|
卷 五 · 至 理 권5 지리
抱朴子曰:微妙難識,疑惑者眾。吾聰明豈能過人哉?適偶有所偏解,猶鶴知夜半,燕知戊巳,而未必達於他事也。亦有以校驗,知長生之可得,仙人之無種耳。夫道之妙者,不可盡書,而其近者,又不足說。昔庚桑胼胝,文子釐顏,勤苦彌久,及受大訣,諒有以也。夫圓首含氣,孰不樂生而畏死哉?然榮華勢利誘其意,素顏玉膚惑其目,清商流徵亂其耳,愛惡利害攪其神,功名聲譽束其體,此皆不召而自來,不學而已成,自非受命應仙,窮理獨見,識變通於常事之外,運清鑒於玄漠之域,寤身名之親疏,悼過隙之電速者,豈能棄交修賒,抑遺嗜好,割目下之近欲,修難成之遠功哉?夫有因無而生焉,形須神而立焉。有者,無之宮也。形者,神之宅也。故譬之於堤,堤壞則水不留矣。方之於燭,燭糜則火不居矣。身勞則神散,氣竭則命終。根竭枝繁,則青青去木矣。氣疲欲勝,則精靈離身矣。夫逝者無反期,既朽無生理,達道之士,良所悲矣!輕璧重陰,豈不有以哉?故山林養性之家,遺俗得意之徒,比崇高於贅疣,方萬物乎蟬翼,豈苟為大言,而強薄世事哉?誠其所見者了,故棄之如忘耳。是以遐棲幽遁,韜鱗掩藻,遏欲視之目,遣損明之色,杜思音之耳,遠亂聽之聲,滌除玄覽,守雌抱一,專氣致柔,鎮以恬素,遣歡戚之邪情,外得失之榮辱,割厚生之臘毒,謐多言於樞機,反聽而後所聞徹,內視而後見無朕,養靈根於冥鈞,除誘慕於接物,削斥淺務,御以愉慔,為乎無為,以全天理爾。乃父吸寶華,浴神太清,外除五曜,內守九精,堅玉鑰於命門,結北極於黃庭,引三景於明堂,飛元始以煉形,采靈液於金梁,長驅白而留青,凝澄泉於丹田,引沈珠於五城,瑤鼎俯爨,藻禽仰鳴,瑰華擢穎,天鹿吐瓊,懷重規於絳宮,潛九光於洞冥,雲蒼鬱而連天,長谷湛而交經,履躡乾兌,召呼六丁,坐臥紫房,咀吸金英,曄曄秋芝,朱華翠莖,皛皛珍膏,溶溢霄零,治饑止渴,百痾不萌,逍遙戊巳,燕和飲平,拘魂制魄,骨填體輕,故能策風雲以騰虛,並混輿而永生也。然梁塵之盈尺,非可求之漏刻,山霤洞徹,非可致之於造次也。患於聞之者不信,信之者不為,為之者不終耳。夫得之者甚希而隱,不成者至多而顯。世人不能知其隱者,而但見其顯者,故謂天下果無仙道也。
권 5 · 가장 합리적인
포박자 말했다: 미묘하고 알기 어렵고, 의심하는 자들이 많다. 내 총명한 사람이 어찌 사람을 이길 수 있겠는가? 때로 편파적이니, 유후는 밤 한밤중을 알고, 연은 첩을 알고 있지만, 반드시 그의 일에 미치지 못할 수도 있다. 또한 검증, 긴 출생을 알고, 요정은 귀를 심을 수 없습니다. 도교의 묘한 자는 책을 다 할 수 없고, 그 가까운 사람은 말할 것도 없다. 옛날에 경상희, 문자연안, 부지런하고 오래 노력하며, 큰 결술을 받아, 이해도 할 수 있다. 부원머리에 기운이 도는데, 도리어 생을 기뻐하지 않고 죽음을 두려워하는가? 그러나 룽화세는 그 뜻을 유인하고, 민낯은 그 눈을 유혹하고, 청상류는 그 귀를 어지럽히고, 악의 이해관계가 그 신을 괴롭히고, 공명 명성은 그 몸을 묶고, 이것은 모두 부름을 받지 않고, 배우지 않고, 스스로 명을 받아서 선에 응하고, 자기가 맡은 것이 아니라, 자기가 맡은 것을 외면하고, 상식을 넘어서며, 운청은 현무의 영역, 이름의 친소함, 틈을 넘은 전기속속자를 애도하는 자를 어찌 포기할 수 있겠는가? 부유는 무로 태어나고, 형체는 신이 있어야 한다. 있는 사람은 무궁도 있다. 형자, 신의 집도. 예를 들어, 제방에서, 제방이 나쁜 경우, 물은 남아 있지 않습니다. 촛대에서, 촛불은 불에 살고 있지 않습니다. 몸이 고으면 신이 흩어지고, 기운이 다하면 목숨이 끝난다. 뿌리가 다 많으면 청록색이 나무로 간다. 기진맥진하면 엘프가 떠난다. 죽은 자는 반기가 없고, 육체적으로 부패하지도 않고, 달도의 사도도 없고, 좋은 슬픔도 없다! 경박하고 음이 무겁다고, 어찌 이롭지 않겠는가? 그러므로 산림양성의 집, 유속의 득의가 군살보다 높은데, 방방 만물이 매미날개에 있는 것보다도 어찌 큰말을 하고, 세상일이 강박할 수 있겠는가? 본 사람이 되었으니, 버리는 것은 잊은 것 같다. 은신처에 자리잡고, 비늘을 덮고, 눈을 가리고, 밝은 색깔을 손상시키고, 두시음의 귀를 보내고, 멀리서 듣는 소리, 현람을 없애고, 암컷을 껴안고, 독을 잡고, 부드러운 기를 가지고, 마을이 소소하고, 악을 기뻐하며, 외적으로는 영광과 굴욕을 잃고, 두껍고, 두껍고, 왁스 독을 베고, 더 많은 말을 하고, 듣고, 보고, 보고, 영혼을 키우지 않고, 내 아버지는 보물을 흡수, 목욕 신은 너무 맑은, 다섯 가지 를 제외하고, 내부는 아홉 정령을 유지, 명문에 단단한 옥 키, 황정에 북극을 연결, 명나라 홀에서 세 가지 풍경을 인용, 비위안은 정제 형태로 시작, 금 빔에 영액을 수집, 긴 드라이브 흰색은 녹색을 유지, 단티안에서 맑은 봄, 다섯 도시에 심주를 리드, 딩딩, 조류는 울부 짖는다, 장화 잉, 하늘 사슴은 종에, 무거운 규를 가지고 하늘, 창구 참은 경을 넘겨, 건조를 수행, 여섯 딩을 호출, 보라색 방에 앉아, 김영을 빨아, 추지, 주화 추이 줄기, 진고, 제로를 용해, 갈증을 해소, 백 개는 귀엽지 않다, 탈출, 제비와 음료, 영혼, 뼈 채우기, 그래서 바람과 구름을 제어 할 수 있습니다 그러나 대들보의 먼지의 통치자는 새어나가는 것이 아니라, 산과 산의 구멍이 철저하여, 굳이 제때에 만들 수 없다. 듣는 자는 믿지 않고, 믿는 자는 하지 않으며, 그 사람은 귀가 들리지 않는다. 부득이한 자는 매우 원하고 은밀하며, 하지 못하는 자는 지다하여 나타나게 된다. 세상은 그 은둔자를 알 수는 없지만, 그 현자를 볼 때, 천하의 열매는 선도가 없다고 한다.
抱朴子曰:防堅則水無漉棄之費,脂多則火無寢曜之患,龍泉以不割常利,斤斧以日用速弊,隱雪以違暖經夏,藏冰以居深過暑,單帛以幔鏡不灼,凡卉以偏覆越冬。泥壤易消者也,而陶之為瓦,則與二儀齊其久焉。柞楢速朽者也,而燔之為炭,則可億載而不敗焉。轅豚以優畜晚卒,良馬以陟峻早斃,寒蟲以適己倍壽,南林以處溫長茂,接煞氣則彫瘁於凝霜,值陽和則郁藹而條秀。物類一也,而榮枯異功,豈有秋收之常限,冬藏之定例哉?而人之受命,死生之期,未若草木之於寒天也,而延養之理,補救之方,非徒溫暖之為淺益也,久視之效,何為不然?而世人守近習隘,以仙道為虛誕,謂黃老為妄言,不亦惜哉?夫愚夫乃不肯信湯藥針艾,況深於此者乎?皆曰,俞跗扁鵲和緩倉公之流,必能治病,何不勿死?又曰,富貴之家,豈乏醫術,而更不壽,是命有自然也。乃責如此之人,令信神仙,是使牛緣木,馬逐鳥也。
박자를 안아 주면 물이 버려지지 않고, 지방이 많으면 불이 불에 타서 잠이 나지 않고, 용천은 상익을 베지 않고, 근도끼는 매일 속폐를 사용하고, 은설은 온경하를 어기고, 얼음을 숨겨서 더위를 더 깊게 보내고, 맨틀거울은 불태우지 않고, 모든 것이 겨울을 덮는다. 진흙과 토양은 쉽게 제거 할 수 있지만, 도자기는 타일, 두 번째 의식과 함께 오랜 시간 동안. 빠른 퇴폐적 인 사람들도, 탄소로, 그것은 억 년 동안 실패하지 않을 수 있습니다. 복어는 우축으로 늦게 죽고, 양마는 조준으로 일찍 죽고, 한충은 자신의 수를 두 배로 늘렸고, 남림은 온창한 곳에 있었고, 숨을 삭이면 서리에 쏘여 있었고, 양치와 울창한 수려함을 보였다. 물건류도 하나 있는데, 영이 이공을 이롭게 하여, 어찌 가을 수확의 상한이 있고, 겨울의 장례가 정해지겠는가? 그리고 인간의 명령, 죽음의 기간, 추운 날에 잔디와 나무처럼되지 않은, 그리고 확장의 이유, 구제의 측면, 또한 얕은 혜택으로 따뜻한, 오랜 시간 동안 효과를 볼 수 없습니다, 왜 그렇지? 그리고 세계는 허영으로 선도를 가지고, 거짓으로, 황 라오 망언을 의미, 또한 아쉬워하지 않습니다? 부우부가 탕약침을 믿지 않는 것이니, 이보다 더 깊은가? 모두들, 유희평희와 완창공의 흐름은 반드시 병을 치료할 수 있을 것이지, 왜 죽지 않겠는가? 또 부귀한 집은 의술이 부족할 수 있겠느냐, 더더마 생명이 없는 것은 생명이 있는 자연이라고 하였다. 그런 사람을 책망하여 신선을 믿게 하는 것은 소의 뜻을 나무로 만들고 말은 새를 쫓는 것이다.
抱朴子曰:召魂小丹三使之丸,及五英八石小小之藥,或立消堅冰,或入水自浮,能斷絕鬼神,禳卻虎豹,破積聚於腑臟,追二豎於膏肓,起猝死於委屍,返驚魂於既逝。夫此皆凡藥也,猶能令已死者復生,則彼上藥也,何為不能令生者不死乎?越人救虢太子於既殞,胡醫活絕氣之蘇武,淳於能顱以理腦,元化能刳腹以澣胃,文摯愆期以瘳危困,仲景穿胸以納赤餅,此醫家之薄技,猶能若是,豈況神仙之道,何所不為?夫人所以死者,諸欲所損也,老也,百病所害也,毒惡所中也,邪氣所傷也,風冷所犯也。今道引行氣,還精補腦,食飲有度,興居有節,將服藥物,思神守一,柱天禁戒,帶佩符印,傷生之徒,一切遠之,如此則通,可以免此六害。今醫家通明腎氣之丸,內補五絡之散,骨填苟杞之煎,黃蓍建中之湯,將服之者,皆致肥丁。漆葉青蓁,凡弊之草,樊阿服之,得壽二百歲,而耳目聰明,猶能持針以治病,此近代之實事,良史所記注者也。
박자를 안아주며 말했다: 소단삼을 소환하여 알약을 만들고, 오영팔석의 작은 약을 만들거나, 얼음을 굳히거나, 물에 들어가 스스로 떠다니며, 귀신을 끊을 수 있고, 호랑이 표범을 끊고, 더러운 것을 깨뜨리고, 기름 부음에 두 개의 수직을 쫓고, 갑자기 시체로 죽고, 공포에 떨고, 죽은 자를 공포에 떨게 한다. 이 모든 약은 죽은 자를 다시 살리게 할 수 있지만, 그 사람은 약을 복용하고, 왜 산 자를 죽게 할 수 없습니까? 월인은 태자를 구해주면, 후의사는 숨이 막힌 소무를 살리고, 순순히 뇌를 관리하며, 원화는 배를 찌를 수 있고, 문지경기에는 위태로워지고, 중경은 가슴을 입고 적전, 이 의가의 얇은 기교는, 또 그렇게 할 수 있다면, 어찌 신선의 도를 할 수 있겠는가? 부인이 고인을 위해, 모든 욕망이 손상되고, 라오도, 모든 질병, 악, 악, 바람, 추위가 있습니다. 이 도로는 또한 뇌를 보충, 음식과 음료 정도, 축제를 살고, 마약을 복용 할 것이다, 하나님을 생각, 금욕, 부적을 가지고, 생명을 다치게, 모든 멀리, 그래서, 당신은 여섯 해를 절약 할 수 있습니다. 지금의 의가는 신장기의 알약을 통하고, 오락의 흩어지게 하고, 뼈를 채우고, 볶음하고, 황달이 중의 국물을 건설하여, 복종할 자는 모두 살이 찌게 한다. 칠엽은 푸르고, 어떤 폐해의 풀은, 아복은 이백 살이 되는데, 귀는 총명하여, 여전히 병을 고치기 위해 바늘을 잡을 수 있고, 이 근대의 실상은 좋은 역사에 기록된 자도 있다.
又云,有吳普者,從華陀受五禽之戲,以代導引,猶得百餘歲。此皆藥術之至淺,尚能如此,況於用其妙者耶?今語俗人云,理中四順,可以救霍亂,款冬、紫苑,可以治欬逆,萑蘆、貫眾之煞九蟲,當歸、芍葯之止絞痛,秦膠、獨活之除八風,菖蒲、乾姜之止痺濕,菟絲、蓯蓉之補虛乏,甘遂、葶歷之逐痰癖,括樓、黃連之愈消渴,薺苨、甘草之解百毒,蘆如益熱之護眾創,麻黃、大青之主傷寒,俗人猶謂不然也,寧煞生請福,分蓍問祟,不肯信良醫之攻病,反用巫史之紛若,況乎告之以金丹可以度世,芝英可以延年哉?昔留侯張良,吐出奇策,一代無有,智慮所及,非淺近人也,而猶謂不死可得者也,其聰明智用,非皆不逮世人,而曰吾將棄人間之事,以從赤松游耳,遂修道引,絕穀一年,規輕舉之道,坐呂後逼蹴,從求安太子之計,良不得已,為畫致四皓之策,果如其言,呂後德之,而逼令強食之,故令其道不成耳。按孔安國秘記云,良得黃石公不死之法,不但兵法而已。又云,良本師四皓,甪里先生綺裡季之徒,皆仙人也,良悉從受其神方,雖為呂後所強飲食,尋復修行仙道,密自度世,但世人不知,故云其死耳。如孔安國之言,則良為得仙也。又漢丞相張蒼,偶得小術,吮婦人乳汁,得一百八十歲,此蓋道之薄者,而蒼為之,猶得中壽之三倍,況於備術,行諸秘妙,何為不得長生乎?此事見於漢書,非空言也。
또 구름, 우푸가 있는데, 화타에서 다섯 개의 새의 연극을 받아서, 100세 이상을 얻었다. 이 모든 약술이 지름길인데, 아직도 그럴 수 있는데, 그 묘한 자를 쓰는 것이냐? 이 속담은 속인 구름, 이 중 네 순, 콜레라를 저장할 수 있습니다, 겨울, 보라색 정원, 당신은 역, 루, 일반 대중의 아홉 곤충을 치료 할 수 있습니다, 당귀, 약의 복통을 완화, 진 자오, 혼자 여덟 바람을 제거, 창포, 마른 생강은 젖은 중지, 실크, 용의 허약을 보충, 간수, 장롱 허약을 보충하기 위해, 감수, 가래 습관, 건물을 포함, 황련은 갈증을 해소, 첩, 감초는 백독을 해독, 루는 열 보호 창조처럼, 마황, 큰 녹색의 주요 장티푸스, 일반 사람들은 여전히 그렇지 않다고 말했다, 오히려 축복을 요청, 질문, 좋은 의료 공격을 믿지 않는다, 반대로, 무사의 다양한 사용, 또한 김단으로 세상을 살 수 있습니다, zhiying은 새해를 연장 할 수 있습니까? 예전에 장량()을 남겨 두셨는데, 기발한 책략을 토해내니, 한 세대도 없고, 지혜가 있고, 근심이 없고, 얕지 않은 사람도 있고, 죽지 않으면 얻을 수 있는 자도, 그 총명하고 지혜롭게 쓰면, 세상 사람을 잡지 못하겠고, 내가 세상 일들을 버리고, 적송유이에서 인도하여, 절곡 1년을 이끌고, 길을 가볍게 들고, 여후에 앉아 핍박하고, 안태자의 계략을 구하여, 부득이하게, 그림을 그리기 위해 사호의 책략을 세우게 하였다. 공안국비기운에 따르면, 옐로스톤이 죽지 않는 법을 잘 얻은 것은 병법일 뿐이 아니다. 또운,양본사사호,이리 선생은 모두 선인이다.좋은 것은 그 신방을 받들어,여후가 강하게 먹고,수행선도를 찾아가서,밀자세살을하였으나,세상은 알지 못하여,그 귀가 죽었다. 공안국의 말처럼 선도를 얻어야 한다. 또 한나라 상장창,가끔 소술,여인의 젖을 빨아들여 백팔십세를 얻다니,이 도를 덮는 얇은 자는,창이는 그 위에 이르러서도 중수의 세배를 얻을 수 있다.게다가,준비술에 맞고,비묘하게 행하면,어찌 오래 살 수 있겠는가? 이 일은 한서에서 볼 수 있는 것이지, 허언이 아니다.
抱朴子曰:服藥雖為長生之本,若能兼行氣者,其益甚速,若不能得藥,但行氣而盡其理者,亦得數百歲。然又宜知房中之術,所以爾者,不知陰陽之術,屢為勞損,則行氣難得力也。夫人在氣中,氣在人中,自天地至於萬物,無不須氣以生者也。善行氣者,內以養身,外以卻惡,然百姓日用而不知焉。吳越有禁祝之法,甚有明驗,多氣耳。知之者可以入大疫之中,與病人同床而己不染。又以群從行數十人,皆使無所畏,此是氣可以禳天災也。或有邪魅山精,侵犯人家,以瓦石擲人,以火燒人屋舍。或形見往來,或但聞其聲音言語,而善禁者以氣禁之,皆即絕,此是氣可以禁鬼神也。入山林多溪毒蝮蛇之地,凡人暫經過,無不中傷,而善禁者以氣禁之,能辟方數十里上,伴侶皆使無為害者。又能禁虎豹及蛇蜂,皆悉令伏不能起。以氣禁金瘡,血即登止。又能續骨連筋。以氣禁白刃,則可蹈之不傷,刺之不入。若人為蛇虺所中,以氣禁之則立愈。近世左慈趙明等,以氣禁水,水為之逆流一二丈。又於茅屋上然火,煮食食之,而茅屋不焦。又以大釘釘柱,入七八寸,以氣吹之,釘即湧射而出。又以氣禁沸湯,以百許錢投中,令一人手探摝取錢,而手不灼爛。又禁水著中庭露之,大寒不冰。又能禁一里中炊者盡不得蒸熟。又禁犬令不得吠。昔吳遣賀將軍討山賊,賊中有善禁者,每當交戰,官軍刀劍皆不得拔,弓弩射矢皆還向,輒致不利。賀將軍長智有才思,乃曰,吾聞金有刃者可禁,蟲有毒者可禁,其無刃之物,無毒之蟲,則不可禁,彼能禁吾兵者,必不能禁無刃物矣。乃多作勁木白棒,選異力精卒五千人為先登,盡捉棓彼山賊,賊恃其善禁者,了不能備,於是官軍以白棒擊之,大破彼賊,禁者果不復行,所打煞者,乃有萬計。夫氣出於形,用之其效至此,何疑不可絕穀治病,延年養性乎?仲長公理者,才達之士也,著昌言,亦論「行氣可以不饑不病,云吾始者未之信也,至於為之者,盡乃然矣。養性之方,若此至約,而吾未之能也,豈不以心馳於世務,思銳於人事哉?他人之不能者,又必與吾同此疾也。昔有明師,知不死之道者,燕君使人學之,不捷而師死。燕君怒其使者,將加誅焉。諫者曰,夫所憂者莫過乎死,所重者莫急乎生,彼自喪其生,亦安能令吾君不死也。君乃不誅。其諫辭則此為良說矣。使彼有不死之方,若吾所聞行氣之法,則彼說師之死者,未必不知道也,直不能棄世事而為之,故雖知之而無益耳,非無不死之法者也。」又云:「河南密縣,有卜成者,學道經久,乃與家人辭去,其始步稍高,遂入雲中不復見。此所謂舉形輕飛,白日昇天,仙之上者也。」陳元方韓元長,皆穎川之高士也,與密相近,二君所以信天下之有仙者,蓋各以其父祖及見卜成者成仙昇天故耳,此則又有仙之一證也。
박자를 안아주며 말했다: 약을 복용하는 것은 장생의 기초이지만, 기운을 겸비할 수 있다면, 그 혜택은 매우 신속하며, 약을 얻을 수 없다면, 그러나 기를 들이마시고 도리를 다하는 자는 수백 년이 될 것이다. 그러나 방의 기술을 아는 것이 좋습니다, 그래서, 음과 양의 기술을 모르는, 반복적으로 긴장, 다음 힘도 거의 없습니다. 부인이 화가 나고,기가 사람 가운데 있고,하늘과 땅에서 만물에 이르러서야,기를 낳는 자가 필요 없다. 선을 행하는 자는 몸을 부양하지만,외적으로는 악하지만,백성은 날이 갈 때에 알 수 없다. 오월은 축축을 금하는 법이 있고, 매우 명검이 있고, 기이한 귀가 많다. 아는 사람은 큰 전염병에 빠질 수 있으며, 환자와 같은 침대에 있을 수 있습니다. 또 무리로 수십 명을 행하여 두려움을 겪지 못하게 하였으나, 이는 기운이 천재지변을 겪을 수 있게 하였음이다. 또는 사악한 산의 본질이 있다, 다른 사람을 위반, 기와 돌로 사람을 던져, 화재로 사람들의 집을 불태워. 또는 왕래를 보거나, 그 목소리의 말을 듣고, 좋은 금단의 사람들은 기금, 즉, 절박한, 이것은 또한 귀신을 금지 할 수있는 가스입니다. 산과 숲, 독사, 필멸의 인간은 잠시 지나가고, 모든 상처를 입지 않으며, 좋은 금식자는 수십 마일을 갈 수 있으며, 파트너는 무해한 사람들을 만듭니다. 호랑이 표범과 뱀벌을 금할 수 있어, 모두 복이 일어나지 못한다는 것을 알게 되었다. 기운으로 금치질을 금하면 피가 곧 멈춘다. 또 뼈를 잇는다. 기운으로 백날을 금하면, 밟아도 다치지 않고, 찌르지 않는다. 사람이 뱀의 첩소라면, 기금으로 하여 더욱더 낫게 된다. 근세 좌자조명 등은 기금수로 물을 거스르고, 물은 한두 장의 역류를 이끈다. 또 초가집에 불이 붙고, 밥을 끓이고, 초가집은 초조하지 않는다. 또 큰 못으로 기둥을 못을 박고, 칠팔치수에 들어가서, 공기로 불면, 못이 솟구쳐 나왔다. 또 기가 막혀 국물을 끓여 백 푼으로 던지게 하여 한 사람이 손을 들이마시게 하고,손은 불타지 않게 하였노라. 또 금수로 아트리움이 드러나고, 추위가 얼지 않는다. 또 한 리의 중취인을 금할 수 있어 찌지 않는다. 또 개는 짖지 말지 금지해요. 옛날에 오가 장군을 보내어 산적을 토벌하고, 도적 중에 선금자가 있어, 교전할 때마다 관군 칼은 뽑을 수 없었고, 활과 쏘는 사격은 모두 향하여 불리했다. 하 장군은 지혜롭고 재치가 있으면, 내가 금이 칼날을 가지고 있다는 것을 듣고, 벌레는 유독한 자를 금지할 수 있고, 그 칼날이 없고, 독이 없는 벌레는 금할 수 없고, 그 사람이 내 병사를 금할 수 있는 자는 칼날이 없는 것을 금할 수 없다고 말한다. 많은 힘 나무 흰색 막대기, 오천 명의 다른 사람을 선택, 먼저 등반, 모든 다른 산 도둑을 잡으려고, 도둑은 좋은 금욕자를 체포, 준비 할 수 없습니다, 그래서 공식 군대는 흰색 막대기로 공격, 다른 도둑을 파괴, 금단의 열매는 다시 실행되지 않습니다, 모든 것을 이길 수 있습니다. 부기가 형체에서 비롯되어 그 효용을 이 지으니, 어찌 의심할 여지 없이 절곡이 병을 치료해서는 안 되며, 연년생의 양육성이 있는가? 중장공의자, 재주꾼도, 창언을 하며, "행기가 굶주리지 않고 병들지 않을 수 있고, 내 시초의 신이 없는 것이니, 그 사람이 다 그렇게 할 수 있다"고 말하는 것이다. 성의 방면이 이 지약이라면, 내가 할 수 있는 일이 없다면, 내 마음으로 세상무를 이겨 내세우지 않겠느냐? 다른 사람이 할 수 없는 자는 내 병과 함께 있을 것이다. 예전에는 명사가 있었고, 죽지 않는 길을 아는 사람이 있었고, 연군은 사람을 배워서, 지름을 놓지 않고 사살하였다. 연군이 그 사자를 노여움을 가하면, 더더욱 첩을 붙일 것이다. 공자는 "부자가 근심하는 자는 죽음을 넘지 말고, 무거운 자는 서두르지 말고, 그 사람은 자기 목숨을 잃으며, 내 군을 죽이지 않게 할 수 있다"고 말했다. 군은 멸시하지 않는다. 그 언사는 이건 좋은 말이다. 그 사람이 죽지 않는 방면이 있게 하고,내가 기를 행하는 법을 듣는다면,스승의 죽은 자는 반드시 알지 못할 수도 있고,세상일을 버릴 수는 없지만,알고도 귀가 없고,불멸의 법이 없는 자가 아니다. 또 구름: 허난 미현에는 복청이 있고, 오랜 시간 동안 길을 배웠으며, 가족과 함께 사임하고, 그 시작이 약간 더 높았고, 구름 속으로 다시는 못했습니다. 이른바 거형이 가볍게 날고, 백일이 하늘로 올라가고, 선 위에 있는 자도 그러하리라." 진원방 원장, 모두 영천의 고사도 밀과 비슷하여, 이군은 천하의 선인을 믿고, 각기 부조와 부성자를 보고 선승천고귀를 이루었으며, 이는 또 선중의 증거 중 하나이다.
|