고 효율성을 높이며 컴퓨팅의 실제 생산성으로의 전환을 가속화하고 개인, 가족, 중소기업, 공공 시설 및 기타 컴퓨팅에 대한 일반적인 요구를 더 잘 충족시킬 수 있습니다.
当前,我国算力布局正处于连点成线、密织成网的阶段。东数西算工程、国家超算互联网建设等相继启动,“东视西渲”“东推西训”等应用场景加快落地,一体化算力服务体系加速从概念走向产业实践。不过,我国算力服务市场发育仍不健全,资源分布不均衡、利用效率不高,必须进一步规范算力运营和服务交易机制,推动形成多样融合、协同发展的算力供给格局,打造健康可持续的商业模式。一方面,要加强产业链上下协同,对现有的算力产品进行分类和整合,形成完备的服务能力和一体化的产业生态。另一方面,要引导各行业合理使用算力资源,通过灵活多样的服务模式,不断拉近算力资源与应用场景之间的“距离”,在使用中不断降低门槛、拓展场景,切实提高算力的普惠程度。
현재 우리나라의 산력 배치는 연결고리와 그물망으로 촘촘히 짜여진 단계에 있습니다.동수서산 프로젝트, 국가초과산 인터넷 건설 등이 잇달아 시작되었고, '동시서선', '동추서훈' 등의 응용 시나리오가 빠르게 정착되었으며, 통합 컴퓨팅 서비스 시스템이 개념에서 산업 관행으로의 전환을 가속화했습니다.그러나 중국의 산력 서비스 시장은 여전히 불완전하고 자원의 불균등한 분포와 낮은 활용 효율성을 가지고 있으므로 산력 운영 및 서비스 거래 메커니즘을 더욱 표준화하고 다양한 통합 및 공동 개발을 위한 산력 공급 패턴의 형성을 촉진하고 건강하고 지속 가능한 비즈니스 모델을 만들어야 합니다.한편, 산업 사슬의 상하 협력을 강화하고 기존 컴퓨팅 제품을 분류 및 통합하며 완전한 서비스 능력과 통합된 산업 생태계를 형성해야 합니다.한편, 다양한 업계가 연산 자원을 합리적으로 사용하도록 지도하고 유연하고 다양한 서비스 모델을 통해 연산 자원과 응용 시나리오 사이의 '거리'를 지속적으로 좁히고 사용 중 문턱을 지속적으로 낮추고 시나리오를 확장하여 연산력의 보편성을 효과적으로 향상시킬 필요가 있습니다.
正如用水离不开供水服务,用电离不开电力服务一样,推动算力产业发展,也需要加快构建一体化算力服务体系。像建设电网一样建设算力网,像运营水网一样运营算力网,才能让用户像用电用水一样使用算力服务。当前,人工智能、大数据分析等领域发展迅速,对算力的需求仍在迅猛增长。抓住这一机遇,以市场需求为导向,打造集成多方资源和开发平台的算力服务,推动算力广泛接入,定能更有效地赋能千行百业,为经济社会高质量发展提供更有力支撑。
물은 급수 서비스와 불가분의 관계이고 전기는 전력 서비스와 불가분의 관계인 것처럼 컴퓨팅 산업의 발전을 촉진하려면 통합 컴퓨팅 서비스 시스템 구축도 가속화해야 합니다.전력망을 건설하듯 산술망을 건설하고, 물망을 운영하듯 산술망을 운영해야 사용자가 전기용수처럼 산술 서비스를 이용할 수 있습니다.현재 인공지능, 빅데이터 분석 등의 분야가 빠르게 발전하고 있으며 연산력에 대한 수요는 여전히 빠르게 증가하고 있습니다.이 기회를 포착하고 시장 수요에 따라 통합 다자간 자원 및 개발 플랫폼을 위한 컴퓨팅 서비스를 구축하고 컴퓨팅의 광범위한 접근을 촉진하며 수천 개의 산업을 더 효과적으로 할당하고 고품질 경제 사회 발전을 위한 더 강력한 지원을 제공할 수 있습니다.
《 人民日报 》( 2023年12月05日 05 版)
(责编:唐宋、任一林)
=============================================================================
反腐倡廉
01-四川:评选“天府好家规” 以好家风涵养好作风[2023年12月05日]
01 - 쓰촨 : '천부호가규' 선정, 좋은 가풍으로 좋은 작풍을 함양[2023년 12월 05일]
02-小螺蛳撑起大产业[2023年12月05日]
02 - 작은우렁이가 큰 산업을 일으키다[2023년 12월 05일]
03-今日锐评丨身无定力难自律[2023年12月05日]
03 - 오늘의 예평 1신체력난자율[2023년 12월 05일]
04-云南以专项整治为抓手强化基层监督 擦亮乡村振兴清廉底色[2023年12月05日]
04 - 윈난성 특별 시정을 기점으로 기층 감독 강화 농촌 활성화 청렴 저색 닦기
============================================================================
四川:评选“天府好家规” 以好家风涵养好作风
2023年12月05日08:23 来源:中央纪委国家监委网站
쓰촨: 좋은 가풍으로 좋은 기풍을 함양하기 위한 '천부호가규' 선정
2023년 12월 05일 08:23 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
12月1日,由四川省纪委监委、省委宣传部联合主办的第二届“天府好家规”成果汇报活动在天府家风馆举行。本次活动面向全省广大党员干部群众介绍第二届十佳“天府好家规”并颁奖,积极营造传承弘扬好家风、示范带动全社会形成好风气的氛围。
12월 1일 쓰촨성 기율위원회 감독위원회와 성위원회 선전부가 공동으로 주최한 제2회 '톈푸 좋은 가정 규정' 성과 보고 행사가 톈푸 가풍관에서 개최되었습니다.이 행사는 성의 많은 당원, 간부, 대중을 대상으로 제2회 10대 '천부호가규'를 소개하고 시상하며, 좋은 가풍을 계승하고 홍보하며, 시범적으로 사회 전체가 좋은 가풍을 형성하도록 분위기를 적극적으로 조성합니다.
天下之本在国,国之本在家。近年来,四川省各级纪检监察机关以征集评选“天府好家规”等活动为具体抓手,通过古今融合深挖家风资源、由点及面丰富表现形式、躬身实践培塑良好风气,将清廉家风建设融入党风廉政建设和反腐败工作全局,不断以好家风涵养清朗党风政风、淳朴社风民风。
천하의 근본은 나라에 있고, 나라의 근본은 집에 있습니다.최근 몇 년 동안 쓰촨성 각급 기율검사감독기관은 '천부호가규' 등의 활동을 구체적인 출발점으로 하여 고금의 융합을 통해 가풍자원을 깊이 파고, 점과 면으로부터 표현형태를 풍부하게 하고, 몸소 실천하여 좋은 기풍을 육성하고, 청렴한 가풍건설을 당풍청렴건설과 반부패사업 전반에 통합하고, 좋은 가풍으로 청랑당풍정풍과 순박한 사회풍토를 지속적으로 함양하고 있습니다.
据了解,今年5月,四川省第二届“天府好家规”征集活动在“三苏故里”眉山市启动。自活动开展以来,经过自荐推荐、组织报送、媒体挖掘3个渠道,先后面向全社会征集优秀家训家规和背后的故事398个,超790万人次参与网上投票。
올해 5월 쓰촨성에서 '삼소고리' 메이산시에서 제2회 '톈푸 좋은 가정 규정' 공모전이 시작된 것으로 이해됩니다.캠페인 시작 이후 자체 추천 및 추천, 조직 및 제출, 미디어 발굴의 3가지 채널을 통해 398개의 우수한 가훈 및 가족 규정과 뒷이야기가 사회 전체에서 수집되었으며 790만 명 이상이 온라인 투표에 참여했습니다.
据省纪委监委宣传部相关负责同志介绍,本次评选秉持传承性、时代性和多样性相结合的原则,既看重家规背后的历史传承,更紧扣新时代家风建设的要求,展现四川各行各业守家规、传家风的良好风貌。
성 기율위원회 선전부의 관련 책임 동지들에 따르면, 이번 선정은 계승성, 시대성, 다양성을 결합하는 원칙을 견지하고, 가규 이면의 역사적 유산을 중시할 뿐만 아니라, 새로운 시대의 가풍 건설의 요구에 더욱 밀접하게 부합하며, 쓰촨 각 업종의 가규를 준수하고 가풍을 전수하는 좋은 모습을 보여줍니다.
作为专业评委,四川旅游学院院长王川对此感触颇深。“在此次评选中,我们不搞‘唯票数论’,而是强调知行合一与传承发展的有机统一。不光要看其家规是否内涵丰富,还要看其家庭是否真正躬身践行,是否体现新时代的价值内涵,是否顺应现代文明理念和教养方式。”
전문 심사위원으로 쓰촨 관광학원 왕촨(王川) 학장은 감명을 받았습니다."이번 평가에서 '유표수론' 대신 지행합일과 전승발전의 유기적 통합을 강조합니다.가규가 풍부한지 여부뿐만 아니라 가족이 진정으로 실천하고 있는지, 새로운 시대의 가치를 반영하고 있는지, 현대 문명의 이념과 양육 방식에 부합하는지 여부도 봐야 합니다.
深入挖掘身边的优秀家规家训只是基础性工作,为在更大范围内释放家风建设潜移默化的浸润作用,筑牢崇廉尚洁的家庭防线,四川还探索运用多种传播方式和展现形式,持续擦亮“好风传家”文化品牌,让好家风可触摸、可感知。
주변의 우수한 가규와 가훈을 깊이 파헤치는 것은 기본 작업일 뿐이며, 가풍을 더 넓은 범위에서 방출하기 위해 잠재된 침투 효과를 구축하고, 청렴하고 깨끗한 가정 방어선을 구축하며, 쓰촨성에서도 다양한 전파 방법과 전시 형식을 탐색하여 좋은 가풍을 만질 수 있고 감지할 수 있도록 '좋은 바람 전가' 문화 브랜드를 지속적으로 조명합니다.
今年5月,四川省纪委监委、省委组织部、省妇联组织230名去年以来新任职省管干部的配偶,在天府家风馆内开展“倡家庭助廉·树清廉家风”领导干部配偶警示教育活动,与会领导干部配偶通过同上一堂家风课、观看警示教育片,接受了一次深刻的思想洗礼。
올해 5월 쓰촨성 기율위원회 감독위원회, 성위원회 조직부, 성부련은 지난해부터 새로 부임한 성 관리 간부의 배우자 230명을 조직해 톈푸 가풍관에서 '가족 보조 청렴·나무 청렴 가풍' 지도 간부 배우자 경고 교육 활동을 전개했으며, 회의에 참석한 지도 간부 배우자는 같은 가풍 수업을 통해 경고 교육 영화를 보고 깊은 사상 세례를 받았습니다.
除吸引领导干部配偶前来学习外,得益于馆内丰富完备的家风资源、设计精美的展陈形式,自2021年7月开馆以来,到天府家风馆参观学习的省内外干部群众已达2618批次、15.68万余人次。
지도 간부의 배우자를 유치하는 것 외에도 풍부한 가풍 자원과 세련된 디자인의 전시 형식 덕분에 2021년 7월 개관 이후 톈푸 가풍관을 방문한 성 내외의 간부 및 대중은 2,618개 배치, 156,800명 이상에 달했습니다.
在打造主阵地的基础上,该省纪委监委还整合三苏祠等全省15处家风展示馆,不断拓展“天府好家风”阵地群成员,并运用三维数字技术和虚拟现实技术,分批逐步将上述家风教育基地以VR全景的形式搬到网上,以全省馆馆联动、线上线下相结合的方式,攥指成拳产生集群效应,让优秀家风文化资源动起来、活起来。
본진 구축을 바탕으로 성 기율위원회 감독위원회는 싼쑤사 등 성 전역의 15개 가풍전시관을 통합하고 '천부호가풍' 진지군을 지속적으로 확장하며 3차원 디지털 기술과 가상현실 기술을 사용하여 위에서 언급한 가풍 교육 기지를 VR 파노라마 형태로 단계적으로 온라인으로 이전하고 성 전체의 관을 연결하고 온라인과 오프라인을 결합하여 클러스터 효과를 창출하고 우수한 가풍 문화 자원을 동원하고 활성화합니다.
“清风润万家,廉韵启新程。全省各地持续掀起崇尚好家风、践行好家规、培塑好风气的热潮,以好家风涵养好作风、净化社风民风的新风正气日益充盈。”四川省纪委监委相关负责同志表示。
"청풍윤만가, 염운은 새로운 길을 열었습니다.성 전역에서 좋은 가풍을 숭상하고, 좋은 가풍을 실천하며, 좋은 가풍을 육성하고, 좋은 가풍을 함양하고, 좋은 가풍을 함양하고, 사회 풍습을 정화하는 새로운 기풍이 나날이 충만해지고 있습니다.쓰촨성 기율위원회 감독위원회의 관련 책임자는 말했습니다
(中央纪委国家监委网站 侯荣 通讯员 杨智淋)
.(중앙기율위 국가감위 홈페이지 후영 통신원 양지린)
(责编:彭静、王潇潇)
=============================================================================
广西着力整治乡村振兴领域不正之风和腐败问题
小螺蛳撑起大产业
2023年12月05日08:23 来源:中央纪委国家监委网站
광시는 농촌 활성화 분야의 비리와 부패 문제를 시정하는 데 주력합니다.
작은 우렁이가 큰 산업을 일으키다.
2023년 12월 05일 08:23 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
开栏的话:
열려면:
2023年是全面贯彻党的二十大精神的开局之年,是实施“十四五”规划承前启后的关键一年,是为全面建设社会主义现代化国家奠定基础的重要一年。这一年,纪检监察机关坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻党的二十大精神,认真落实二十届中央纪委二次全会部署,深入推进新时代新征程纪检监察工作高质量发展。即日起,本报开设“新征程新气象新作为·回眸2023”栏目,展示新时代新征程纪检监察工作高质量发展的进展成效,敬请关注。
2023년은 중국공산당 제20차 전국대표대회 정신을 전면적으로 관철하는 첫해이자 '14차 5개년 계획'의 시행 이후 중요한 해이며 사회주의 현대화 국가 건설의 토대를 마련하는 중요한 해입니다.올해 기율검사감독기관은 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 지도를 견지하고 중국공산당 제20차 전국대표대회 정신을 전면 관철하며 제20기 중앙기율위원회 제2차 전원회의 배치를 성실히 이행하고 새로운 시대의 새로운 여정에서 기율검사감독 업무의 고품질 발전을 더욱 촉진합니다.이제부터 본 신문은 '새로운 여정, 새로운 기상, 새로운 작위, 새로운 눈동자 2023'란을 개설하여 새로운 시대의 새로운 여정에 대한 규율 검사 및 감독 작업의 고품질 개발 진행 상황을 보여주고 있으니 많은 관심 부탁드립니다.
广西壮族自治区柳州市鹿寨县中渡镇朝阳村,冬日暖阳下,金黄的稻穗已收割完毕,稻田里栖息着肥美的螺蛳。
광시좡족자치구 류저우시 루자이현 중두진 차오양촌은 겨울의 따뜻한 태양 아래 황금빛 벼 이삭을 수확하고 논에 기름진 달팽이가 서식합니다.
套上高筒雨靴,村民宁家贵走进稻田,开始在齐膝深的水中打捞螺蛳。客户当天下了100斤石螺的订单。
장화를 신고 마을 사람들은 논으로 들어가 무릎까지 오는 물에서 달팽이를 건지기 시작했습니다.고객은 그날 돌소라 100근을 주문했습니다.
“田里养了石螺和田螺,石螺用来熬螺蛳粉汤底,田螺用来烧鸭脚煲或炒着吃。”宁家贵笑着说,“广西人自己都不够吃,螺蛳根本不愁卖。”
"밭에서 우렁이 국물을 끓일 때 쓰는 돌우렁이와 우렁이를 키웠고, 우렁이는 오리발을 삶거나 볶아 먹는 데 사용했습니다.닝자구이(寧家貴)는 웃으며 "광시 사람들은 스스로도 먹을 수 없고 우렁이는 팔 걱정도 없습니다"라고 말했습니다.
今年,宁家贵所在的鹿寨县聚芝种养专业合作社承包了223.12亩低产田和池塘养殖螺蛳,除了得到约26.8万元奖补资金外,光卖螺蛳就能增收55万元。
올해 닝자귀가 있는 루자이현 취지 재배 및 육종 전문 협동 조합은 223.12무의 저수확 밭과 연못에서 우렁이를 양식하기 위해 계약을 체결했으며 약 268,000위안의 보상과 보조금을 받는 것 외에도 우렁이 판매만으로도 55만 위안의 수입을 올릴 수 있습니다.
产业振兴,是乡村振兴的重中之重。
산업 활성화는 농촌 활성화의 최우선 과제입니다.
近年来随着螺蛳粉的走俏,柳州这座广西最大工业城市顺势而为,探索出一条螺蛳粉原材料种植养殖、食品加工、销售及配套服务三大产业融合发展的致富路,小小螺蛳粉从地方特色小吃一跃成为乡村振兴的范本。今年前三季度,柳州市螺蛳粉全产业链销售收入就达到486.4亿元,创造就业岗位30多万个,带动20多万农村人口年均增收近万元。
최근 몇 년 동안 뤄쓰펀의 인기와 함께 광시 최대 공업 도시인 류저우는 뤄쓰펀 원료 재배 및 육종, 식품 가공, 판매 및 지원 서비스의 3대 산업 통합 발전의 치부 경로를 모색하고 있으며 작은 뤄쓰펀은 지역 특색 간식에서 농촌 활성화의 모델이 되었습니다.올해 1~3분기 류저우시의 뤄쓰펀 전체 산업 체인의 판매 수익은 486.4억 위안에 달하고 30만 개 이상의 일자리가 창출되었으며 20만 명 이상의 농촌 인구가 연평균 거의 만 위안의 소득을 증가시켰습니다.
广西壮族自治区纪委监委紧紧围绕贯彻落实习近平总书记视察柳州关于推动经济高质量发展的重要指示开展政治监督,压紧压实柳州市委主体责任,督促制定《加快推进柳州螺蛳粉高质量发展工作总体实施方案》及配套子方案,创新构建柳州螺蛳粉全产业链标准体系,深入推进一二三产业融合发展,着力打造特色产业集群,助力柳州螺蛳粉产业高质量发展。
광시좡족자치구 기율위원회 감독위원회는 류저우의 고품질 경제 발전을 촉진하기 위한 중요한 지시를 이행하기 위한 시진핑 총서기의 중요한 지시를 철저히 이행하는 데 중점을 두고 정치 감독을 수행하고 류저우시 위원회의 주요 책임을 강화하며 '류저우 우렁이 국수 고품질 발전 가속화를 위한 전반적인 실행 계획' 및 지원 계획을 수립하고 류저우 우렁이 국수 전체 산업 사슬 표준 시스템을 혁신 및 구축하고 1차, 2차 및 3차 산업의 통합 발전을 촉진하고 특색 산업 클러스터를 만들기 위해 노력하고 류저우 우렁이 국수 산업의 고품질 발전을 돕습니다.
“把增加农民收入作为‘三农’工作的中心任务,柳州市近两年累计安排约1亿元财政资金,用于发展麻竹、豆角、螺蛳、木耳等螺蛳粉原材料生产养殖。”柳州市纪委监委第二监督检查室主任蒋宏武介绍说,“螺蛳粉原材料生产种植、产业扶持资金保障落实、干部作风建设等情况,成为我市纪检监察机关护航乡村振兴、保障农民增收致富的监督重点。”
농민 소득 증대를 '3농' 사업의 중심 과제로 삼고 류저우시는 지난 2년 동안 마죽, 콩자오, 우렁이, 목이버섯 등 우렁이 가루 원료의 생산 및 육종을 위해 총 약 1억 위안의 재정 자금을 할당했습니다.류저우시 기율위원회 감독위원회 제2감독검사실 장훙우 주임은 뤄쓰펀 원재료 생산 및 재배, 산업 지원 자금 보장 시행, 간부 업무 스타일 건설 등 상황은 우리 시 기율 검사 감독 기관이 농촌 활성화를 호위하고 농민의 소득 증대를 보장하는 감독 초점이 되었다고 소개했습니다.”
强化“室地”联动,认真落实监督责任,用实际行动做好“小米粉”的护航人、“大产业”的推动者。今年3月,在自治区纪委监委指导下,柳州市纪委监委出台《护航柳州螺蛳粉产业高质量发展监督工作方案》,明确提出成立护航监督工作专班,深化“清风护农”行动,重点纠治对资金拨付审核把关不严,导致资金被骗取以及发生多付错付等履行监管责任失职失责等问题。全市各级纪检监察机关充分发挥“室组地”联动作用,约350人次纪检监察干部深入田间地头开展监督检查,一张护航螺蛳粉产业高质量发展的监督网逐渐铺开。
현장' 연계를 강화하고 감독 책임을 성실히 이행하며 실제 행동으로 '좁쌀국수'의 호위인과 '대산업'의 추진자가 될 것입니다.올해 3월 자치구 기율위원회 감독위원회의 지도 하에 류저우시 기율위원회 감독위원회는 '류저우 뤄쓰펀 산업의 고품질 발전을 위한 감독 작업 계획'을 발표하여 특별 호위 감독반을 설립하고 '농업을 보호하고 청풍호호호' 행동을 심화하고 자금 할당 검토가 엄격하지 않아 자금이 사기되고 과다 지불 및 기타 감독 책임 이행 및 실책과 같은 문제를 시정하는 데 중점을 둡니다.시 각급 기율검사감독기관은 '실·군·지'의 연계역할을 충분히 발휘하여 약 350명의 기율검사감독간부가 현장 깊숙이 들어가 감독검사를 실시하였고, 호위 뤄쓰펀 산업의 고품질 발전을 위한 감독망이 점차 확장되었습니다.
“当时,塘里基本干枯,大面积泥田开裂,连螺蛳壳都看不到。”在中渡镇马安村马安屯,鹿寨县纪委监委第二纪检监察室主任谭明明指着眼前这片1亩左右的水塘告诉记者,在此前对县级财政科技经费项目——特殊养殖示范基地建设项目监督检查中,他们发现马安村马安屯、黄腊村黄腊屯以及平山镇大阳村龙团屯等地的螺蛳养殖田里竟然没有水,更不见螺蛳踪迹。“按照项目建设协议书,项目业主三年内必须养殖螺蛳才能享受资金补助。”
당시 연못은 기본적으로 말랐고 넓은 진흙밭이 갈라져 우렁이 껍데기조차 보이지 않았습니다.중두진 마안촌 마안툰에서 루자이현 기율위원회 감독위원회 제2기율검사감독실 주임 탄밍밍은 눈앞에 있는 약 1무의 연못을 가리키며 기자들에게 현급 재정 과학 기술 자금 프로젝트인 특수 양식 시범 기지 건설 프로젝트에 대한 감독 및 검사에서 마안촌 마안툰, 황랍촌 황랍툰 및 핑산진 다양촌 룽퇀툰의 우렁이 양식 밭에 물이 없다는 것을 발견했습니다.프로젝트 건설 계약에 따르면 프로젝트 소유자는 3년 이내에 달팽이를 사육해야 재정 지원을 받을 수 있습니다.”
发现问题后,鹿寨县纪委监委立即组织人员展开核查。核查结果更加印证了检查组的判断:在合作社向农户租赁水田作为螺蛳养殖场所的多份协议中,甲乙方签字笔迹高度相似;相关账目中,螺蛳种苗单价虚高;走访的群众表示,一些养殖田并没有实际承租,平时也无人管理……
문제가 발견된 후 루자이현 기율위원회 감독위원회는 즉시 인원을 조직하여 검사를 실시했습니다.검증 결과는 검사팀의 판단을 더욱 뒷받침합니다. 협동조합이 농민들에게 우렁이 양식장으로 논을 임대하는 여러 계약에서 갑과 을이 서명한 필체는 매우 유사하고 관련 계정에서 우렁이 묘목의 단가가 너무 높으며 방문자들은 일부 양식 밭이 실제로 임대되지 않았으며 평소 관리되지 않는다고 말했습니다.…
“最终查明,负责建设上述螺蛳养殖项目的宏运水产养殖专业合作社未按合同约定履行义务、重复申报,共套取财政补贴资金20.8万余元。”谭明明说,“这些问题,相关职能部门在审核、验收过程中就应该及时发现。”
최종적으로 위에서 언급한 우렁이 양식 프로젝트 건설을 담당하는 홍윈 수산 양식 전문 협동 조합이 계약에 따라 의무를 이행하지 않고 반복적으로 선언하여 총 208,000위안 이상의 재정 보조금을 받은 것으로 확인되었습니다.탄밍밍은 이러한 문제는 관련 기능 부서에서 검토 및 수락 과정에서 적시에 발견해야 한다고 말했습니다.”
2023年3月,鹿寨县农业农村局下属水产技术推广站原站长李某华等4名工作人员,因对申报补贴资金材料真实性审核不严、验收工作流于形式、资金使用缺乏监管造成财政资金损失,受到党纪政务处分;县农业农村局1名分管领导被诫勉谈话。
2023년 3월 루자이현 농업농촌국 산하 수산기술진흥소의 전 역장 리무화(李华華)를 포함한 직원 4명은 보조금 신청 자료의 진위성 검토, 형식적인 검수 작업, 자금 사용에 대한 감독 부족으로 인해 재정 자금 손실을 초래하여 당규 및 정무 조치를 받았으며 현 농업농촌국 책임자 1명은 훈계 및 면담을 받았습니다.
“如果纪委不来找,我们可能到现在都没发现。”虽然涉案养殖场所已补投螺种重新养殖、相关补助资金也已被追回,但回忆起这件让自己受到党内严重警告处分的事,李某华依旧懊悔不已,“以前觉得不偷、不抢、不违法就行,对违反作风纪律没有概念。现在,工作更细致、责任心更强了”。
"기율위가 찾아오지 않았다면 지금까지도 몰랐을 겁니다.사건에 연루된 양식장에 달팽이 종자를 추가 투입하여 다시 양식하고 관련 보조금을 회수했지만, 리무화는 당내에서 엄중한 경고 처분을 받은 일을 회상하며 여전히 후회하고 있습니다. 예전에는 도둑질, 강도질, 불법행위만 하지 않으면 된다고 생각했고 작풍과 규율을 위반하는 것에 대한 개념이 없었습니다.이제 더 꼼꼼하고 책임감이 강해졌다"고 말했다.
改变不止于此。
변화는 여기서 그치지 않습니다.
案件查办后,鹿寨县纪委监委向县农业农村局制发了纪检监察建议,督促召开以案促改专题民主生活会,剖析案发原因,局领导班子成员分别对照查摆“一岗双责”落实方面存在的不足。农业农村局各股室、二层单位围绕议事决策、权力运行、纪律作风等,排查廉政风险并制定对应防控措施23条,建立健全预算、收支、事中事后监督管理等7项内控制度。同时,举一反三梳理近三年涉及财政补助资金的产业项目,摸清底数形成统计表,开展2轮内部监督检查、专项整治,发现部分项目存在实施进度缓慢、档案管理不够规范等问题14个,督促完成整改11个。
사건 조사 및 처리 후 루자이현 기율위원회 감독위원회는 현 농업농촌국에 기율검사 및 감독 권고를 발행하고 사건 개혁을 촉진하기 위한 특별 민주생활회의 개최를 촉구하며 사건의 원인을 분석하고 국 지도부 구성원은 각각 '한 직책과 두 책임'의 이행에 결함이 있습니다.농업농촌국의 각 지부 및 2층 단위는 의사 결정, 권력 운영, 규율 작업 방식 등을 중심으로 청렴 위험을 조사하고 23개 예방 및 통제 조치를 수립하고 예산, 수입 및 지출, 행사 중 및 행사 후 감독 및 관리를 포함한 7개 항목의 통제 시스템을 구축 및 개선합니다.동시에 지난 3년 동안 재정 보조금과 관련된 산업 프로젝트를 하나씩 정리하고 바닥을 파악하여 통계표를 작성하고 내부 감독 및 검사, 특별 시정을 2차례 수행했으며 일부 프로젝트는 느린 구현 및 파일 관리 부족과 같은 14개의 문제가 있음을 발견했으며 11개의 시정을 완료하도록 촉구했습니다.
“通过以案促改促治,农业系统党员干部精神风貌焕然一新,群众参与螺蛳粉产业发展、增收致富的积极性明显增强。”鹿寨县农业农村局副局长陶倩文说。
"사건으로 개혁을 촉진하고 거버넌스를 촉진함으로써 농업 시스템의 당원과 간부의 정신과 풍모가 일신되었으며 뤄쓰펀 산업의 발전에 참여하고 소득을 증가시켜 부자가 되려는 대중의 열의가 크게 높아졌습니다.루자이현 농업농촌국 타오첸원 부국장은 말했습니다.
全面推进乡村振兴的深度、广度、难度都不亚于脱贫攻坚,越是任务艰巨越是需要以严明的纪律和过硬的作风作保障。
농촌 활성화를 전면적으로 추진하는 것은 빈곤 퇴치 못지않게 깊이, 폭, 난이도가 높으며 업무가 어려울수록 엄격한 규율과 엄격한 업무 방식을 보장해야 합니다.
今年2月,中央纪委印发《关于开展乡村振兴领域不正之风和腐败问题专项整治的意见》。作为二十届中央纪委谋篇开局的一项重要工作,各级纪检监察机关立足职能职责迅速行动,积极开展乡村振兴领域不正之风和腐败问题专项整治。今年1至10月,全国查处乡村振兴领域不正之风和腐败问题4.4万个,批评教育帮助和处理6.5万人。
올해 2월 중앙기율위원회는 '농촌 활성화 분야의 부정 및 부패 문제에 대한 특별 시정 실시에 관한 의견'을 발표했습니다.20기 중앙기율위원회 기획의 출발에서 중요한 과제로서 각급 기율검사감독기관은 기능과 책임에 따라 신속하게 행동하고 농촌 활성화 분야의 부정과 부패 문제에 대한 특별 시정을 적극적으로 수행합니다.올해 1월부터 10월까지 전국적으로 44,000개의 농촌 활성화 분야의 부정 및 부패 문제를 조사하고 처리했으며 65,000명의 사람들을 비판하고 교육적으로 지원했습니다.
(中央纪委国家监委网站 曹溢 自广西柳州报道)
(중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트 차오루이 광시 류저우에서 보도)
(责编:彭静、王潇潇)
=============================================================================
今日锐评丨身无定力难自律
2023年12月05日08:20 来源:中央纪委国家监委网站
오늘 예평1. 몸이 일정치 않아 자제하기 힘듭니다.
2023년 12월 05일 08:20 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
近日,有媒体刊文剖析了陕西省安康市文化和旅游广电局原党组书记、局长杨海波严重违纪违法案。第一次面对项目经理送上的装有10万元现金的茶叶盒时,杨海波从心头一颤到心神动摇,内心虽有犹豫但是最终没有推掉,而是选择了收下,自此步步失守、节节败退,败给了自己的贪婪,也将自己推向犯罪深渊。这再次证明,在诱惑和欲望面前,能否经受住考验,检验着一个人的定力。
최근 일부 언론은 산시성 안캉시 문화관광방송국의 전 당 비서이자 국장인 양하이보(楊海波)의 심각한 법률 위반을 분석했습니다.프로젝트 매니저가 보낸 10만 위안의 현금이 든 찻상자를 처음 만났을 때, 양하이보는 가슴이 떨리는 순간부터 마음이 흔들릴 때까지 망설였지만 결국 밀지 않고 받기로 선택했고, 그 이후로 한 걸음 한 걸음 실패하고 패퇴하여 자신의 탐욕에 패배하고 자신을 범죄의 나락으로 몰아넣었습니다.유혹과 욕망 앞에서 시련을 이겨내고 한 사람의 정력을 검증할 수 있는지를 다시 한번 증명해 주는 것입니다.
诱惑常有,定力难得。抵御诱惑是一场思想硬仗,一旦内心的贪欲失控,诱惑的力量就会成倍放大。现实中,不少领导干部之所以陷入“围猎”的陷阱,就在于缺乏自律的定力。要么看不透“围猎者”真正觊觎的是什么,在奉承和诱惑面前乱了方寸、迷了心智;要么是眼里看得透,肚里却忍不过,明知烫手还要伸手,最终突破底线、逾越红线。正如南京水务集团有限公司原党委书记、董事长单国平接受审查调查后反思所述:“请吃请喝、送钱送礼,其实是看上我的位置和权力。我心里有数,只不过是缺乏定力。”众多案例表明,党员干部如果胸无信念、脚没根基、定力缺失,手中权力就极易成为谋取私利的工具。
유혹은 늘 있지만, 고정력은 얻기 어렵습니다.유혹을 물리치는 것은 강한 생각의 싸움이며, 일단 내면의 욕심이 통제 불능이 되면 유혹의 힘은 배가됩니다.실제로 많은 지도 간부들이 '사냥'의 함정에 빠진 이유는 자율적인 결정력이 부족하기 때문입니다.사냥꾼이 진정으로 노리는 것이 무엇인지 알아차리지 못하고 아첨과 유혹 앞에 혼란스러워 정신을 잃거나, 눈에는 꿰뚫어보지만 속은 참지 못하고 뜨거운 손을 알면서도 손을 내밀어 결국 선을 돌파하고 레드 라인을 넘습니다.난징수자원그룹유한공사의 전 당서기이자 회장인 단궈핑이 검토 및 조사를 받은 후 반성했듯이 "먹고 마시고 선물하세요, 사실 제 위치와 권력이 마음에 듭니다.제 마음속에는 확신이 있지만, 단지 결정력이 부족할 뿐입니다."당원 간부가 신념이 없고, 발이 없고, 결정력이 부족하면 수중의 권력이 사리사욕을 위한 도구가 되기 쉽다는 것을 보여주는 사례가 많습니다.
诱惑面前看定力,身无定力难自律。一个具有定力的人能够坚持自己的目标和价值观,也更容易自律自持。当金钱、权力等诱惑摆在眼前,是心为物役、迷失目标和方向,还是心无旁骛、不为所动,继续做好本职工作,对每个人来说,都需要慎重选择。物质诱惑再大,只要心有定力就不会妥协,只要心中有戒就不会出轨。倘若定力不强,就会丧失自律能力,导致门户洞开,进而做出一系列失范、损德、违纪甚至破法的事情。而自律关一旦失守,就会出现这样那样的跑冒滴漏、脱轨越界,百病丛生也就不足为怪。党员干部在诱惑面前保持定力,就需要耐得住寂寞,稳得住心神,不为诱惑所动,牢记“手莫伸,伸手必被捉”的铁律。
유혹 앞에서 결정력을 보면, 결정력이 없으면 자제할 수 없습니다.결정력이 있는 사람은 자신의 목표와 가치를 고수할 수 있으며 자제하는 것이 더 쉽습니다.돈과 권력과 같은 유혹이 눈앞에 닥쳤을 때, 마음이 물적 사역, 목표와 방향을 잃었는지, 아니면 다른 것에 집착하지 않고 계속 일을 잘 할 것인지, 모든 사람은 신중하게 선택해야 합니다.물질적 유혹이 아무리 커도 마음이 굳어지는 한 타협하지 않고, 반지가 있는 한 바람을 피우지 않습니다.정력이 강하지 않으면 자율성을 상실하고 문호를 개방하여 일련의 규범 위반, 도덕적 해이, 규율 위반, 심지어 법을 어기는 일을 하게 됩니다.자율규제가 무너지면 이런저런 탈출과 탈선이 일어날 것이고, 모든 질병이 발생하는 것은 놀랄 일이 아닙니다.당원과 간부가 유혹에 흔들리지 않고 외로움을 참고 마음을 안정시켜야 하며 유혹에 흔들리지 않아야 하며 '손을 뻗지 않으면 손을 뻗지 않으면 잡힌다'을 명심해야 합니다.
党员干部能否廉洁自律,最大的对手是自己。定力,就是本心不移的能力,是坚忍不拔、坚持不懈的守正,是善始善终、善作善成的意志。能否做到“心不动于微利之诱,目不眩于五色之惑”,考验着每一名党员干部的党性修养、思想觉悟、道德水平。只有在各种诱惑面前守得住底线、站得住脚跟、挺得直腰杆,保持“不畏浮云遮望眼”的内在定力,拒腐防变才不会成为一句空话。
당원 간부가 청렴하고 자제할 수 있는지 여부는 가장 큰 상대가 자신입니다.정력, 즉 본심을 굽히지 않는 능력, 끈질긴 인내, 꾸준한 수정, 유종의 미를 거두는 의지입니다.작은 이익의 유혹에 흔들리지 않고 오색의 미혹에 현혹되지 않는' 것을 달성할 수 있는지 여부는 당원 간부 개개인의 당성 함양, 사상 의식, 도덕 수준을 시험하고 있습니다.온갖 유혹 앞에서 선을 지키고, 발판을 잡고, 허리를 곧게 펴고, '구름을 두려워하지 않고 눈을 가리는' 내면의 굳건한 힘을 유지해야 부패를 막고 변화를 막는다는 말은 빈말이 되지 않습니다.)
(夏肖强-샤오창)
(责编:彭静、王潇潇)
=============================================================================
云南以专项整治为抓手强化基层监督 擦亮乡村振兴清廉底色
2023年12月05日08:20来源:中央纪委国家监委网站
운남은 특별 시정을 기점으로 기층 감독을 강화하여 농촌 활성화의 청렴 기반을 닦았습니다.
2023년 12월 05일 08:20 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
云南省各级纪检监察机关牢牢把握乡村振兴这个“国之大者”,以专项整治为抓手,着力解决乡村振兴领域的突出问题,“一盘棋”谋划、一体化推进,加强对重点项目、重大资金、重要环节的监督检查,既督又战、督战结合,压紧压实责任,督促各级党组织和相关职能部门建立健全体制机制,推动乡村振兴决策部署真正落地落实,让群众共享乡村振兴发展成果。
윈난성 각급 기율검사감독기관은 농촌활성화라는 '국가의 대자'를 확고히 파악하고 특별시정을 출발점으로 하여 농촌활성화 분야의 두드러진 문제를 해결하기 위해 노력하고, '한 판 바둑'의 계획 및 통합 추진, 핵심 프로젝트, 주요 자금 및 중요한 연결에 대한 감독 및 검사를 강화하고, 감독, 전쟁 및 감독의 조합, 실질적인 책임을 강화하고, 각급 당 조직 및 관련 기능 부서가 건전한 시스템과 메커니즘을 구축하고 농촌 활성화 의사 결정 및 배치의 진정한 이행을 촉진하고 대중이 농촌 활성화 및 발전 결과를 공유할 수 있도록 촉구합니다.
开展专项整治,破解突出问题
특별 시정을 실시하여 두드러진 문제를 해결합니다.
“我要汲取整改工作不力的教训,认真反思,并时刻警醒自己。”今年4月,怒江傈僳族自治州泸水市称杆乡政府副乡长郭某在干部职工大会上表示。
"잘못된 일을 바로잡는 교훈을 얻고, 진지하게 반성하며, 항상 스스로를 깨우치려고 합니다.올해 4월 누장리수족자치주 루수이시 청간향정부 부향장 궈모씨는 간부회의에서 이같이 말했습니다.
今年3月,泸水市纪委监委收到驻市司法局纪检监察组移交的关于称杆乡政府农业综合服务中心落实审计反馈问题整改不力的问题线索后,立即成立核查组进行核查。
올해 3월 루수이시 기율위원회 감독위원회는 시 사법국 기율검사감독팀으로부터 칭다오향 정부 농업종합서비스센터 이행 감사 피드백 문제 시정이 미흡한 문제에 대한 단서를 받은 후 즉시 검증팀을 구성하여 검증했습니다.
经查,去年9月,针对乡村振兴重点帮扶县相关政策落实和资金情况审计反馈的“中华蜂养殖项目技术缺乏、中蜂存活率低,未能达到预期效益”的问题,该中心未认真组织整改,工作流于形式。最终,郭某作为整改责任领导,受到党内警告处分,4名相关责任人受到相应责任追究。
조사 결과 지난해 9월 농촌 활성화 핵심 지원현의 관련 정책 시행 및 자금 감사 피드백에 대한 '중국 꿀벌 양식 프로젝트의 기술 부족, 중국 꿀벌 생존율 저하, 기대 이익 달성 실패' 문제에 대해 센터는 시정을 신중하게 조직하지 않고 형식적으로 작업을 진행했습니다.결국 곽씨는 시정 책임의 지도자로서 당의 경고 조치를 받았고 4명의 관련 책임자는 상응하는 책임을 추궁받았습니다.
“针对核查发现的问题,我们向称杆乡政府下发纪律检查建议书,要求其举一反三,认真查找存在的问题,切实整改到位。”该市纪委监委有关负责人表示。今年以来,市纪委监委发出工作提醒提示函15份、纪检监察建议书12份,督促整改问题47个,建章立制21项,推动乡村振兴领域不正之风和腐败问题专项整治走深走实。
검증에서 발견된 문제에 대해 우리는 칭다오 향 정부에 규율 검사 제안서를 발행하여 하나 둘 셋을 들어 기존 문제를 신중하게 찾고 효과적으로 시정할 것을 요구합니다.시 기율위원회 감독위원회 관계자는 말했다.올해 초부터 시 기율위원회 감독위원회는 15개의 작업 알림 편지, 12개의 기율 검사 및 감독 제안서를 발행하고 47개의 문제를 감독 및 시정하고 21개의 규정을 제정하여 농촌 활성화 분야의 부정 및 부패 문제에 대한 특별 시정을 촉진했습니다.
“乡村振兴领域存在的问题折射出部分党员干部和公职人员思想、作风、履职上的问题。若不加以重视和解决,将影响全面推进乡村振兴战略部署落地见效,啃食人民群众获得感幸福感。”云南省纪委监委有关负责人说道。
농촌 활성화 분야의 문제는 일부 당 간부 및 공직자의 사상, 스타일 및 직무 수행의 문제를 반영합니다.이를 중시하고 해결하지 않으면 농촌 활성화를 전면적으로 추진하기 위한 전략 배치의 실효성에 영향을 미치고 인민의 행복을 갉아먹을 것입니다.윈난성 기율감독위원회 관계자가 말했습니다.
今年以来,云南省纪检监察机关把乡村振兴各项战略任务落实情况纳入政治监督重点内容,聚焦27个国家级、30个省级乡村振兴重点帮扶县及374个现代化边境幸福村,紧盯乡村振兴政策落实、重大项目资金使用、重点项目实施等,开展乡村振兴领域不正之风和腐败问题专项整治,切实解决领域性、系统性复杂问题,纠治群众身边的不正之风和腐败问题,通过深入有效的监督护航乡村振兴。
올해 초부터 윈난성 기율검사감독기관은 농촌활성화를 위한 각종 전략과제의 이행을 정치감독의 중점내용에 포함시키고, 27개 국가급, 30개 성급 농촌활성화 중점지원현과 374개 현대화 국경행복촌에 집중하고, 농촌활성화 정책 시행, 주요 프로젝트 자금 사용, 중점 프로젝트 실시 등에 세심한 주의를 기울이고, 농촌활성화 분야의 부정과 부패 문제에 대한 특별 시정을 실시하고, 분야와 체계적이고 복잡한 문제를 효과적으로 해결하며, 대중 주변의 부정과 부패 문제를 시정합니다.
摸清底数、排查问题、研究措施……全省各级纪检监察机关坚持问题导向,制定整治清单,开展集中整治。在整治过程中,协调联动各地区各部门,开展研判调度、调研督导、监督检查、执纪执法等工作。同时,对整治工作滞后地区、薄弱环节视情组织开展“回头看”,总结经验,巩固成效。
내막을 파악하고, 문제를 조사하고, 조치를 연구합니다.…성 각급 규율 검사 및 감독 기관은 문제 방향을 고수하고 시정 목록을 작성하고 중앙 집중식 시정을 수행합니다.시정 과정에서 모든 지역 및 부서를 조정 및 연결하고 연구 및 판단 일정, 연구 및 감독, 감독 및 검사, 규율 집행 및 법 집행을 수행합니다.동시에 시정 작업이 뒤처진 지역과 취약한 연결 고리에 대해 '돌아보기'를 수행하고 경험을 요약하고 결과를 통합합니다.
今年以来,全省查处乡村振兴领域问题1856个,批评教育帮助和处理3805人,党纪政务处分1131人。
올해 초부터 성은 1,856개의 농촌 활성화 문제를 조사하고 처리했으며 3,805명의 교육 지원 및 처리를 비판했으며 1,131명의 당 규율과 정무적 처벌을 받았습니다.
江川区九溪镇喜乐庄村委会原主任杨某违反集体经济组织财务管理规定,受到党内警告处分;彝良县两河镇小溪村委会原治安员蒋某冒用他人名义领取低保资金,受到党内严重警告处分……在严肃查处的基础上,云南省各级纪检监察机关注重做实案件查办“后半篇文章”,通报曝光一批典型案例,释放纪检监察机关加大查处力度,坚决纠治乡村振兴领域不正之风和腐败问题的信号。
장촨구 구시진 희락장촌위원회 전 주임 양모씨는 집단경제조직 재정관리규정을 위반해 당내 경고처분을 받았고, 이량현 량허진 샤오시촌위원회 전 치안원 장모씨는 다른 사람의 명의를 도용해 기초생활보장자금을 수령했다가 당내 엄중한 경고처분을 받았습니다....엄중한 조사와 처벌을 바탕으로 윈난성 각급 기율검사감독기관은 재발사건의 '후반기문'에 주목하여 다수의 대표적인 사례를 폭로하고 기율검사감독기관을 석방하여 조사와 처벌을 강화하고 농촌 활성화 분야의 부정과 부패 문제의 신호를 단호히 시정합니다.
统筹监督力量,筑牢廉洁防线
역량을 총괄 감독하여, 청렴결백한 방어선을 구축합니다.
伴着秋日的晨光,蒙自市新安所街道扎下社区五组小组长时亚清带着集体资产租赁合同,急匆匆地来到社区居务监督委员会办公室。
가을 아침 햇살과 함께 몽쯔시 신안소거리에서 지역사회의 5개 팀장이 임명되었을 때, 아칭은 집단 자산 임대 계약을 가지고 급히 지역 사회 주거 감독 위원회 사무실로 왔습니다.
“通过招投标程序,小组的集体资产出租不仅合规合理,还比之前多出了8000元的租金呢。”时亚清高兴地说。
"입찰 절차를 통해 팀의 집단 자산 임대는 합법적일 뿐만 아니라 이전보다 8000위안의 임대료를 더 냈습니다.시아칭은 기뻐하며 말했습니다.
3个月前,某企业欲以每年2万元的价格租赁五组的一块闲置土地,价格略高于市价,不少村民表示同意,双方很快达成了合作意向。此时,社区居务监督委员会工作人员及时提醒:“集体资产出租必须进行招投标,否则就违规了。”而后,五组进行了公开招投标,4家意向企业进行投标,最终以每年2.8万元的价格租出。
3개월 전 한 회사는 시장 가격보다 약간 높은 5개 그룹의 유휴 토지를 연간 2만 위안에 임대하려고 했고 많은 마을 사람들이 동의했고 양측은 곧 협력 의사를 타결했습니다.이때 커뮤니티 주거 감독 위원회 직원은 즉시 '집단 자산 임대 시 입찰을 해야 하며 그렇지 않으면 규정을 위반합니다.이후 5개 팀이 공개 입찰을 실시했고 4개 기업이 입찰을 진행해 최종적으로 연간 28,000위안에 임대했습니다.
“村(居)务监督委员会是群众身边的监督岗哨,也是助力乡村振兴的重要力量。”蒙自市纪委监委党风政风监督室有关人员说,该市纪检监察机关构建市乡村三级联动监督体系,开通市村“直通车”,确定2个村务监督委员会作为直报点,整合力量,建立监督任务派单制、提醒卡制度,将监督嵌入党务、村务和经济事务的决策管理过程中,推动监督触角向村级延伸。
마을(주민) 업무 감독 위원회는 대중 주변의 감독 보초이자 농촌 활성화를 돕는 중요한 힘입니다.멍쯔시 기율위원회 감독위원회 당풍정풍 감독실 관계자는 시 기율검사 감독기관이 시와 촌의 3단계 연계 감독 시스템을 구축하고 시와 촌의 '직통 열차'를 개통하고 2개의 촌무감독위원회를 직접 보고 지점으로 결정하고 역량을 통합하고 감독 임무 할당 시스템 및 알림 카드 시스템을 구축하고 당무, 촌무 및 경제 문제에 대한 결정 관리 과정에 감독을 포함시키고 감독 촉각을 촌급으로 확장합니다.
截至目前,该市纪检监察机关向村务监督委员会派单30次,村务监督委员会向监督对象发出预警提醒卡106份,发现并推动问题解决139个。针对农村集体“三资”管理不规范等突出问题,督促相关部门制定完善农村集体“三资”管理制度,进一步规范农村集体经济组织财务公开的指导意见等,逐步形成以制度管人、管事、管权的良好局面,不断提升农村集体“三资”规范管理质效。
지금까지 시 기율검사감독기관은 촌무감독위원회에 30차례 주문을 했고 촌무감독위원회는 감독대상자에게 106개의 조기경보 알림카드를 발급해 139개의 문제를 발견하고 해결하도록 추진했습니다.농촌 집단 '3자본' 관리가 표준화되지 않은 등 미해결 문제에 대응하여 관련 부서가 농촌 집단 '3자본' 관리 시스템을 수립 및 개선하고 농촌 집단 경제 조직의 재정 공개를 더욱 표준화하기 위한 지침 의견을 수립할 것을 촉구합니다.
乡村振兴是一项系统工程,需要汇聚各方力量。云南省各级纪检监察机关在做好纵向联动监督,构建立体式监督网的同时,与其他部门协同发力,把落实乡村振兴战略情况纳入巡视巡察、审计监督、财会监督等重点任务,加强贯通协调。
농촌 활성화는 모든 당사자의 힘을 모아야 하는 체계적인 프로젝트입니다.윈난성 각급 기율검사감독기관은 수직연계감독을 잘 수행하고 체계적인 감독망을 구축함과 동시에 다른 부서와 협력하여 농촌활성화전략의 시행을 순찰, 감사감독, 재정회계감독 등 핵심과제에 포함시키고 일관성과 조정을 강화합니다.
“在涉及乡村振兴重大项目监督时,纪委监委工作人员会邀请我们一起到一线监督,查看项目资金使用情况。”宣威市联动监督人才库一名熟悉财会工作的人员介绍说。
주요 농촌 활성화 프로젝트에 대한 감독과 관련된 경우 기율위원회 감독위원회 직원은 프로젝트 자금 사용을 확인하기 위해 최전선에 우리를 초대할 것입니다.쉬안웨이시 합동 감독 인재 풀의 재무 및 회계 업무에 정통한 직원이 소개했습니다.
“乡村振兴工作涉及面广,在监督检查中,我们发现一些纪检监察干部对产业发展、项目实施、资金管理等知识掌握不全面,监督手段和监督路径比较单一。”宣威市纪委监委相关负责人表示,为了破解这一难题,该市纪委监委从财政、审计、乡村振兴等部门选取精干力量,建立由79名熟悉财会审计、纪检监察等专业知识人员组成的联动监督人才库,由党风政风监督室统一管理,定期对乡村振兴领域重点工作、重点任务、重点项目等开展联合监督。同时,坚持信息互通、数据共享,每次联合监督后制定问题、整改、落实三张清单,结果反馈成员单位。
농촌 활성화는 광범위한 영역을 포함하며 감독 및 검사에서 일부 규율 검사 및 감독 간부는 산업 발전, 프로젝트 실행, 자금 관리 및 기타 지식에 대해 포괄적이지 않고 감독 방법과 감독 경로가 비교적 단일하다는 것을 발견했습니다.쉬안웨이시 기율위원회 감독위원회 관련 책임자는 이 문제를 해결하기 위해 시 기율위원회 감독위원회가 재정, 감사, 농촌 활성화 및 기타 부서에서 유능한 인력을 선택하고 재정 회계 감사, 기율 검사 및 감독에 정통한 79명의 전문 지식인으로 구성된 공동 감독 인재 데이터베이스를 구축하고 당 풍속, 정부 풍속 감독실에서 통합 관리하며 정기적으로 농촌 활성화 분야의 핵심 과제, 핵심 과제 및 주요 프로젝트에 대한 공동 감독을 실시한다고 말했습니다.동시에 정보 교환 및 데이터 공유를 준수하고 각 공동 감독 후 문제, 시정 및 구현의 3가지 목록을 작성하고 결과를 구성원 단위에 피드백합니다.
培育清廉文化,涵养文明乡风
청렴 문화를 육성하고, 문명화된 향풍을 함양합니다.
近年来,绥江县中城镇铜厂村大团岩美丽村庄的乡村旅游热度持续“升温”。
최근 몇 년 동안 쑤이장현 중청진 퉁창촌 다단옌 아름다운 마을의 농촌 관광 열기는 계속 '뜨거운' 상태입니다.
“准备好了,1、2、3……笑!”铜厂村22组村民彭千云热情地帮助前来赏玩的游客,在自家房前拍下打卡照。“大家都喜欢以我家这面‘似水留廉’文化墙作为背景拍照,用城里人的话说,我家现在也是热门打卡点。”彭千云回忆,以前村里很多人为了生计不得不背井离乡务工,如今村里依托乡村旅游开起了农家乐、民宿、咖啡屋,村民当起了服务员、管理员,实现了家门口就业。
"준비됐습니다, 하나, 둘, 셋...…웃음!" 퉁창촌 22팀 마을 주민 펑첸윈(热情千雲)은 놀러온 관광객을 따뜻하게 도와 자신의 집 앞에서 카드 사진을 찍었습니다."모두들 우리 집 '물처럼 깨끗한' 문화벽을 배경으로 사진을 찍는 것을 좋아하는데, 도시 사람들의 말로는 지금도 우리 집은 핫플레이스입니다.펑첸윈은 예전에 마을 사람들이 생계를 위해 고향을 떠나 일을 해야 했지만 지금은 시골 관광을 등에 업고 농가와 민박, 카페를 차리고 마을 사람들이 종업원과 관리인으로 일하며 집 앞 취업을 이뤄냈다고 회상합니다.
大团岩美丽村庄作为绥江县乡村振兴先导工程,先行先试闯出一条农文旅融合发展的新路子,引来游人带富村庄。
쑤이장현의 농촌 활성화를 위한 선도 프로젝트로서 다단옌의 아름다운 마을은 먼저 농업과 문화 관광의 통합 발전을 위한 새로운 길을 개척하고 관광객을 유치하여 마을을 부유하게 만듭니다.
村庄越来越美,群众越来越富,村风民风又该如何跟进加强建设?“要注重‘德治’的教化作用,坚持以廉洁文化浸润人心。”绥江县纪委监委有关负责人表示,该县纪委监委指导中城镇纪委深入挖掘当地廉洁元素,通过绘制廉洁文化墙、挂置廉洁文化楹联等方式,将廉洁文化与美丽乡村建设相互融合,因地制宜、寓廉于景,让人们在体验乡村旅游的同时,感受徐徐清廉之风。
마을이 점점 더 아름다워지고 대중이 점점 더 부유해지면 마을의 풍습과 민풍이 어떻게 뒤따라 건설을 강화해야 합니까?"'덕치'의 교화적 역할에 주의를 기울이고 깨끗한 문화로 인심을 적시는 것을 견지해야 합니다.쑤이장현 기율위원회 감독위원회 관계자는 현 기율위원회 감독위원회가 중청진 기율위원회를 지도하여 지역 청렴 요소를 심층적으로 발굴하고 청렴 문화 벽 그리기, 청렴 문화 대련 설치 등을 통해 청렴 문화와 아름다운 농촌 건설을 서로 통합하고 지역 상황에 맞게 조정하고 청렴하게 하여 사람들이 농촌 관광을 체험하면서 청렴한 바람을 느낄 수 있도록 한다고 말했습니다.
乡村振兴,既要强化监督检查,推动各项惠民利民政策落地,也要传递良好的乡风文明,推进新时代精神文明建设。云南各级纪检监察机关将廉洁文化融入乡村振兴中,充分挖掘当地特色廉洁文化资源,推动廉洁理念融入基层治理,融入日常工作生活,化风成俗,不断为基层治理注入廉动力。
농촌 활성화를 위해서는 감독과 검사를 강화하고 인민에게 이익이 되는 다양한 정책의 시행을 촉진할 뿐만 아니라 좋은 농촌 풍토 문명을 전달하고 새로운 시대의 정신 문명 건설을 촉진해야 합니다.운남성 각급 기율검사감독기관은 청렴문화를 농촌활성화에 통합하고 지역특색의 청렴문화자원을 충분히 발굴하며 청렴개념을 풀뿌리 거버넌스에 통합하고 일상업무에 통합하고 풍속을 변화시키며 풀뿌리 거버넌스에 지속적으로 청렴동력을 불어넣습니다.
在双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县,县纪委监委通过建立村班子成员个人廉政档案、实施责任履行一册式记录、明确“小微权力”清单、制定村级监督流程图等举措,推动规范用权,督促村组干部清正勤勉,带领群众发展产业致富。该县勐勐镇来冷村党支部带领该村探索以产业为基础、旅游为根本,集观光农业、休闲垂钓、民宿客栈、特色餐饮等为一体的田园综合体发展模式。
솽장 라후족 와족 브라운족 다이족 자치현에서 현 기율위원회 감독위원회는 촌락 구성원 개인 청렴 파일 구축, 책임 이행 1권 기록 시행, '소소권력' 목록 명확화, 촌급 감독 흐름도 제정 등의 조치를 통해 표준화된 사용을 촉진하고 촌락 간부가 청렴하고 근면하며 대중이 산업을 발전시키고 부자가 되도록 이끌도록 촉구했습니다.현 멍멍진 라이냉촌 당지부는 마을을 이끌고 산업을 기반으로 관광을 기반으로 관광농업, 레저낚시, 펜션, 특색음식점 등을 통합한 전원복합체의 발전모델을 모색합니다.
在广南县,县纪委监委依托“绿美广南”和“绿美村庄”建设,将廉洁文化纳入乡村建设,从本地优秀的传统文化、红色文化中挖掘廉洁元素,打造20个清廉村寨,营造学廉、知廉、倡廉、守廉的浓厚氛围,让清风廉韵浸润民心。
광난현에서 현 기율위원회 감독위원회는 '녹미광남'과 '녹미마을' 건설에 의존하여 청렴문화를 농촌건설에 통합하고 지역의 우수한 전통문화와 적색문화에서 청렴요소를 발굴하여 20개의 청렴촌을 건설하고 청렴, 지식, 청렴, 청렴, 청렴의 강한 분위기를 조성하여 청렴한 풍취가 민심을 적실 수 있도록 합니다.
在西盟佤族自治县,县纪委监委联合乡镇纪委打造清廉村居,寓廉于景、廉景相融,充分利用现有的宣传栏、文化墙等,将廉洁警句、村规民约、家风家训等清廉元素融入其中,同时依托农家书屋、新时代文明实践站等载体,将廉洁文化与家风家教建设融入群众的日常生活中,为乡村振兴增添一抹“廉”色。
시멍와족자치현에서 현기율위원회와 향진기율위원회는 청렴과 청렴의 조화를 담은 청렴한 마을을 건설하고 기존의 게시판, 문화벽 등을 최대한 활용하여 청렴경구, 촌규민약, 가풍가훈 등의 청렴요소를 통합함과 동시에 농가서재, 신시대문명실천역 등의 담체에 의존하여 청렴문화와 가풍가교를 대중의 일상생활에 통합하고 농촌진흥에 '렴'의 색을 더합니다.
“乡风文明建设并非一日之功,需要久久为功。”云南省纪委监委有关负责人表示,接下来,将以深入开展清廉村居建设为契机,加快构建基层廉洁文化建设矩阵,全力推进廉洁文化融入乡村治理,培育涵养文明乡风,切实筑牢乡村振兴之基。
"향풍문명 건설은 하루아침에 이루어진 것이 아니라 오랜 세월의 공을 필요로 합니다.윈난성 기율위원회 감독위원회 관계자는 이어 청렴한 마을 건설을 심화 발전시키는 계기로 풀뿌리 청렴 문화 건설 행렬 구축을 가속화하고 청렴 문화의 농촌 거버넌스 통합을 촉진하며 문명화된 농촌 풍토를 육성하고 함양하며 농촌 활성화의 기반을 효과적으로 구축할 것이라고 말했습니다.
(中央纪委国家监委网站 何天华 通讯员 陈雪梅)
(중앙기율위 국가감위 홈페이지 허톈화 통신원 천쉐메이)
(责编:彭静、王潇潇)
=============================================================================