**un jury**는 전형적인 **집합 명사(nom collectif)**입니다.
여러 명의 심사위원으로 구성되어 있지만, 문법적으로는 하나의 단일한 개체(단수)로 취급합니다. 프랑스어에서 집합 명사를 다룰 때 주의할 점은 다음과 같습니다.
---
### 1. 동사의 수 일치
집합 명사가 주어일 때는 그 구성원이 아무리 많아도 **동사를 단수형**으로 일치시킵니다.
* **Le jury a rendu** son verdict. (심사위원단이 판결을 내렸다.)
* *비교:* 구성원 개개인을 강조하고 싶을 때는 "Les membres du jury **ont**..."와 같이 복수 동사를 씁니다.
### 2. 소유 형용사 및 대명사 일치
동사뿐만 아니라 그 뒤에 오는 소유 형용사나 대명사도 단수로 맞춥니다.
* Le jury a annoncé **sa** décision. (심사위원단은 **그들의(자신의)** 결정을 발표했다.)
* 영어에서는 집합 명사 뒤에 복수 대명사(their)를 쓰는 경우가 종종 있지만, 프랑스어에서는 원칙적으로 단수(**sa/son**)를 고수합니다.
### 3. 'une foule', 'un groupe'과의 공통점
* *Une foule* (군중), *Un groupe* (그룹), *Le public* (대중) 등도 마찬가지입니다.
* 단, 집합 명사 뒤에 **'de + 복수 명사'**가 붙을 때는(예: *Une foule de gens*) 문맥이나 강조하고 싶은 대상에 따라 단수/복수 동사를 혼용하기도 하지만, **un jury** 자체만 쓰일 때는 항상 단수 취급이 원칙입니다.
---
따라서 질문하신 대로 **un jury**는 집합 명사이며, 동사는 물론 모든 문법적 요소를 **단수로 활용**하시면 됩니다. 해당 텍스트를 읽거나 번역하실 때도 이 단수 일치를 확인하시면 구조를 파악하기 훨씬 수월하실 거예요.