Calhoun Fix-It, Wreck-It, the Arcade's about to open. Let's move 'em out! 뚝딱이, 투덜이, 오락실 문 열 시간이야, 어서 가자고!
Vanellope You know you could just stay here and live in the castle. 그냥 여기서 살면서 성에 있어도 되는데 말이야. You'd have your own wing where no one would ever complain about your stench 네가 냄새나는 사람이라거나, 널 나쁘게 대하는 사람이 없는곳에서 or treat you bad ever again. 네 날개를 펼쳐야 되잖아. You could be happy.
여기선 행복해 질 수 있어.
Ralph I'm already happy. Got the coolest friend in the world. 난 이미 행복해. 세상에서 가장 쿨한 친구도 얻었고. And besides, I've got a job to do too. May not be as fancy as being president... 게다가, 해야될 일이 있는걸. 공주가 되는것처럼 멋진 일은 아니지만... but it's my duty And it's a big duty. 그래도 그건 내 의무야. 아주 큰 의무.
Felix Ralph, you coming brother? 랄프, 올거지 친구?
Ralph See you later, President Fartfeathers. 또 봐, 방귀쟁이 여왕님.
Vanellope Au revoir, Admiral Underpants. 또 봐요(불어), 빤스 제독님.
Ralph And farewell, Baroness Boogerface. 그리고 안녕, 코딱지 남작부인.
Vanellope Goodbye, Major Bodyodour. 잘 가, 암내 대마왕.
Ralph Hasta la vista. 안녕(스페인어), 잘가..
Felix Ralph!.. 랄프!..
Ralph Alright, to be continued! 좋아, 나중에 하자고!
-I'm gonna wreck- -다 부숴버리겠어-
-it Hey, Ralph's back Isn't it great?- -이거봐, 랄프가 돌아왔어, 잘됬지?-
Ralph The game's all here So, I'm happy to report... 게임은 이제 정상이에요. 이렇게 말하게 되는것도 고마운 일이고... and you'll be happy to hear I'm taking life one game at a time. 그리고 한번에 한 게임에 나오게 되는 것도 감사한 일이죠. First, the job hasn't changed. But, news flash.. 먼저, 하는 일은 바뀌지 않았어요. 그치만.. The Nicelanders are being nice to me. 집사람들은 이제 나한테 잘 대해줘요. And you know that got me thinking about those poor guys left without a game. 말하다보니 원래 있던 게임이 망해서 떠돌이가 된 그 친구들이 생각나는데. So here's what we did - 우리가 뭘 해줬냐면 -
- We're going to wreck it! - - 다 부숴버리겠어! -
We ask them to help us out in the bonus level. 우리 게임의 보너스게임에 나와달라고 했죠.
- We can fix it! - - 고쳐줄게! -
I'm tellin' you guys, we haven't been this popular in years! 진짜로, 이 몇년간 이렇게 유명해졌던 적은 없었어요! It's crazy! The gamers say we're Retro... which... It means, Old, but Cool. 짱이라니까! 고전 게임이라고 하던데... 오래됬지만 재밌다는 말이래요.
- How come I never noticed this game? - - 어떻게 내가 이 게임을 모르고 살았을까? -
Oh and I decided that living in a dump wasn't making me feel very good. 아 그리고 쓰래기장에 사는건 그렇게 기분좋은 일이 아니라고 생각이 들었죠. So, I cleaned it up. Built myself a little shack and a couple for the new guys too. 그래서 청소 좀 했어요. 룸메이트 몇명도 들이면서 새롭게 판잣집을 만들었죠. Well, with a little help from Felix. 뭐, 펠릭스가 좀 도와주긴 했지만.
Oh and guess who is the best man at his and Calhoun's wedding? 아 그리고 펠릭스랑 칼훈의 결혼식에 누가 신랑 들러리로 됬는지 알아요? That's right my friends, old 'ham hands' himself. 맞아요, '망치 주먹'인 이 몸이었죠. Very elegant affair, should've seen it, lot of grandeur. 굉장히 멋졌어요. 당신들이 봤어야 됬는데, 엄청 웅장했어요. And not a single bug. And let's just say some tears were shed. 물론 벌레 한 마리도 얼씬 못했죠. 눈물겨웠다고 정리하죠.
But I gotta say, the best part of my day... is when I get thrown off the roof. 꼭 하고픈 말이 있는데요, 하루중에 제일 기분 좋을때는... 지붕에서 던져질 때에요. Because when the Nicelanders lift me up.. I get a perfect view of Sugar Rush. 집주인들이 날 들어올릴 때면.. 저 너머로 슈가러쉬 게임을 볼 수 있거든요. And I can see Vanellope racing. 그럼 바넬로피의 레이싱을 볼 수 있어요. The kid's a natural! And the players love her, glitch and all! 완전 타고 났어요! 플레이어들이 좋아하는 캐릭터죠, 버그까지 다 포함해서! Just like I knew they would. 그럴거라고 짐작했어요. Turns out I don't need a medal to tell me I'm a good guy. 내가 좋은 사람인걸 증명하기에 메달을 필요 없더라구요. Cause, if that little kid likes me... 왜냐면, 저 작은 친구가 나를 좋아하는 이상.. ..how bad can I be? ..제가 나쁜놈일리가 없으니까요.
* stench 악취 shack 판잣집 affair 일, 문제
자, 이렇게 주먹왕 랄프가 끝이 났습니다.
지난 5주간 재밌게 보셨는지 모르겠네요 ㅋㅋ 관심이 생긴 분은 영화를 보셨을테구요.
재미있고 어른아이 할 것 없이 즐길 수 있는 영화였죠. 내년에 나올 속편이 기대됩니다!
I'm telling you는 '거짓말이 아니야'라는 뉘앙스로, '정말로, 진짜로'라고 쓰이는 용어입니다.