|
|
* 飛龍비룡 辛鐘洙신종수 總務총무님 提供제공.
| 莊子 外篇 第23篇 庚桑楚 目次 장자 외편 제23편 경상초 목차 |
| 01[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 01. 至極지극한 사람은 自身자신을 드러내지 않는다. (1/15) https://blog.naver.com/swings81/221087881562 |
| 02[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 02. 人爲的인위적인 일이나 작은 利益이익을 追求추구하지 말라 (2/15) https://blog.naver.com/swings81/221088361079 |
| 03[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 03. 마음을 번거롭게 쓰지 말아라 (3/15) https://blog.naver.com/swings81/221089963200 |
| 04[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 04. 知慧지혜나 어짊과 義의로움은 自身자신을 괴롭힌다 (4/15) https://blog.naver.com/swings81/221090790537 |
| 05[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 05. 自我자아를 버리고 어린 아이처럼 되어라 (5/15) https://blog.naver.com/swings81/221092059691 |
| 06[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 06. 泰然태연하고 安定안정된 마음을 가져야 한다 (6/15) https://blog.naver.com/swings81/221093033454 |
| 07[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 07. 外物외물에 依의해 마음이 어지럽지 않아야 한다 (7/15) https://blog.naver.com/swings81/221094386420 |
| 08[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 08. 道도에 어긋나면 살아 있어도 죽은 것과 같다(8/15) https://blog.naver.com/swings81/221095272708 |
| 09[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 09. 마음이 쉽게 옮겨 다녀서는 안 된다(9/15) https://blog.naver.com/swings81/221096498302 |
| 10[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 10. 至極지극한 道理도리는 區別구별을 超越초월한다(10/15) https://blog.naver.com/swings81/221097399490 |
| 11[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 11. 마음의 混亂혼란을 버리고 道도를 攄得터득하는 法법(11/15) https://blog.naver.com/swings81/221097892933 |
| 12[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 12. 道도와 德덕과 本性본성의 關係관계 (12/15) https://blog.naver.com/swings81/221098727455 |
| 13[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 13. 벌레들은 벌레 노릇을 하기에 自然자연스럽다(13/15) https://blog.naver.com/swings81/221099353886 |
| 14[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 14. 天下천하로 새-欌장을 삼으면 逃亡도망칠 곳이 없다 (14/15) https://blog.naver.com/swings81/221100098451 |
| 15[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 15. 고요하고자 하면 마음을 平穩평온히 지녀야 한다(15/15) https://blog.naver.com/swings81/221100650664 |
| [출처] 15[장자(잡편)] 第23篇 庚桑楚(경상초) : 15. 고요하고자 하면 마음을 평온히 지녀야 한다(15/15)|작성자 swings81 |
| 01[장자(잡편)]第24篇 徐无鬼(서무귀) : 01. 사람의 괴로움은 富貴부귀에 依의한 것이 아니다 (1/16) https://blog.naver.com/swings81/221101313330 |
=====第15章↓
| 莊子 外篇 第23篇 庚桑楚 第15章 장자 외편 제23편 경상초 제15장 | ||
| 15. 고요하고자 하면 마음을 平穩평온히 지녀야 한다(15/15)(1/2) | ||
| 介者拸畫 | 개자치획 | 形罰형벌로 다리를 잘린 사람이 化粧道具화장도구를 버리는 것은 |
| 外非譽也 | 외비예야 | (容貌용모에 對대한 사람들의) 稱讚칭찬이나 헐뜯음(毁謗훼방)을 度外視도외시하기 때문이고 |
| 胥靡登高而不懼 | 서미등고이불구 | 形罰형벌을 받은 罪囚죄수의 무리가 높은 곳에 올라가도 두려워하지 않는 것은 |
| 遺死生也 | 유사생야 | 生死생사를 度外視도외시하기 때문이다. |
| 夫復謵不餽而忘人 | 부복습불궤이망인 | 남에게 屈伏굴복하고서도 부끄러워하지 않으면 사람들을 잊게 되니 |
| 忘人 | 망인 | 사람의 感情감정이 없게 되면 |
| 因以為天人矣 | 인이위천인의 | 그로 因인해 自然자연의 사람이 된다. |
| 故敬之而不喜 | 고경지이불희 | 그 때문에 사람들이 그를 恭敬공경해도 기뻐하지 않고 |
| 侮之而不怒者 | 모지이불노자 | 蔑視멸시해도 성내지 않는 것은 |
| 唯同乎天和者為然 | 유동호천화자위연 | 오직 自然자연의 調和조화와 一體일체가 된 사람이라야만 그렇게 할 수 있다. |
| 出怒不怒 | 출노불노 | 怒노여운 境遇경우더라도 人爲的인위적으로 怒노여워하지 않으면 |
| 則怒出於不怒矣 | 즉노출어불노의 | 怒노여워하지 않는 데서 怒노여움이 나오게 될 것이다. |
| 出為無為 | 출위무위 | 行爲행위를 하더라도 人爲的인위적으로 行爲행위하지 않으면 |
| 則為出於無為矣 | 즉위출어무위의 | 行爲행위가 無爲무위에서 나오게 될 것이다. 1 |
| < 生命생명을 지키는 道理도리 > * 介者拸畫(개자치획) 外非譽也(외비예야) : 形罰형벌로 다리를 잘린 사람이 化粧道具화장도구를 버리는 것은 〈容貌용모에 對대한 사람들의〉 稱讚칭찬이나 毁謗훼방을 度外視도외시하기 때문임. 介者개자는 形罰형벌을 받아 다리를 잘린 사람. 拸畫치획은 化粧道具화장도구를 버린다는 뜻. 拸치는 버릴 ‘拸치’, 畫획은 化粧道具화장도구. 郭象곽상은 “畫획은 容貌용모를 꾸미는 道具도구이다[畫획 所以飾容貌也소이식용모야].”라고 풀이했다. 崔譔최찬은 “法度법도에 拘束구속되지 않음이다[不拘法度也불구법도야].”라고 풀이했는데 畫획을 法度법도로 理解이해한 것은 多少다소 빗나간 理解이해이다. * 胥靡登高而不懼(서미등고이불구) 遺死生也(유사생야) : 形罰형벌을 받은 罪囚죄수의 무리가 높은 곳에 올라가도 두려워하지 않는 것은 生死생사를 度外視도외시하기 때문임. 胥靡서미는 形罰형벌을 받아 賦役부역에 끌려가는 무리. * 夫復謵不餽(부복습불궤) 而忘人(이망인) : 남에게 屈伏굴복하고서도 부끄러워하지 않으면 사람들을 잊게 됨. 復謵복습에 對대해서는 異說이설이 紛紛분분하지만 伏慴복습의 假借字가차자로 보는 馬叙倫마서륜의 見解견해가 有力유력하다. * 忘人(망인) 因以爲天人矣(인이위천인의) : 사람들을 잊게 되면 그로 因인해 自然자연의 사람이 됨. 郭象곽상은 “사람의 感情감정이 없게 되면 저절로 自然자연의 사람이 된다[無人之情무인지정 則自然爲天人칙자연위천인].”고 풀이했다. |
=====
| 莊子 外篇 第23篇 庚桑楚 第15章 장자 외편 제23편 경상초 제15장 | ||
| 15. 고요하고자 하면 마음을 平穩평온히 지녀야 한다(15/15)(2/2) | ||
| 欲靜則平氣 | 욕정즉평기 | 고요(寂靜적정)하기를 바라면 氣기를 平和평화롭게 해야 하고, |
| 欲神則順心 | 욕신즉순심 | 神妙신묘하기를 바라면 自然자연스러운 마음을 따라 |
| 有為也 | 유위야 | 그런 行動행동을 해야 한다. |
| 欲當則緣於不得已 | 욕당즉연어부득이 | 行動행동이 妥當타당하기를 바란다면 어쩔 수 없게 됨을 따라야 할 것이니 |
| 不得已之類 | 부득이지류 | 어쩔 수 없게 된 뒤에 움직이는 類類부류는 |
| 聖人之道 | 성인지도 | 聖人성인의 道도이다. 2 |
※ 聖人성인은 나서서 사람을 引導인도하려는 欲心욕심이 全전혀 없기 때문에 어쩔 수 없게 된 뒤에야 움직인다는 뜻이다.
| * 欲靜則平氣(욕정즉평기) 欲神則順心(욕신즉순심) : 고요(寂靜적정)하기를 바라면 氣기를 平和평화롭게 해야 하고 神妙신묘하기를 바라면 自然자연스러운 마음을 따라야 함. 平氣順心평기순심은 心平氣和심평기화(마음이 平和평화로우면 氣기 또한 調和조화된다)라고 말한 것과 같다(方勇방용‧陸永品육영품). * 有爲也欲當(유위야욕당) 則緣於不得已(즉연어부득이) : 行動행동이 마땅하기를 바란다면 어쩔 수 없게 됨을 따라야 할 것임. 林雲銘임운명은 “어쩔 수 없게 된 뒤에 일어나면 하는 行動행동이 모두 마땅하게 될 것이다[不得已而起부득이이기 則所爲皆當칙소위개당].”라고 풀이했다. * 不得已之類(부득이지류) 聖人之道(성인지도) : 어쩔 수 없게 된 뒤에 움직이는 類類부류는 聖人성인의 道도임. 聖人성인은 나서서 創導창도하려는 欲心욕심이 全전혀 없기 때문에 어쩔 수 없게 된 뒤에야 움직인다는 뜻이다. |
=====
| <원문출처> 中國哲學書電子化計劃 道家 -> 莊子 -> 外篇 -> 庚桑楚 |
| 介者拸畫,外非譽也;胥靡登高而不懼,遺死生也。夫復謵不餽而忘人,忘人,因以為天人矣。故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和者為然。出怒不怒,則怒出於不怒矣;出為無為,則為出於無為矣。欲靜則平氣,欲神則順心,有為也。欲當則緣於不得已,不得已之類,聖人之道。 |
| 介者拸畫,外非譽也;胥靡登高而不懼,遺死生也。夫復謵不餽而忘人,忘人,因以為天人矣。故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和者為然。出怒不怒,則怒出於不怒矣;出為無為,則為出於無為矣。 1 |
| 欲靜則平氣,欲神則順心,有為也。欲當則緣於不得已,不得已之類,聖人之道。 2 |
| 形罰형벌로 다리를 잘린 사람이 化粧道具화장도구를 버리는 것은 (容貌용모에 對대한 사람들의) 稱讚칭찬이나 헐뜯음(毁謗훼방)을 度外視도외시하기 때문이고, 形罰형벌을 받은 罪囚죄수의 무리가 높은 곳에 올라가도 두려워하지 않는 것은 生死생사를 度外視도외시하기 때문이다. 남에게 屈伏굴복하고서도 부끄러워하지 않으면 사람들을 잊게 되니 사람의 感情감정이 없게 되면 그로 因인해 自然자연의 사람이 된다. 그 때문에 사람들이 그를 恭敬공경해도 기뻐하지 않고 蔑視멸시해도 성내지 않는 것은 오직 自然자연의 調和조화와 一體일체가 된 사람이라야만 그렇게 할 수 있다. 怒노여운 境遇경우더라도 人爲的인위적으로 怒노여워하지 않으면 怒노여워하지 않는 데서 怒노여움이 나오게 될 것이다. 行爲행위를 하더라도 人爲的인위적으로 行爲행위하지 않으면 行爲행위가 無爲무위에서 나오게 될 것이다. 1 |
| 고요(寂靜적정)하기를 바라면 氣기를 平和평화롭게 해야 하고, 神妙신묘하기를 바라면 自然자연스러운 마음을 따라 그런 行動행동을 해야 한다. 行動행동이 妥當타당하기를 바란다면 어쩔 수 없게 됨을 따라야 할 것이니 어쩔 수 없게 된 뒤에 움직이는 類類부류는 聖人성인의 道도이다. 2 |
| 介者拸畫,外非譽也;胥靡登高而不懼,遺死生也。夫復謵不餽而忘人,忘人,因以為天人矣。故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和者為然。出怒不怒,則怒出於不怒矣;出為無為,則為出於無為矣。 1 |
| [介者拸畫개자치화]하나니,[外非譽也외비예야]오 形罰형벌로 다리를 잘린 사람이 化粧화장도구를 버리는 것은 (容貌용모에 對대한 사람들의) 稱讚칭찬이나 헐뜯음(毀謗훼방)을 度外視도외시하기 때문이고, [胥靡登高而不懼서미등고이불구]하나니,[遺死生也유사생야]라 形罰형벌을 받은 罪囚죄수의 무리가 높은 곳에 올라가도 두려워하지 않는 것은 生死생사를 度外視도외시하기 때문이다. [夫復謵不餽而忘人부부습불궤이망인]하나니,[忘人망인]일새,[因以爲天人矣인이위천인의]라 남에게 屈伏굴복하고서도 부끄러워하지 않으면 사람들을 잊게 되니 사람의 感情감정이 없게 되면 그로 因인해 自然자연의 사람이 된다. [故敬之而不喜고경지이불희]하고,[侮之而不怒者모지이불노자]는,[唯同乎天和者爲然유동호천화자위연]이라 그 때문에 사람들이 그를 恭敬공경해도 기뻐하지 않고 蔑視멸시해도 성내지 않는 것은 오직 自然자연의 調和조화와 一體일체가 된 사람이라야만 그렇게 할 수 있다. [出怒不怒출노불노]면,[則怒出於不怒矣즉노출어불노의]오 怒노여운 境遇경우더라도 人爲인위적으로 怒노여워하지 않으면 怒노여워하지 않는 데서 怒노여움이 나오게 될 것이다. [出爲無爲출위무위]면,[則爲出於無爲矣즉위출어무위의]라 行爲행위를 하더라도 人爲的인위적으로 行爲행위하지 않으면 行爲행위가 無爲무위에서 나오게 될 것이다. 1 |
| 形罰형벌로 다리를 잘린 사람이 化粧道具화장도구를 버리는 것은 (容貌용모에 對대한 사람들의) 稱讚칭찬이나 헐뜯음(毁謗훼방)을 度外視도외시하기 때문이고, 形罰형벌을 받은 罪囚죄수의 무리가 높은 곳에 올라가도 두려워하지 않는 것은 生死생사를 度外視도외시하기 때문이다. 남에게 屈伏굴복하고서도 부끄러워하지 않으면 사람들을 잊게 되니 사람의 感情감정이 없게 되면 그로 因인해 自然자연의 사람이 된다. 그 때문에 사람들이 그를 恭敬공경해도 기뻐하지 않고 蔑視멸시해도 성내지 않는 것은 오직 自然자연의 調和조화와 一體일체가 된 사람이라야만 그렇게 할 수 있다. 怒노여운 境遇경우더라도 人爲的인위적으로 怒노여워하지 않으면 怒노여워하지 않는 데서 怒노여움이 나오게 될 것이다. 行爲행위를 하더라도 人爲的인위적으로 行爲행위하지 않으면 行爲행위가 無爲무위에서 나오게 될 것이다. 1 |
| 欲靜則平氣,欲神則順心,有為也。欲當則緣於不得已,不得已之類,聖人之道。 2 |
| [欲靜則平氣욕정즉평기]하고,[欲神則順心욕신즉순심]이,[有爲也유위야]라 고요(寂靜적정)하기를 바라면 氣기를 平和평화롭게 해야 하고, 神妙신묘하기를 바라면 自然자연스러운 마음을 따라 그런 行動행동을 해야 한다. [欲當則緣於不得已욕당즉연어부득이]니,[不得已之類부득이지류]는,[聖人之道也성인지도야]라 行動행동이 妥當타당하기를 바란다면 어쩔 수 없게 됨을 따라야 할 것이니 어쩔 수 없게 된 뒤에 움직이는 類부류는 聖人성인의 道도이다. 2 |
| 고요(寂靜적정)하기를 바라면 氣기를 平和평화롭게 해야 하고, 神妙신묘하기를 바라면 自然자연스러운 마음을 따라 그런 行動행동을 해야 한다. 行動행동이 妥當타당하기를 바란다면 어쩔 수 없게 됨을 따라야 할 것이니 어쩔 수 없게 된 뒤에 움직이는 類類부류는 聖人성인의 道도이다. 2 |
=====
| 莊子(內篇, 外篇, 雜篇)의 總 33篇 장자(내편, 외편, 잡편)의 총 33편 | |
| 內篇 내편 01 ~ 07 (7 篇편) | 01. 逍遙遊(소요유, 휠휠 날아 自由자유롭게 노닐다.) 02. 齊物論(제물론, 事物사물을 고르게 하다) 03. 養生主(양생주, 生命생명을 북돋우는 데 重要중요한 일들) 04. 人間世(인간세, 사람 사는 世上세상) 05. 德充符(덕충부, 德덕이 가득함을 表示표시) 06. 大宗師(대종사, 큰 스승) 07. 應帝王(응제왕, 皇帝황제와 임금의 資格자격) |
| 外篇 외편 08 ~ 22 (15 篇편) | 08. 騈拇(변무, 仁義德性인의덕성의 尊重존중과 論理논리는 쓸데없다.) 09. 馬蹄(마제, 自然자연에 맡겨 되는대로 내버려두어라.) 10. 胠篋(거협, 防備방비가 逆역으로 남을 돕게 된다.) 11. 在宥(재유, 天下천하는 人爲的인위적으로 다스려서는 안된다.) 12. 天地(천지, 君子군자란 어떤 사람인가) 13. 天道(천도, 고요히 마음을 비워야 올바른 삶을 누린다.) 14. 天運(천운, 狀況상황이란) 15. 刻意(각의, 便安편안하고 間斷간단하고 淡淡담담히 살면 근심 걱정이 없다.) 16. 繕性(선성, 人爲的인위적인 智慧지혜로 世上세상은 混亂혼란에 빠졌다.) 17. 秋水(추수, 눈앞의 對象대상에만 執着집착하는 것은 잘못이다.) 18. 至樂(지락, 絕對的절대적인 價値가치란 없는 것이다.) 19. 達生(달생, 肉體육체를 保養보양하는 것은 삶을 기르는 것이 아니다.) 20. 山木(산목, 執着집착 없이 變化변화하며 中間중간에 處처한다.) 21. 田子方(전자방, 完全완전한 德덕 없이는 모든 外物외물이 災害재해의 原因원인이 된다.) 22. 知北遊(지북유, 道도를 말하는 사람은 道도를 알지 못하는 사람이다.) |
| 雜篇 잡편 23 ~ 33 (11 篇편) 총 33 篇편 | 23. 庚桑楚(경상초, 至極지극한 사람은 自身자신을 드러내지 않는다.) 24. 徐无鬼(서무귀, 사람의 괴로움은 富貴부귀에 依의한 것이 아니다.) 25. 則陽(칙양, 智慧지혜에 依支의지하면 근심만이 생긴다.) 26. 外物(외물, 믿지 못할 世上세상일에 사로잡히지 마라.) 27. 寓言(우언, 親친아버지는 아들의 仲媒중매를 설 수가 없다.) 28. 讓王(양왕, 百姓백성을 위해 百姓백성을 害해치지 마라.) 29. 盜跖(도척, 公子공자 盜跖도척을 說得설득하러 가다.) 30. 說劍(설검, 天子천자의 칼, 諸侯제후의 칼, 庶民서민의 칼) 31. 漁父(어부, 自身자신의 몸과 마음을 괴롭히는 일.) 32. 列禦寇(열어구, 사람들이 따르도록 하는 것은 좋지 않다.) 33. 天下(천하, 道도는 元來원래 하나이다.) |
=====第15章↑
*****(2026.06.29)
| - DAUM 뉴스 실시간 국제 뉴스 https://news.daum.net/foreign/#1 |
미-이란, 충돌 후 다시 ‘상황 관리’…“공격 중단, 30일 카타르 회담”
https://v.daum.net/v/20260629142605790
[연합뉴스 이 시각 헤드라인] - 14:30
https://v.daum.net/v/20260629143308219
미국·이란 '일촉즉발' 살얼음판…호르무즈 힘겨루기 불가피
https://v.daum.net/v/20260629142405688
사회주의자 맘다니, ‘생활비 정치’로 뉴욕 넘어 민주당에 돌풍
https://v.daum.net/v/20260629141203096
[人사이더] 주한EU대사 “韓·EU 협력 커질것… 철강관세 생산적 논의를”
https://v.daum.net/v/20260629140030395
“삼전닉스 성과급, 日 언론 1면에”…‘이 기업’ 직원들은 4억 받을 수도 있다는데
https://v.daum.net/v/20260629135652238
[뉴욕다이어리]쁘렝땅과 트리니티 성당이 보여준 양극화
https://v.daum.net/v/20260629135402106
트럼프, 선거 개편 구상 제동…법원·공화당 잇단 반발
https://v.daum.net/v/20260629132402112
"美 증시 100년 통틀어도 매그니피센트7이 부의 24% 차지"
https://v.daum.net/v/20260629131851993
돈 빌리지 않는 기업·가계…中, 일본식 '대차대조표 불황' 빠졌다
https://v.daum.net/v/20260629131253847
한·일 국방장관 셔틀회담에도…‘상호군수협정’ 요지부동
https://v.daum.net/v/20260629130150618
“언론자유는 무슨”…우간다 40년독재 대통령 장남, 비판방송사 군사봉쇄
https://v.daum.net/v/20260629123341086
日 ‘희토류 숨통’ 조이는 中…수출규제 명단 두 배로
https://v.daum.net/v/20260629122231890
온라인서 '뒷짐 진 쥐' 밈 쓰는 中청년층…'극심한 경쟁'에 자조
https://v.daum.net/v/20260629120408532
“시신 실은 오토바이·트럭 끝없이 몰려와”…영안실 사실상 마비된 베네수엘라
https://v.daum.net/v/20260629131604908
"美 증시 100년 통틀어도 매그니피센트7이 부의 24% 차지"
https://v.daum.net/v/20260629131851993
